Váš nákupní košík: prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz
74
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 24. dubna 2003 byla v Bruselu podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Republiky Slovinsko o spolupráci v mezinárodní kombinované dopravě.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 7 odst. 1 dne 1. července 2005.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Vláda České republiky a vláda Republiky Slovinsko (dále jen "smluvní strany"),
majíce dobrou vůli usnadnit mezinárodní přepravu zboží,
uznávajíce potřebu, že z důvodů ekologických a omezené kapacity silniční dopravy je třeba vytvořit moderní systém přepravy železniční a vodní dopravou jako alternativy k silniční dopravě, přijatelný z hlediska ekonomického i ochrany životního prostředí,
podporujíce vytvoření vhodných podmínek pro rozvoj mezinárodní kombinované dopravy,
se dohodly takto:
Tato Dohoda se vztahuje na mezinárodní kombinovanou dopravu mezi územími států smluvních stran, nebo tranzitem přes území státu jedné nebo obou smluvních stran.
Pro účely této Dohody se rozumí:
a) | "mezinárodní kombinovanou dopravou" systém přepravy zboží v jedné a téže intermodální přepravní jednotce nebo v silničním vozidle při použití dvou a/nebo více druhů dopravy bez překládky tohoto zboží při změně druhu dopravy, přičemž podstatná část přepravy je realizována po železnici a/nebo vodní cestě a počáteční a/nebo koncový úsek po silnici je pokud možno co nejkratší; |
b) | "intermodální přepravní jednotkou" kontejner dlouhý nejméně 6 m, výměnná nástavba a dále návěs či přívěs, používaný v kombinované dopravě; |
c) | "silničním vozidlem" vozidlo s motorovým pohonem evidované na území státu jedné ze smluvních stran, určené a používané k přepravě zboží, tj. tahač, nákladní automobil samotný nebo s přívěsem nebo tahač s návěsem. Není nutné, aby přívěs, respektive návěs byl evidován na území státu stejné smluvní strany; |
d) | "doprovázenou kombinovanou dopravou" systém přepravy silničních vozidel doprovázených řidičem po železnici nebo vodní cestě; |
e) | "nedoprovázenou kombinovanou dopravou" systém přepravy intermodálních přepravních jednotek po železnici nebo vodní cestě; |
f) | "svozem a rozvozem" přeprava intermodálních přepravních jednotek nebo silničních vozidel po silnici z místa nakládky zboží nebo z hraničního přechodu k nejbližšímu překladišti kombinované dopravy podle směru jízdy, respektive z překladiště kombinované dopravy k místu určení, tj. vykládky zboží nebo k nejbližšímu hraničnímu přechodu ve směru jízdy; |
g) | "překladištěm kombinované dopravy" místo překládky intermodálních přepravních jednotek a silničních vozidel z jednoho druhu dopravy na jiný; |
h) | "odměnným povolením" povolení k silniční dopravě, které bylo vydáno na základě použití doprovázené kombinované dopravy. |
Smluvní strany
a) | budou podporovat provozovatele železniční, vodní a kombinované dopravy, aby přijali za účelem rozvoje kombinované dopravy efektivní koordinovaná opatření; |
b) | budou podporovat investice do infrastruktury železnice, překladišť kombinované dopravy a veřejných přístavů za účelem rozvoje kombinované dopravy; |
c) | budou podporovat přepravu zboží v co největší míře formou kombinované dopravy; |
d) | budou usilovat o to, aby byl svoz a rozvoz vyjmut ze zákazu jízd o sobotách, nedělích a o státních svátcích, stanoveného právními předpisy platnými ve státech smluvníchstran; |
e) | budou usilovat o to, aby se podle možností, vytvořily podmínky ke svozu a rozvozu silničními vozidly s největší povolenou hmotností do 44 tun; |
f) | budou prostřednictvím svých příslušných orgánů usilovat o to, aby podle možností byly vytvořeny podmínky k celnímu odbavování zásilek kombinované dopravy v překladištích kombinované dopravy; |
g) | budou podle možností podporovat vznik a spolupráci společných mezinárodních společností pro kombinovanou dopravu; |
h) | se budou vzájemně informovat o opatřeních, která napomáhají zvýšení kvality mezinárodní kombinované dopravy a úrovně služeb. |
(1) V případě použití doprovázené kombinované dopravy z území států nebo na území států smluvních stran nebo tranzitem přes jejich území se Smíšená komise pro kombinovanou dopravu zřízená podle článku 6 této Dohody může dohodnout na vzájemném vydávání odměnných povolení.
(2) Smíšená komise pro kombinovanou dopravu navrhne Smíšené komisi pro silniční dopravu zřízené podle Dohody mezi vládou České republiky a vládou Republiky Slovinsko o mezinárodní silniční dopravě podmínky pro vydávaní odměnných povolení.
Smluvní strany budou chránit před třetími osobami v souladu s právními předpisy svých států veškeré údaje a informace obchodního charakteru související s touto Dohodou - kromě veřejně publikovaných statistických údajů a výkazů.
(1) Smluvní strany zřídí Smíšenou komisi pro kombinovanou dopravu k řešení záležitostí souvisejících s výkladem a prováděním této Dohody. Tato Smíšená komise je oprávněna navrhovat smluvním stranám změny a doplňky této Dohody.
(2) Činnost Smíšené komise pro kombinovanou dopravu se bude řídit jednacím řádem, který bude schválen na jejím prvním zasedání.
(3) Smíšená komise pro kombinovanou dopravu zasedá podle potřeby střídavě ve státech smluvních stran.
(1) Tato Dohoda podléhá schválení v souladu s vnitrostátními právními předpisy států smluvních stran a vstoupí v platnost uplynutím třiceti dnů poté, kdy se smluvní strany navzájem informují o tomto schválení.
(2) Tato Dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran může Dohodu vypovědět diplomatickou nótou. Dohoda pozbude platnosti uplynutím šesti měsíců od jejího doručení.
Dáno v Bruselu dne 24. dubna 2003 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a slovinském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu České republiky Antonín Tesařík v. r. 1. náměstek ministra dopravy | Za vládu Republiky Slovinsko Jakob Presečnik v. r. ministr dopravy |
Libor Dvořák - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Aktualizované třetí vydání komentáře se věnuje důležitým změnám v posuzování vlivů na životní prostředí (proces EIA a SEA) podle zákona č. 100/2001 Sb. a reflektuje i aktuální judikaturu. Publikace se ... pokračování
Cena: 929 KčKOUPIT
Oldřich Solanský - C. H. Beck
Ani ty nejlepší právnické znalosti a zkušenosti nezaručí úspěch v oboru, pokud člověk neumí správně jednat s klientem. Nikdo z nás není dokonalý. Tato publikace by vám měla pomoci mnohé vaše drobné nedokonalosti a nedostatky při jednání s lidmi odstranit. Kniha obsahuje spoustu ... pokračování
Cena: 350 KčKOUPIT
Pavel Chlíbek, Vladimír Mana, Eva Mazancová - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Zákon č. 148/2023 Sb., o jednotném environmentálním stanovisku je novým předpisem, jehož cílem je upravit postup a působnost správních orgánů při vydávání jednotného environmentálního stanoviska za účelem zajištění veřejného zájmu na ochraně životního prostředí jako celku a přispět k ... pokračování
Cena: 599 KčKOUPIT
Sbírka zákonů a mezinárodních smluv | |
Poslední právní akt: | 64 |
Finanční zpravodaj | |
Poslední číslo vydané MF: | 6 |
Poslední předpis: | 7 |
Stav k 13. 3. 2025 |
Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981
Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634
Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz