Váš nákupní košík: prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz
69
Ministerstvo průmyslu a obchodu v dohodě s Ministerstvem zahraničních věcí, Ministerstvem obrany a Ministerstvem vnitra stanoví podle § 33 zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění zákona č. 220/2009 Sb., zákona č. 248/2011 Sb. a zákona č. 383/2022 Sb., (dále jen „zákon“) k provedení § 5 odst. 3 zákona:
Vyhláška č. 210/2012 Sb., o provedení některých ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem, ve znění vyhlášky č. 85/2014 Sb., vyhlášky č. 48/2015 Sb., vyhlášky č. 308/2016 Sb., vyhlášky č. 171/2017 Sb., vyhlášky č. 31/2018 Sb., vyhlášky č. 159/2019 Sb., vyhlášky č. 346/2021 Sb., vyhlášky č. 46/2023 Sb., vyhlášky č. 104/2024 Sb. a vyhlášky č. 153/2025 Sb., se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1 zní:
| „1) | Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/43/ES o zjednodušení podmínek transferů produktů pro obranné účely uvnitř Společenství, ve znění směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2026/325.“. |
2. V příloze č. 1 se doplňuje Poznámka 3, která zní:
| „Poznámka 3: | Seznamem EU zboží dvojího užití se rozumí příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití (přepracované znění).“. |
3. V příloze č. 1 v bodu SVMe 7 písm. h) se slovo „„biopolymery““ nahrazuje slovem „,biopolymery‘“.
4. V příloze č. 1 v bodu SVMe 7 písm. h) se doplňují Technické poznámky, které znějí:
„Technické poznámky:
Pro účely bodu SVMe 7 h):
| 1. | ,Biopolymery ‘ se rozumí tyto biologické makromolekuly:
| ||||||
| 2. | ,Anti-idiotypovými protilátkami ‘ se rozumí protilátky, které se váží na specifická vazebná místa jiných protilátek pro specifický antigen. | ||||||
| 3. | ,Monoklonálními protilátkami ‘ se rozumí proteiny, které se váží na jedno vazebné místo pro antigeny a pocházejí z jednoho klonu buněk. | ||||||
| 4. | ,Polyklonálními protilátkami ‘ se rozumí směs proteinů, které se váží na specifický antigen a pocházejí z více než jednoho klonu buněk. | ||||||
| 5. | ,Receptory‘ se rozumí biologické makromolekulární struktury schopné vázat ligandy, jejichž vázání ovlivňuje fyziologické funkce.“. |
5. V příloze č. 1 v bodu SVMe 7 písm. i) bodu 2 písm. a) se slova „„expresní vektory““ nahrazují slovy „,expresní vektory‘“.
6. V příloze č. 1 v bodu SVMe 7 písm. i) bodu 2 písm. a) se doplňuje Technická poznámka, která zní:
„Technická poznámka:
Pro účely bodu SVMe 7 i) bod 2. a) se , expresními vektory‘ rozumí nosiče (např. plasmid nebo virus) používané ke vnesení genetického materiálu do hostitelských buněk.“.
7. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. a) bodu 4 se slova „SVMe 8 g) 3. a g) 4.)“ nahrazují slovy „SVMe 8 g) 3. a SVMe 8 g) 4.)“.
8. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. c) bodu 4 v úvodní části ustanovení se slova „SVMe 8 d) 8. a d).“ nahrazují slovy „SVMe 8 d) 8. a SVMe 8 d) 9.).“.
9. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. f) úvodní části ustanovení se slova „„aditiva““ nahrazují slovy „,aditiva‘“.
10. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. f) se před bod 1. doplňuje Technická poznámka, která zní:
„Technická poznámka:
Pro účely bodu SVMe 8 f se ,aditivy‘ rozumí látky používané ve výbušných směsích za účelem zlepšení jejich vlastností.“.
11. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 písm. g) bodu 1 se slova „SVMe 8 e) 1. a e) 2.“ nahrazují slovy „SVMe 8 e) 1. a SVMe 8 e) 2.“.
12. V příloze č. 1 v bodu SVMe 8 Poznámce 16 písmeno k) zní:
| „k) | 1-methyl-2-pyrrolidinon (N-methyl-2-pyrrolidinon) (CAS 872-50-4),“. |
13. V příloze č. 1 v bodu SVMe 9 v nadpisu se slova „výzbroj a výstroj“ nahrazují slovem „vybavení“.
14. V příloze č. 1 v bodu SVMe 9 se Odkaz 3 zrušuje.
15. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 v nadpisu se za slova „„bezpilotní vzdušné prostředky“ („UAV“),“ vkládají slova „„suborbitální lodě“,“ a slova „výzbroj a výstroj“ se nahrazují slovem „vybavení“.
16. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 písm. g) se na konci doplňují slova „nebo „suborbitální lodě“ uvedené v bodě SVMe 10 j)“.
17. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
| „j) | „suborbitální lodě“ a příslušné vybavení uvedené níže a pro ně speciálně určené součásti:
|
18. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 Poznámce 1 se slovo „nezahrnuje“ nahrazuje slovy „se nevztahuje na“.
19. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 Poznámka 4 zní:
„Poznámka 4: Pro účely bodu SVMe 10 a), SVMe 10 d) a SVMe 10 j) jsou součásti se speciálním určením a příslušné vybavení pro nevojenská „letadla“, letecké motory nebo „suborbitální lodě“ upravené pro vojenské použití pouze takové vojenské součásti a příslušné vojenské vybavení, které jsou potřebné pro úpravu na vojenské použití.“.
20. V příloze č. 1 v bodu SVMe 10 Poznámce 5 se slova „bodu SVMe 10 a)“ nahrazují slovy „bodu SVMe 10 a) a SVMe 10 j)“.
21. V příloze č. 1 v bodu SVMe 11 Poznámce písm. j) se slova „„automatizované systémy velení a řízení““ nahrazují slovy „,automatizované systémy velení a řízení'“.
22. V příloze č. 1 v bodu SVMe 11 Poznámce v písm. j) se doplňuje Technická poznámka, která zní:
„Technická poznámka:
Pro účely poznámky j) v bodě SVMe 11a) jsou automatizované systémy velení a řízení’ elektronické systémy, jejichž prostřednictvím dochází k vložení, zpracování a předávání informací nezbytných pro účinné velení uskupením, hlavním i taktickým formacím, jednotkám, plavidlům, nebo zbraním spadajícím pod příslušné velení. Pro uvedené účely se využívá počítačů a dalšího specializovaného technického vybavení určeného na podporu funkcí kontroly uspořádání vojenského velení a organizace. Hlavní funkce automatizovaného systému velení a řízení jsou: účinný automatizovaný sběr, shromažďování, uchovávání a zpracovávání informací; znázornění situace a okolností majících dopad na přípravu a výkon bojových operací; operační a taktické výpočty pro účely přidělení zdrojů mezi bojová uskupení nebo mezi složky operačního bojového rozkazu či rozkazu k bojovému nasazení, v závislosti na cíli či fázi operace; příprava údajů pro vyhodnocení situace a rozhodování v kterémkoli okamžiku během operace nebo bitvy; počítačové simulace operací.“.
23. V příloze č. 1 v bodu SVMe 12 Poznámce 1 písm. b) Odkaz zní:
„Odkaz: Pokud jde o vysokokapacitní kondenzátory, viz rovněž položku 3A001 e) 2. na seznamu EU zboží dvojího užití.“.
24. V příloze č. 1 v bodu SVMe 13 Poznámce 4 se slova „Bod SVMe 13 c) a d)“ nahrazují slovy „Bod SVMe 13 c) a SVMe 13 d)“.
25. V příloze č. 1 v bodu SVMe 17 písm. a) Odkaz zní:
„Odkaz: Viz rovněž položku 8A002 q na seznamu EU zboží dvojího užití.“.
26. V příloze č. 1 v bodu SVMe 19 písmena a) až c) znějí:
| „a) | „Laserové“ ,zbraňové systémy‘ neuvedené v bodě SVMe 19 f), |
| b) | ,zbraňové systémy‘ vyzařující paprsek částic, |
| c) | vysokovýkonné radiofrekvenční ,zbraňové systémy‘,“. |
27. V příloze č. 1 v bodu SVMe 19 se za Poznámku 2 doplňuje Technická poznámka, která zní:
„Technická poznámka:
Pro účely bodu SVMe 19 jsou ,zbraňové systémy‘ konstruovány pro poškození, ničení nebo znemožnění splnění úkolu cíle.“.
28. V příloze č. 1 v bodu SVMe 21 Odkaz zní:
„Odkaz: „Digitální počítače“ pro všeobecné účely s nainstalovaným programovým vybavením podle bodu SVMe 21 c) viz systémy, zařízení nebo součásti uvedené ve Společném vojenském seznamu EU.“.
29. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka
„SVMe 8 „Aditiva“
Látky používané ve výbušných směsích za účelem zlepšení jejich vlastností.“
a položka
„SVMe 11 „Automatizované systémy velení a řízení“
Elektronické systémy, jejichž prostřednictvím dochází k vložení, zpracování a předávání informací nezbytných pro účinné velení uskupením, hlavním i taktickým formacím, jednotkám, plavidlům, nebo zbraním spadajícím pod příslušné velení. Pro uvedené účely se využívá počítačů a dalšího specializovaného technického vybavení určeného na podporu funkcí kontroly uspořádání vojenského velení a organizace. Hlavní funkce automatizovaného systému velení a řízení jsou: účinný automatizovaný sběr, shromažďování, uchovávání a zpracovávání informací; znázornění situace a okolností majících dopad na přípravu a výkon bojových operací; operační a taktické výpočty pro účely přidělení zdrojů mezi bojová uskupení nebo mezi složky operačního bojového rozkazu nebo rozkazu k bojovému nasazení, v závislosti na cíli nebo fázi operace; příprava údajů pro vyhodnocení situace a rozhodování v kterémkoli okamžiku během operace nebo bitvy; počítačové simulace operací.“
zrušují.
30. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka
„SVMe 7 „Biopolymery“
Tyto biologické makromolekuly:
| a) | enzymy pro specifické chemické nebo biochemické reakce, |
| b) | ,anti-idiotypové protilátky', ,monoklonální protilátky' nebo ,polyklonální protilátky', |
| c) | speciálně určené nebo speciálně zpracované ,receptory'. |
Technické poznámky:
1. ,Anti-idiotypovými protilátkami ’ se rozumí protilátky, které se váží na specifická vazebná místa jiných protilátek pro specifický antigen,
2. ,Monoklonálními protilátkami' se rozumí proteiny, které se váží na jedno vazebné místo antigenu a pocházejí z jednoho klonu buněk,
3. ,Polyklonálními protilátkami' se rozumí směs proteinů, které se váží na specifický antigen a pocházejí z více než jednoho klonu buněk,
4. ,Receptory' se rozumí biologické makromolekulární struktury schopné vázat ligandy, jejichž vázání ovlivňuje fyziologické funkce.“
zrušuje.
31. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka
„SVMe 11 „Družicový navigační systém“
Systém sestávající z pozemních stanic, konstelace družic a přijímačů, který pomocí signálů získaných z družic umožňuje vypočítat polohu přijímače. Zahrnuje globální družicové navigační systémy a regionální družicové navigační systémy.“
nahrazuje položkou
„SVMe 11 „Družicový navigační systém“
Systém sestávající z pozemních stanic, konstelace ,družic' a přijímačů, který pomocí signálů získaných z ,družic' umožňuje vypočítat polohu přijímače. Zahrnuje globální družicové navigační systémy a regionální družicové navigační systémy.
Technická poznámka 1:
,Družice'
,Kosmické lodě' jiné než ,kosmické raketoplány' konstruované pro provoz na oběžné dráze kolem Země nebo jiného nebeského tělesa; ,družice' zahrnují orbitální vesmírné stanice.
Technická poznámka 2:
,Kosmické lodě'
Lodě konstruované pro provoz či setrvání ve vesmíru nebo průlet vesmírem v podobě, družice', ,kosmické sondy' nebo ,kosmického raketoplánu'.
Technická poznámka 3:
,Kosmické raketoplány'
,Kosmické lodě' konstruované k přepravě nákladu nebo cestujících.
Poznámka: ,Kosmické raketoplány' zahrnují lodě konstruované pro bezpečný návrat na Zemi.
Technická poznámka 4:
,Kosmické sondy'
,Kosmické lodě' jiné než ,družice' či ,kosmické raketoplány', konstruované tak, že se nevrací na Zemi.“
32. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka
„SVMe 7 „Expresní vektory“
Nosiče (například plasmid nebo virus) používané ke vnesení genetického materiálu do hostitelských buněk.“
zrušuje.
33. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se položka
„SVMe 11 „Kosmické lodě“
Aktivní a pasivní družice a kosmické sondy.“
zrušuje.
34. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se za položku
„SVMe 6,13 „Srovnatelné standardy“
Srovnatelné vnitrostátní nebo mezinárodní standardy uznané jedním nebo více členskými státy EU nebo signatářskými zeměmi Wassenaarského ujednání a použitelné pro příslušnou položku.“
vkládá položka
„SVMe 10 „Suborbitální loď“
Loď s kabinou konstruovanou pro přepravu osob nebo nákladu, která je určená k:
| a. | provozu nad stratosférou; |
| b. | letu pouze po neorbitální trajektorii a |
| c. | zpětnému přistání na Zemi bez újmy osob nebo poškození nákladu.“. |
35. V příloze č. 1 ve Vymezení pojmů používaných v tomto seznamu se v položce „SVMe 22 „Technologie““ Technické poznámce 1 za slovo „formulářů,“ vkládá slovo „algoritmů,“.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 5. června 2026.
Ministr:
doc. Ing. Havlíček, Ph.D., MBA, v. r.
Markéta Blatská, Jindřich Formánek, jakub Jindráček, Jiří Procházka - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Publikace se zaměřuje na administrativní a fyzickou bezpečnost v oblasti ochrany utajovaných informací. Nabízí podrobný komentář ke dvěma právním předpisům, a to k vyhlášce č. 275/2022 Sb., o administrativní ... pokračování
Cena: 889 KčKOUPIT
Daniela Šustrová, Petr Borovička, Jaroslav Holý - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Praktický komentář katastrálního zákona vychází ve druhém a aktualizovaném vydání, které přináší komplexní a srozumitelný výklad zákona č. 256/2013 Sb., reflektující všechny významné legislativní změny a nové výkladové problémy, které se objevily za posledních šest let od vydání ... pokračování
Cena: 1 089 KčKOUPIT
Michal Horák - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Publikace podává ucelený výklad tématu přihlášek pohledávek, jejich uplatňování v rámci insolvenčního řízení, pohledávek, které se nepřihlašují a jednotlivých „specifických“ druhů pohledávek, taktéž i pohledávek vzniklých v průběhu insolvenčního řízení. Dále se věnuje uspokojování ... pokračování
Cena: 449 KčKOUPIT
Sbírka zákonů a mezinárodních smluv | |
| Poslední právní akt: | 85 |
| Finanční zpravodaj | |
| Poslední číslo vydané MF: | 10 |
| Poslední předpis: | 11 |
Stav k 4. 6. 2026 | |
Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981
Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634
Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz