Váš nákupní košík: prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz
68
Ministerstvo financí stanoví podle § 72 odst. 4 a 5 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění zákona č. 283/2020 Sb. a zákona č. 218/2025 Sb.:
Tato vyhláška zapracovává příslušný předpis Evropské unie1) a stanoví obsahovou strukturu a formát elektronických formulářových podání pro dorovnávací daně.
Obsahová struktura
| a) | daňového přiznání k přiřazované a k české dorovnávací dani včetně pokynů k jeho vyplnění je uvedena v příloze č. 1 k této vyhlášce, |
| b) | informačního přehledu k dorovnávacím daním je uvedena v příloze č. 2 k této vyhlášce. |
Formulářové podání podle § 2 lze elektronicky podat pouze ve formátu XML.
Datová struktura formulářového podání zveřejněná správcem daně se považuje za odpovídající obsahové struktuře podle § 2 také v případě, že
| a) | textová část je v jiném než českém jazyce, |
| b) | obsahuje odlišný údaj o časovém období, |
| c) | obsahuje odchylky v části obsahu, jejichž předmětem není požadavek na uvedení povinně sdělovaných údaj , |
| d) | obsahuje odchylky v části textu, jejímž předmětem není požadavek na uvedení povinně sdělovaných údaj nebo |
| e) | se od této obsahové struktury v nezbytném rozsahu odchyluje v důsledku úpravy stanovené zákonem, přímo použitelným předpisem Evropské unie, modelovými pravidly nebo prováděcím rámcem k modelovým pravidlům Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. |
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem následujícím po dni jejího vyhlášení.
Ministryně financí:
JUDr. Schillerová, Ph.D., v. r.
Příloha č. 1
OBSAHOVÁ STRUKTURA DAŇOVÉHO PŘIZNÁNÍ K PŘIŘAZOVANÉ A ČESKÉ DOROVNÁVACÍ DANI
Daňové přiznání k české / přiřazované dorovnávací dani
MFin - 25 5565
| Řádek/sloupec | Specifikace řádku/údaje | ||||||||||||
| |||||||||||||
| Specializovanému finančnímu úřadu | |||||||||||||
| 01 | Daňové identifikační číslo (DIČ - pouze číselná část) | ||||||||||||
| 02 | Identifikační číslo (IČ) | ||||||||||||
| 03 | Daňové přiznání Přiznání k české/přiřazované dorovnávací dani podle zákona č. 416/2023 Sb., o dorovnávacích daních pro velké nadnárodní skupiny a velké vnitrostátní skupiny, ve znění pozdějších předpisů (dále jen zákon), za zdaňovací období od - do české dorovnávací dani přiřazované dorovnávací dani | ||||||||||||
| |||||||||||||
| 04 | Název poplatníka | ||||||||||||
| 05 | Sídlo
| ||||||||||||
| |||||||||||||
| 06 | Název národní / nadnárodní skupiny | ||||||||||||
| 07 | Název nejvyšší mateřské entity | ||||||||||||
| 08 | DIČ/TIN/jiné ID nejvyšší mateřské entity Kód státu, který DIČ/TIN/jiné ID nejvyšší mateřské entity vydal | ||||||||||||
| 09 | Stát nejvyšší mateřské entity | ||||||||||||
| 10 | Aktuální zdaňovací období je vstupním obdobím skupiny podle § 20 písm. s) pro účely podání informačního přehledu. | ||||||||||||
| 11 | Dorovnávací daň je ve výši 0 Kč. Důvod nulové dorovnávací daně | ||||||||||||
| 12 | Poplatník ve skupinové struktuře společných podniků podle § 110 zákona zaujímá pozici | ||||||||||||
| 13 | Název společného podniku podle § 110 zákona. | ||||||||||||
| 14 | DIČ/TIN/jiné ID společného podniku podle § 110 zákona | ||||||||||||
| 15 | Stát společného podniku podle § 110 zákona | ||||||||||||
| 16 | Výkazní období nejvyšší mateřské entity společného podniku podle § 110 zákona | ||||||||||||
| |||||||||||||
| 20 | Výše české dorovnávací daně způsobem výpočtu podle § 79 zákona | ||||||||||||
| 21 | Výše české dorovnávací daně způsobem výpočtu podle § 75 a § 76 zákona | ||||||||||||
| 22 | Celková výše české dorovnávací daně podle § 121 zákona ř. 20 + ř. 21 | ||||||||||||
| |||||||||||||
| 23 | Část daně přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku (§ 114 písm. a) zákona) | ||||||||||||
| 24 | Část daně přiřazené podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk (§ 114 písm. b) zákona) | ||||||||||||
| 25 | Celková výše přiřazované dorovnávací daně podle § 114 zákona ř. 23 + ř. 24 | ||||||||||||
| |||||||||||||
| 26 | Poslední známá daň podle § 134 zákona | ||||||||||||
| 27 | Nově zjištěná daň (ř. 22 nebo ř. 25) | ||||||||||||
| 28 | Zvýšení (+), snížení (-) daně (ř. 27 - ř. 26) | ||||||||||||
| |||||||||||||
| Typ podepisující osoby Kód podepisující osoby Jméno(a) a příjmení / Název právnické osoby Datum narození / Evidenční číslo osvědčení daňového poradce / IČ právnické osoby | |||||||||||||
| |||||||||||||
| Jméno(a) a příjmení / Vztah k právnické osobě | |||||||||||||
| |||||||||||||
| Identifikační číslo poplatníka Daňové identifikační číslo poplatníka Výpočet pro entity podle § 79 zákona List č. | |||||||||||||
| 01 | Druh podskupiny | ||||||||||||
| 02 | Identifikace podskupiny | ||||||||||||
| 03 | Měna vyplnění | ||||||||||||
| 04 | Použitý kurz | ||||||||||||
| 05 | Data v informačním přehledu jsou vyplněna podle českého zákona nebo jsou vyplněna podle modelových pravidel, ale proti českým právním předpisům nevznikají rozdíly. | ||||||||||||
| |||||||||||||
| 15 | Čistý kvalifikovaný zisk poplatníka podle § 120 odst. 6 zákona | ||||||||||||
| 16 | Úhrn upravených výší zahrnutých daní poplatníka po úpravách podle § 119 zákona | ||||||||||||
| 17 | Efektivní daňová sazba poplatníka podle § 120 odst. 4 zákona v % ř. 16 / ř. 15 x 100 (zaokrouhleno na 4 platná desetinná místa podle § 120 odst. 5 zákona) | ||||||||||||
| 18 | Alokační částka poplatníka podle § 120 odst. 2 zákona ř. 15 x kladný rozdíl (15 - ř. 17) /100 | ||||||||||||
| 19 | Úhrn alokačních částek ostatních poplatníků dané podskupiny podle § 120 odst. 1 písm. b) zákona ř. Celkem tabulky B | ||||||||||||
| 20 | Podíl alokační částky poplatníka a úhrnu alokačních částek všech poplatníků české dorovnávací daně z téže podskupiny podle §120 odst. 1 písm. b) zákona | ||||||||||||
| |||||||||||||
| sl. 1 ř. 1 - 12 | Název společnosti | ||||||||||||
| sl. 2 ř. 1 - 12 | DIČ (identifikátor) | ||||||||||||
| sl. 3 ř. 1 - 12 | Doplní v měně vyplnění | ||||||||||||
| 13 | Celkem | ||||||||||||
| |||||||||||||
| 23 | Jurisdikční dorovnávací daň podskupiny, jejíž je poplatník součástí, pro toto výkazní období v České republice podle § 79 ve spojení s § 119 odst. 1 zákona | ||||||||||||
| 24 | Podíl alokační částky poplatníka a úhrnu alokačních částek všech poplatníků české dorovnávací daně z téže podskupiny podle § 120 odst. 1 písm. b) zákona | ||||||||||||
| 25 | Podíl poplatníka na celkové české dorovnávací dani za jednotlivou podskupinu podle § 120 v měně vyplnění ř. 23 x ř. 24 | ||||||||||||
| 26 | Výše české dorovnávací daně v Kč ř. 25 x ř. 4 | ||||||||||||
| |||||||||||||
| Identifikační číslo poplatníka Daňové identifikační číslo poplatníka Výpočet pro entity podle § 75 a § 76 zákona List č. | |||||||||||||
| 01 | Druh podskupiny | ||||||||||||
| 02 | Identifikace podskupiny | ||||||||||||
| 03 | Měna vyplnění | ||||||||||||
| 04 | Použitý kurz | ||||||||||||
| 05 | Data v informačním přehledu jsou vyplněna podle českého zákona nebo jsou vyplněna podle modelových pravidel, ale proti českým právním předpisům nevznikají rozdíly. | ||||||||||||
| 06 | Dílčí dorovnávací daň členské entity je vypočítána způsobem podle | ||||||||||||
| |||||||||||||
| 13 | Čistý kvalifikovaný zisk poplatníka podle § 120 odst. 6 zákona | ||||||||||||
| 14 | Úhrn upravených výší zahrnutých daní po úpravách podle § 119 zákona | ||||||||||||
| 15 | Efektivní daňová sazba poplatníka podle § 120 odst. 4 zákona v % ř. 14 / ř. 13 x 100 (zaokrouhleno na 4 platná desetinná místa podle § 120 odst. 5 zákona) | ||||||||||||
| 16 | Alokační částka poplatníka podle § 120 odst. 2 zákona ř. 13 x kladný rozdíl (15 - ř. 15) /100 | ||||||||||||
| 17 | Úhrn alokačních částek ostatních poplatníků dané podskupiny podle § 120 odst. 1 písm. b) zákona ř. celkem tabulky B | ||||||||||||
| 18 | Podíl alokační částky poplatníka a úhrnu alokačních částek všech poplatníků české dorovnávací daně z téže podskupiny podle §120 odst. 1 písm. b) zákona | ||||||||||||
| |||||||||||||
| sl. 1 ř. 1 - 12 | Název společnosti | ||||||||||||
| sl. 2 ř. 1 - 12 | DIČ (identifikátor) | ||||||||||||
| sl. 3 ř. 1 - 12 | Doplní v měně vyplnění | ||||||||||||
| 13 | Celkem | ||||||||||||
| |||||||||||||
| 21 | Celková částka dorovnávací daň za danou podskupinu podle § 119 odst. 2 zákona | ||||||||||||
| 22 | Podíl alokační částky poplatníka a úhrnu alokačních částek všech poplatníků české dorovnávací daně z téže podskupiny podle § 120 odst. 1 písm. b) zákona | ||||||||||||
| 23 | Podíl poplatníka na celkové české dorovnávací dani za danou podskupinu podle § 120 v měně vyplnění ř. 21 x ř. 22 | ||||||||||||
| 24 | Výše české dorovnávací daně v Kč ř. 23 x ř. 4 | ||||||||||||
| |||||||||||||
| Identifikační číslo poplatníka Daňové identifikační číslo poplatníka List č. | |||||||||||||
| |||||||||||||
| sl. 1 ř. 1 - 10 | Stát | ||||||||||||
| sl. 2 ř. 1 - 10 | Data v informačním přehledu jsou vyplněna podle českého zákona nebo jsou vyplněna podle modelových pravidel, ale proti českým právním předpisům nevznikají rozdíly. | ||||||||||||
| sl. 3 ř. 1 - 10 | Měna vyplnění | ||||||||||||
| sl. 4 ř. 1 - 10 | Použitý kurz | ||||||||||||
| sl. 5 ř. 1 - 10 | Části daně přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku v měně vyplnění | ||||||||||||
| sl. 6 ř. 1 - 10 | Části daně přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku v Kč sl. 5 x sl. 4 | ||||||||||||
| 11 | Celková část přiřazované dorovnávací daně přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku (§114 písm. a) zákona) součet hodnot v sl. 6 | ||||||||||||
| |||||||||||||
| Identifikační číslo poplatníka Daňové identifikační číslo poplatníka List č. | |||||||||||||
| |||||||||||||
| 01 | Data v informačním přehledu jsou vyplněna podle českého zákona nebo jsou vyplněna podle modelových pravidel, ale proti českým právním předpisům nevznikají rozdíly. | ||||||||||||
| 02 | Měna vyplnění | ||||||||||||
| 03 | Použitý kurz | ||||||||||||
| 04 | Celková dorovnávací daň podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk podle § 101 zákona | ||||||||||||
| 05 | Celkový počet pracovníků všech členských entit z České republiky v tomto výkazním období | ||||||||||||
| 06 | Celkový počet pracovníků všech členských entit ze státu, který má pro toto výkazní období stanoveno kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, zjištěnému pro toto výkazní období | ||||||||||||
| 07 | Úhrn čisté účetní hodnoty hmotných aktiv všech členských entit z České republiky v tomto výkazním období | ||||||||||||
| 08 | Úhrn čisté účetní hodnoty hmotných aktiv všech členských entit ze státu, který má pro toto výkazní období stanoveno kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, zjištěnému pro toto výkazní období | ||||||||||||
| 09 | Podíl státu na celkové dorovnávací dani podle § 102 zákona 0,5 x (ř. 5 / ř. 6) + 0,5 x (ř. 7 / ř. 8) | ||||||||||||
| 10 | Počet pracovníků poplatníka v tomto výkazním období | ||||||||||||
| 11 | Čistá účetní hodnota hmotných aktiv poplatníka v tomto výkazním období | ||||||||||||
| 12 | Podíl poplatníka na celkové dorovnávací dani podle § 103 zákona (0,5 x (ř. 10 / ř. 5) + 0,5 x (ř. 11 / ř. 7)) x ř. 9 | ||||||||||||
| 13 | Část přiřazované dorovnávací daně přiřazené poplatníkovi podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk podle § 100 zákona ř. 4 x ř. 12 | ||||||||||||
| 14 | Část přiřazované dorovnávací daně přiřazené poplatníkovi podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk podle § 100 zákona v Kč ř. 3 x ř. 13 | ||||||||||||
| |||||||||||||
| sl. 1 ř. 1 - 10 | Stát | ||||||||||||
| sl. 2 ř. 1 - 10 | Celková výše dorovnávací daně podle § 101 zákona za stát uvedený ve sloupci 1 v měně vyplnění | ||||||||||||
| 11 | Celkem | ||||||||||||
| |||||||||||||
| Identifikační číslo poplatníka Daňové identifikační číslo poplatníka | |||||||||||||
| |||||||||||||
| 01 | Rekonciliační položky | ||||||||||||
| 02 | Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku | ||||||||||||
| 03 | Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk | ||||||||||||
| 04 | Výpočet dodatečné dorovnávací daně | ||||||||||||
| 05 | Příloha k ř. 11 DAP (nulová výše daně) | ||||||||||||
| 06 | Ostatní | ||||||||||||
Pokyny
k vyplnění daňového přiznání k dorovnávacím daním
Všeobecně
1) Zákon č. 416/2023 Sb., o dorovnávacích daních pro velké nadnárodní skupiny a velké vnitrostátní skupiny, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon“) upravuje přiřazovanou dorovnávací daň a českou dorovnávací daň. Poplatník přiřazované dorovnávací daně je identifikován v § 112 zákona, poplatník české dorovnávací daně je identifikován v § 117 zákona. Jak je uvedeno v § 2 zákona, tento zákon vychází z modelových pravidel Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále jen „modelová pravidla“) a ustanovení tohoto zákona se používají v souladu s těmito modelovými pravidly a prováděcím rámcem k modelovým pravidlům tak, aby při jejich používání v České republice nevznikaly nedůvodné odchylky oproti cizím státům, které zavedly dorovnávací daně podle těchto modelových pravidel.
Zákon se nevztahuje na všechny entity, ale pouze na ty, které splňují přesně vymezené podmínky.
2) Formulářové podání podle § 128 odst. 1 zákona, lze učinit pouze elektronicky prostřednictvím:
| a) | informačního systému veřejné správy spravovaného za tímto účelem orgánem Finanční správy České republiky, nebo |
| b) | datové schránky. |
Dle § 128 odst. 2 zákona úkon učiněný jiným způsobem než podle odstavce 1 nemá účinky podání učiněného elektronicky. Ustanovení daňového řádu o dodatečném potvrzení úkonu učiněného jiným způsobem se nepoužije.
3) Zdaňovacím obdobím pro českou i přiřazovanou dorovnávací daň je výkazní období podle § 37a zákona.
4) Daňová přiznání je poplatník dorovnávací daně povinen podat k přiřazované dorovnávací dani i k české dorovnávací dani nejpozději do 22 měsíců po uplynutí zdaňovacího období. Lhůta pro podání daňového přiznání k dorovnávací dani skončí nejdříve 30. června 2026. Daňové přiznání ke každé z dorovnávacích daní, tj. k přiřazované nebo české, je nutné učinit samostatně. Lhůtu pro podání daňového přiznání nelze prodloužit. Daňové přiznání, které bude podáno opožděně, bude vždy dodatečným daňovým přiznáním. Povinnost podat daňové přiznání za část zdaňovacího období v případě dorovnávací daně nevzniká.
V případě poplatníka, který je společným podnikem nebo jeho přidruženou osobou podle § 110, se lhůta podle předchozího odstavce prodlužuje tak, aby neskončila dříve než jí odpovídající lhůta platná pro skupinu, jejíž nej vyšší mateřská entita v konsolidované účetní závěrce vykazuje finanční výsledky společného podniku na základě ekvivalence.
5) Před uplynutím lhůty k podání daňového přiznání může poplatník nahradit již podané daňové přiznání opravným daňovým přiznáním (§ 138 odst. 1 zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád (dále jen „DŘ“)). V řízení se dále postupuje podle opravného daňového přiznání a k předchozímu daňovému přiznání se nepřihlíží.
6) Dodatečné daňové přiznání k dorovnávací dani (přiřazované nebo české) se dále podává tehdy, pokud poplatník po podání řádného přiznání zjistí chybu, která měla vliv na výši daně např.:
| - | nesprávný výpočet veličin rozhodných pro stanovení dorovnávací daně, |
| - | chybné přiřazení daně podle pravidla pro zahrnutí zisku nebo pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk. |
Obdobným způsobem je třeba postupovat i v případě informačního přehledu. V případě, kdy by změny vyplývající z dodatečného daňového přiznání nevedly ke změně posledního podaného informačního přehledu nebo dodatečného informačního přehledu, není poplatník povinen podat dodatečný informační přehled. Tuto skutečnost je poplatník povinen správci daně oznámit spolu s podáním dodatečného daňového přiznání, např. prostřednictvím přílohy vložené na ř. 6 „Ostatní“ v Seznamu příloh.
Dodatečné daňové přiznání se nepodává v případech, kdy dojde ke vzniku dodatečné dorovnávací daně v důsledku změny zahrnuté daně nebo změny v kvalifikovaném zisku. Tato změna se promítne až ve výkazním období, ve kterém byla zahrnutá daň zaúčtována.
Dodatečné daňové přiznání k dorovnávací dani na daň nižší, než je poslední známá daň, není přípustné podat v posledním roce běhu lhůty pro stanovení daně.
Opravné dodatečné daňové přiznání se v případě dorovnávacích daní nepodává. V případě opravy dodatečného daňového přiznání poplatník podává opět dodatečné daňové přiznání.
7) Lhůta pro stanovení a placení daně
Česká dorovnávací daň - speciální úprava vůči DŘ
Lhůta pro stanovení daně podle § 138 zákona běží ode dne splatnosti daně do uplynutí 4 zdaňovacích období bezprostředně následujících po zdaňovacím období, ve kterém se tato daň stala splatnou. Lhůta se staví jen po dobu řízení, které je v souvislosti se stanovením daně vedeno před soudem. Českou dorovnávací daň nelze vybrat a vymáhat po uplynutí lhůty pro placení daně, která končí spolu s lhůtou pro stanovení této daně.
Přiřazovaná dorovnávací daň - Lhůta pro stanovení daně se řídí podle § 148 DŘ (v základu 3 roky) a lhůta pro placení daně podle 160 DŘ (v základu 6 let)
Příslušenství daně pro českou dorovnávací daň a přiřazovanou dorovnávací daň - platí obecný režim daňového řádu pro délku a běh lhůty pro stanovení příslušenství daně (§ 148 DŘ) a placení příslušenství daně (§ 160 DŘ). Konkrétně se bude toto pravidlo týkat penále podle §251 DŘ, úroku z prodlení podle § 252 DŘ, případně jeho modifikované podoby ve formě úroku z posečkané částky podle § 253 DŘ. Dále poté pokuty za nesplnění povinnosti nepeněžité povahy podle § 247a DŘ a případné pořádkové pokuty podle § 247 DŘ, které mají speciální lhůtu pro jejich uložení v § 247a odst. 5 DŘ, resp. § 247 odst. 4 DŘ nebo pokuty za opožděné tvrzení daně podle § 250 DŘ při nepodání dodatečného daňového přiznání. Pravidlo se uplatní i na příslušenství daně jdoucí k tíži správce daně, tedy tzv. úroky hrazené správcem daně ve smyslu § 251c odst. 1 DŘ.
Jsou-li v tomto formulářovém podání požadovány údaje, jejichž obsah nebo forma jsou stanoveny jiným právním předpisem, uvádějí se tyto údaje s tímto obsahem a v této formě, není-li stanoveno jinak.
Tiskopis Přiznání k dorovnávacím daním
Tiskopis je členěn do pěti oddílů (I-V).
Nedílnou součástí tiskopisu je Příloha k ř. 20 III. oddílu, Příloha k ř. 21 III. oddílu pro investiční entitu a pojišťovací investiční entitu, Příloha k ř. 23 IV. oddílu, Příloha k ř. 24 IV. oddílu a Přílohy DAP.
Částky v jednotlivých řádcích a sloupcích tiskopisu daňového přiznání se uvádějí v české měně zaokrouhlené na celé koruny, pakliže v náplni příslušného řádku nebo sloupce není uvedeno jinak. V přílohách tiskopisu se řádky a sloupce uvádějí v měně vyplnění nebo v české měně, vždy v závislosti na náplni příslušného řádku nebo sloupce. Měnou vyplnění je pro účely tohoto tiskopisu měna, ve které byl pro daný stát vyplněn informační přehled.
Přepočet cizí měny se provede kurzem pro přepočet daně pro poslední den zdaňovacího období. Kurzem pro přepočet daně se pro účely dorovnávacích daní rozumí kurz devizového trhu vyhlášený Českou národní bankou. V případě, že Česká národní banka tento kurz nevyhlašuje, použije se kurz ostatních měn vyhlášený Českou národní bankou k této měně, nebo vyhlášený k euru nebo k americkému dolaru centrální bankou příslušnou pro měnu vyplnění, přepočítaný na českou měnu kurzem devizového trhu vyhlášeným Českou národní bankou k euru nebo americkému dolaru. Poplatník jev takovém případě povinen v příslušné příloze uvést zdroj použitého kurzu. Hodnota „Použitý kurz“ se uvádí ve stejné podobě, v jaké je uvedena ve zdroji kurzu. Současně se uvede „Množství na jednotku kurzu měny“ odpovídající definici kurzu ve zdroji (např. 1, 10, 100 nebo 1000). Není-li stanoveno jinak, uvede se množství 1. Přepočet na českou měnu se provede jako součin částky v měně vyplnění a podílu použitého kurzu a množství na jednotku kurzu měny. Výpočet přepočtu měny se provádí s přesností na 6 desetinných míst bez mezizaokrouhlování podle § 128a zákona.
Výpočty na základě daňové sazby, koeficientů, ukazatelů a výsledek přepočtu měny se provádí s přesností na 6 platných desetinných míst. V některých případech zákon stanovuje také speciální úpravu zaokrouhlení na 4 platná desetinná místa.
Záhlaví tiskopisu
Předvyplněno „Specializovanému finančnímu úřadu“.
K řádku 1
Za předtištěným kódem CZ se uvede kmenová část přiděleného DIČ (§130 odst. 1 DŘ).
K řádku 2
Bude uvedeno přidělené identifikační číslo (ve smyslu zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů), bylo-li mu přiděleno.
K řádku 3
Zaškrtnutím možnosti poplatník vyznačí, zda se jedná o řádné daňové přiznání nebo dodatečné daňové přiznání, nebo opravné daňové přiznání, kterým je možno před uplynutím zákonných lhůt pro podání daňového přiznání nahradit řádné daňové přiznání. Vzhledem k systému samodoměření u dorovnávacích daní nelze podat opravné dodatečné daňové přiznání.
Při podání opravného daňového přiznání zůstane zaškrtnuto též označení daňového přiznání, které je jím nahrazováno, tj. označení řádné.
V případě opravného daňového přiznání nahrazujícího předchozí opravné daňové přiznání bude použita kombinace zaškrtnutého označení „opravné“ a zaškrtnutého označení výchozího daňového přiznání, které bylo předchozím opravným daňovým přiznáním nahrazováno. Tedy u opravného daňového přiznání nahrazujícího opravné daňové přiznání nahrazující řádné daňové přiznání, budou zaškrtnuta označení „řádné“ a „opravné“.
V označení tiskopisu se v předtištěných rámečcích uvede první a poslední den zdaňovacího období. Zdaňovacím obdobím je podle § 115 resp. § 122 zákona výkazní období. V případě poplatníka, který je společným podnikem nebo jeho přidruženou osobou podle § 110 zákona je zdaňovacím období výkazní období společného podniku.
Zaškrtnutím možnosti poplatník označí, zda se jedná o přiznání k české nebo přiřazované dorovnávací dani. Ke každé z těchto daní je nutné učinit samostatné daňové přiznání. Nelze tedy podat daňové přiznání k oběma daním v rámci jednoho vyplnění tohoto tiskopisu.
I. oddíl - údaje o poplatníkovi
K řádku 4
Na tomto řádkuje uveden název poplatníka - uvede se obchodní firma právnické osoby zapsaná do veřejných rejstříků, včetně dodatku označujícího její právní formu, popřípadě též dovětku „v likvidaci“. U právnických osob, které se nezapisují do veřejných rejstříků, se uvede název, pod kterým byly založeny nebo zřízeny, a u ostatních subjektů název, pod nímž vystupují vůči třetím osobám. Pokud rozsah řádku 4 nestačí k zapsání celého názvu obchodní firmy nebo názvu poplatníka, uvede se pouze jejich zkrácený tvar s tím, že na zvláštní příloze se pak vyznačí celý název obchodní firmy, případně název poplatníka. Název poplatníka by měl být vyplněn v souladu s názvem, který je uveden v rámci příslušného Informačního přehledu.
K řádku 5
V této části poplatník vyplní adresu sídla tak, jak byla zapsána do obchodního rejstříku nebo do jiného zákonem stanoveného rejstříku nebo adresu místa vedení. Podle § 17 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů ve znění pozdějších předpisů se sídlem rozumí i místo svého vedení (viz též Sdělení MF k problematice pojmů „místo vedení“ a „skutečný vlastník“, č. j. 251/122867/2000, vydáno ve FZ 1/2001), Údaj d) vyplňují pouze zahraniční právnické osoby (§ 3024 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů), které pod písm. a), b), c) a d) uvedou svoji úplnou zahraniční adresu a na zvláštní příloze adresu (umístění) své organizační složky, popřípadě stálé provozovny, pokud není současně organizační složkou, a adresu svého zmocněnce pro doručování. Kód státu se vyplňuje podle Sdělení Českého statistického úřadu ze dne 18. prosince 2003 č. 489/2003 Sb., o vydání číselníku zemí (CZEM) v aktuálním znění (viz též Seznam kódů států na webové adrese https://www.financnisprava.cz, použije se pouze dvoumístný kód vymezený velkými písmeny abecedy). Údaj e) číslo telefonu je nepovinný údaj.
II. oddíl - údaje o skupině
K řádku 6
Poplatník vyplní název národní nebo nadnárodní skupiny, jíž je součástí. Tento název by měl odpovídat položce 1.2.1.1. informačního přehledu. V případě, že společnost je společným podnikem podle § 110 zákona, vyplní tento údaj za všechny své nej vyšší mateřské entity. Stejným způsobem postupuje poplatník v případě, že je součástí skupiny s více mateřskými entitami podle §111 zákona. Toto pole tak může být z těchto důvodů vícenásobné. Nepředpokládá se, že by společný podnik tak podával daňové přiznání za každou skupinu samostatně, pokud je společným podnikem pro obě skupiny, které v konsolidované účetní závěrce nejvyšší mateřské entity vykazují finanční výsledky společného podniku na základě ekvivalence. Stejným způsobem postupují společnosti, které jsou součástí skupiny společných podniků, ale nejsou samy společným podnikem. Pokud je poplatník součástí více skupin z jiného důvodu, než že je součástí skupiny společných podniků, je povinen podat daňové přiznání za každou skupinu samostatně. Tato situace může nastat zejména např. při změně skupiny v průběhu zdaňovacího období z důvodu prodeje podílu společnosti.
K řádku 7
Poplatník vyplní název nejvyšší mateřské entity. Tento název by měl odpovídat položce 1.3.1.3. informačního přehledu. V případě, že společnost je společným podnikem nebo součástí skupiny společných podniků podle § 110 zákona a společný podnik je společným podnikem pro všechny skupiny, které v konsolidované účetní závěrce nejvyšší mateřské entity vykazují finanční výsledky tohoto společného podniku na základě ekvivalence, vyplní tento údaj za všechny své nejvyšší mateřské entity. Stejným způsobem postupuje poplatník v případě, že je součástí skupiny svíce mateřskými entitami podle § 111 zákona. Toto pole tak může být z těchto důvodů vícenásobné.
K řádku 8
Poplatník vyplní daňové identifikační číslo nebo jiné identifikační číslo nejvyšší mateřské entity v případě, že jí daňové identifikační číslo nebylo přiděleno, a to včetně kódu země, která toto daňové identifikační číslo nebo jiné identifikační číslo nejvyšší mateřské entitě vydala. Tento řádek by měl odpovídat položce 1.3.1.4. informačního přehledu. V případě, že společnost je společným podnikem nebo součástí skupiny společných podniků podle § 110 zákona a společný podnik je společným podnikem pro všechny skupiny, které v konsolidované účetní závěrce nejvyšší mateřské entity vykazují finanční výsledky tohoto společného podniku na základě ekvivalence, vyplní tento údaj za všechny své nejvyšší mateřské společnosti. Stejným způsobem postupuje poplatník v případě, že je součástí skupiny s více mateřskými entitami podle § 111 zákona. Toto pole tak může být z těchto důvodů vícenásobné.
K řádku 9
Poplatník vyplní kód státu nejvyšší mateřské entity, následně bude automaticky doplněn i název státu z číselníku. Tento řádek by měl odpovídat položce 1.3.1.1. informačního přehledu. V případě, že společnost je společným podnikem nebo součástí skupiny společných podniků podle § 110 zákona a společný podnik je společným podnikem pro všechny skupiny, které v konsolidované účetní závěrce nejvyšší mateřské entity vykazují finanční výsledky tohoto společného podniku na základě ekvivalence, vyplní tento údaj za všechny své nejvyšší mateřské entity. Stejným způsobem postupuje poplatník v případě, že je součástí skupiny s více mateřskými entitami podle § 111 zákona. Toto pole tak může být z těchto důvodů vícenásobné.
Kód státu se vyplňuje podle Sdělení Českého statistického úřadu ze dne 18. prosince 2003 č. 489/2003 Sb., o vydání číselníku zemí (CZEM) v aktuálním znění (viz též Seznam kódů států na webové adrese https://www.fmancnisprava.cz, použije se pouze dvoumístný kód vymezený velkými písmeny abecedy). V případě, že daňové přiznání vyžaduje vyplnit stát a entita není z žádného státu, označí se tato možnost.
K řádku 10
Vstupním obdobím je myšleno období podle § 20 písm. s) zákona. Důvodem pro toto poleje výpočet lhůty pro podání informačního přehledu, která je podle § 129 zákona ve vstupním období odlišná od následujících let. Lhůta pro podání informačního přehledu k dorovnávací dani skončí nejdříve 30. června 2026.
K řádku 11
V případě české dorovnávací daně poplatník zaškrtne „ano“ pokud uplatňuje některou z výjimek z povinnosti vypočítat jurisdikční dorovnávací daň skupiny nebo v případě, kdy jurisdikční dorovnávací daň skupiny je postupem podle českých právních předpisů ve výši 0 a tento výpočet je uveden již v informačním přehledu. Dorovnávací daň je v návaznosti na zaškrtnuté „ano“ předvyplněna na ř. 22 ve výši 0.
V případě přiřazované dorovnávací daně poplatník zaškrtne „ano“ pokud uplatňuje některou z výjimek z povinnosti vypočítat jurisdikční dorovnávací daň skupiny nebo v případě, kdy je přiřazovaná dorovnávací daň tohoto poplatníka podle českých právních předpisů ve výši 0 a tento výpočet je uveden již v informačním přehledu. Dorovnávací daň je v návaznosti na zaškrtnuté „ano“ předvyplněna na ř. 25 ve výši 0.
Poplatník je povinen také vybrat z nabídky důvod nulové daně. Varianta ,jiný“ u české dorovnávací daně se může použít např. v situaci, kdy poplatník vykazuje ztrátu, a to za splnění podmínky, že nevzniká dodatečná dorovnávací daň, která by na něj mohla být přiřazena, případně vzniká, ale není splněna podmínka podle § 120 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních.
K řádku 12
V případě, že poplatník je součástí skupiny společných podniků uvede, zda je společným podnikem podle § 110 odst. 4 zákona nebo přidruženou osobou společného podniku podle § 110 odst. 5 zákona. V případě, že poplatník není součástí skupiny společných podniků, zvolí možnost „poplatník není součástí skupiny společných podniků“. Tento řádek je relevantní pouze pro českou dorovnávací daň, nikoliv pro přiřazovanou dorovnávací daň.
K řádku 13
V případě, že poplatník zvolí na řádku 12 možnost přidružená osoba společného podniku, doplní na tomto řádku název společného podniku podle § 110 zákona, ke kterému je přidružený. V případě vybrání možnosti společný podnik na řádku 12, je tato hodnota shodná s řádkem 4 I. oddílu. Tento řádek je relevantní pouze pro českou dorovnávací daň, nikoliv pro přiřazovanou dorovnávací daň.
K řádku 14
V případě, že poplatník zvolí na řádku 12 možnost přidružená osoba společného podniku, doplní na tomto řádku daňové identifikační číslo nebo jiné identifikační číslo společného podniku, ke kterému je přidružený v případě, že společnému podniku daňové identifikační číslo nebylo přiděleno, a to včetně kódu země, ve které toto daňové identifikační číslo nebo jiné identifikační číslo společnému podniku bylo přiděleno. V případě, vybrání možnosti společný podnik na řádku 12, je tato hodnota shodná s řádkem 1 daňového přiznání. Tento řádek je relevantní pouze pro českou dorovnávací daň, nikoliv pro přiřazovanou dorovnávací daň.
K řádku 15
V případě, že poplatník zvolí na řádku 12 možnost přidružená osoba společného podniku, doplní na tomto řádku kód státu, resp. stát společného podniku podle § 110 zákona, ke kterému je přidružený. V případě, vybrání možnosti společný podnik na řádku 12, vyplní poplatník na tomto řádku kód státu, resp. stát, ze kterého je. Tento řádek je relevantní pouze pro českou dorovnávací daň, nikoliv pro přiřazovanou dorovnávací daň.
K řádku 16
V případě, že poplatník zvolí na řádku 12 možnost společný podnik nebo přidružená osoba společného podniku, doplní na tomto řádku výkazní období nejvyšší mateřské entity společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku. V případě, že má společný podnik nebo přidružená osoba společného podniku více nejvyšších mateřských entit (a všechny nej vyšší mateřské entity vidí společný podnik ve své konsolidované účetní závěrce jako společný podnik podle zákona), vyplní výkazní období té nejvyšší mateřské společnosti, které končí nejpozději, pokud skupina takové nejvyšší mateřské společnosti má povinnost podat informační přehled za dané výkazní období.
Upozorňujeme, že ve vztahu k informačním přehledům musí poplatník postupovat v jednotlivých zdaňovacích obdobích konzistentně (zejména s ohledem na učiněná rozhodnutí). Tento řádek je relevantní pouze pro českou dorovnávací daň, nikoliv pro přiřazovanou dorovnávací daň.
Tento řádek slouží pro poplatníky, kteří jsou společným podnikem nebo přidruženou osobou společného podniku pro stanovení lhůty pro podání daňového přiznání v souladu s § 132 odst. 2 zákona.
III. oddíl - daňové přiznání k české dorovnávací dani
Tento oddíl slouží k výpočtu české dorovnávací daně a vyplňují ho všichni poplatníci české dorovnávací daně.
Nezbytným předpokladem pro přiznání k české dorovnávací dani je splnění povinnosti podat informační přehled k české dorovnávací dani podle § 129 zákona.
Částky v jednotlivých položkách III. oddílu se uvádějí v české měně a jsou zaokrouhleny na 6 desetinných míst, případně na 4 desetinná místa. Výsledná dorovnávací daň je podle § 146 DR zaokrouhlena na celé koruny nahoru.
K řádku 20
Na řádek 20 bude vyplněn úhrn hodnot daní poplatníka české dorovnávací daně uvedených v „Příloze k ř. 20 III. oddílu“ na řádku 26 tabulky C) ze všech listů této přílohy. Tedy suma všech výší české dorovnávací daně poplatníka za všechny podskupiny dané přílohy, do kterých poplatník patří.
K řádku 21
Na řádek 21 bude vyplněn úhrn hodnot daní investiční entity (pojišťovací investiční entity) uvedených v „Příloze k ř. 21 III. oddílu“ na řádku 24 tabulky C) ze všech listů této přílohy. Tedy suma všech výší české dorovnávací daně poplatníka za všechny podskupiny dané přílohy, do kterých poplatník patří.
K řádku 22
Na tomto řádku dojde k výpočtu celkové výše české dorovnávací daně podle § 121 zákona, a to sečtením hodnot ř. 20 a ř. 21 tohoto oddílu. Výsledná částka se zaokrouhluje na celé Kč nahoru. Tato daň tvrzená poplatníkem dorovnávací daně v daňovém přiznání se považuje za vyměřenou dnem uplynutí lhůty pro podání daňového přiznání, a to ve výši v něm tvrzené podle § 135 odst. 1 zákona.
Oddíl - daňové přiznání k přiřazované dorovnávací dani
Tento oddíl slouží k výpočtu přiřazované dorovnávací daně a vyplňují ho všichni poplatníci přiřazované dorovnávací daně.
Nezbytným předpokladem pro přiznání k přiřazované dorovnávací dani je splnění povinnosti podat informační přehled k přiřazované dorovnávací dani podle § 129 zákona.
Částky v jednotlivých položkách IV. oddílu se uvádějí v české měně a jsou zaokrouhleny na 6 desetinných míst. Výsledná dorovnávací daň je podle § 146 DŘ zaokrouhlena na celé koruny nahoru.
K řádku 23
Na řádek 23 bude vyplněna hodnota daně přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku, která je uvedena na součtovém řádku přílohy k ř. 23 IV. oddílu.
K řádku 24
Na řádek 24 bude vyplněna suma hodnot daně přiřazené podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk, která je uvedena na řádku 14 jednotlivých listů tabulky A) přílohy k ř. 24 IV. oddílu.
K řádku 25
Na tomto řádku dojde k výpočtu celkové výše přiřazované dorovnávací daně podle § 114 zákona, a to sečtením hodnot ř. 23 a ř. 24 tohoto oddílu. Výsledná částka se zaokrouhluje na celé Kč nahoru. Celková daňová povinnost na tomto řádku se vyměřuje.
IV. Oddíl - dodatečné daňové přiznání k české/přiřazované dorovnávací dani
Tento oddíl poplatník vyplní v případě, že podává dodatečné daňové přiznání k české nebo přiřazované dorovnávací dani.
K řádku 26
Na tento řádek poplatník vyplní poslední známou daň podle § 134 zákona.
K řádku 27
Na tento řádek poplatník doplní částku uvedenou na řádku 22 v případě dodatečného daňového přiznání k české dorovnávací dani, případně částku uvedenou na řádku 25, pakliže se jedná o dodatečné daňové přiznání k přiřazované dorovnávací dani.
K řádku 28
Na tomto řádku dojde k odečtení poslední známé daně podle § 134 zákona na řádku 26 od výše nově zjištěné daně na řádku 27, čímž dojde k výpočtu daně v dodatečném daňovém přiznání k české nebo přiřazované dorovnávací dani. Pro úplnost upozorňujeme, že se nejedná o dodatečnou dorovnávací daň podle § 87 a 88 zákona. Tato daň tvrzená poplatníkem v dodatečném daňovém přiznání se považuje za doměřenou dnem podání dodatečného daňového přiznání, a to ve výši tvrzeného rozdílu oproti poslední známé dani; to neplatí, je-li dodatečné daňové přiznání podáno v průběhu doměřovacího řízení zahájeného z moci úřední podle § 135 odst. 3 zákona.
K vyplňování údajů o podepisující osobě
Tyto údaje budou vyplňovány pouze v případech, kdy je podání zpracováváno a podáváno osobou odlišnou od daňového subjektu, tzn. v případech, kdy daňový subjekt činí podání sám za sebe, tuto část nevyplňujte.
Kód podepisující osoby: bude vyplněn číselný kód podle níže uvedených typů podepisujících osob:
1 - zákonný zástupce nebo opatrovník 2 - ustanovený zástupce 3 - společný zástupce, společný zmocněnec 4a - obecný zmocněnec - fyzická osoba i právnická osoba 4b - fyzická osoba daňový poradce nebo advokát 4c - právnická osoba vykonávající daňové poradenství 5a - osoba spravující pozůstalost 5b - zástupce osoby spravující pozůstalost 6a - dědic po skončení řízení o pozůstalosti 6b - zástupce dědice po skončení řízení o pozůstalosti 7a - právní nástupce právnické osoby 7b - zástupce právního nástupce právnické osoby
Pozn. kódy 5b, 6b, 7b mají přednost před obecnými druhy zastoupení s nižšími čísly kódů.
Datum narození / Evidenční číslo osvědčení daňového poradce / IČ právnické osoby: bude vyplněno datum narození podepisující osoby odlišné od daňového subjektu - fyzické osoby, nebo evidenční číslo osvědčení daňového poradce - fyzické osoby, nebo identifikační číslo právnické osoby odlišné od daňového subjektu.
Fyzická osoba oprávněná k podpisu (je-li daňový subjekt nebo podepisující osoba právnickou osobou) s uvedením vztahu k právnické osobě (např. jednatel, pověřený pracovník atd.): tyto údaje budou vyplňovány pouze v případech, kdy je podání podáváno právnickou osobou, včetně případů, kdy je právnická osoba v postavení podepisující osoby odlišné od daňového subjektu.
Pokyny
k vyplnění Přílohy k ř. 20 III. oddílu přiznání k dorovnávacím daním
Přílohu k ř. 20 III. oddílu přiznání k dorovnávacím daním vyplňuje poplatník za předpokladu, že mu vzniká povinnost podat daňové přiznání k české dorovnávací dani a daňová povinnost se určí na základě jurisdikční dorovnávací daně skupiny určené postupem podle § 79 zákona.
Nezbytným předpokladem pro přiznání k české dorovnávací dani je splnění povinnosti podat informační přehled k české dorovnávací dani podle § 129 zákona.
Tato příloha obsahuje list, který je možné přidat vícenásobně pro každou podskupinu, které je poplatník součástí v rámci skupiny. Jeden list tvoří tabulka identifikace podskupiny společně s tabulkami A) až C).
Poplatník, který je komanditní společností, vyplňuje pouze jedno daňové přiznání. Jednotlivé části ve smyslu „členská entita“ (část komanditista) a „entita, která není z žádného státu“ (část komplementář) pak vyplní do příslušných příloh daňového přiznání k české dorovnávací dani a daňového přiznání k přiřazované dorovnávací dani jako samostatné podskupiny, a to podle toho, zda tyto jednotlivé části splňují definici poplatníka příslušné daně (české dorovnávací daně, přiřazované dorovnávací daně).
K řádku 1
Na řádek 1 poplatník vyplní druh případně více druhů podskupiny v souladu s položkou 2.1.2. resp. 3.1.2. v informačním přehledu.
K řádku 2
Na řádek 2 poplatník vyplní identifikaci podskupiny v souladu s údaji vyplněnými v tabulce 2.1.3. resp. 3.1.3. v informačním přehledu týkající se určení podskupiny pro výpočet efektivní daňové sazby a dorovnávací daně, tj. DIČ subjektu nebo jiný identifikátor včetně kódu země, který je na vrcholu vlastnické struktury podskupiny.
K řádku 3
Na řádek 3 poplatník vyplní měnu vyplnění pro účely daňového přiznání. Tou je měna, ve které jsou uvedena příslušná data v informačním přehledu.
K řádku 4
V závislosti na vyplněné měně vyplnění na řádku 3 a posledního dne zdaňovacího období dojde k vyplnění příslušného kurzu devizového trhu České národní banky. V případě, že Česká národní banka tento kurz nevyhlašuje, vyplní poplatník kurz podle § 36 zákona. Poplatník je v takovém případě povinen v příslušné příloze uvést zdroj použitého kurzu. Hodnota „Použitý kurz“ se uvádí ve stejné podobě, v jaké je uvedena ve zdroji kurzu. Současně se uvede „Množství na jednotku kurzu měny“ odpovídající definici kurzu ve zdroji (např. 1,10,100 nebo 1000). Není-li stanoveno jinak, uvede se množství 1. Přepočet na českou měnu se provede jako součin částky v měně vyplnění a podílu použitého kurzu a množství na jednotku kurzu měny. Výpočet přepočtu měny se provádí s přesností na 6 desetinných míst bez mezizaokrouhlování podle § 128a zákona.
K řádku 5
Pokud jsou data za danou podskupinu v sekci 3 informačního přehledu vyplněna podle českého zákona nebo jsou vyplněna podle modelových pravidel, ale proti českému zákonu nevznikají rozdíly, poplatník zvolí variantu „ano“. Pokud je informační přehled vyplněn podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, poplatník uvede „ne“.
V případě, že poplatník zvolí variantu „ano“ nemusí k daňovému přiznání přikládat požadovanou přílohu „rekonciliační položky“.
V případě, že poplatník zvolí variantu „ne“, je nedílnou součástí daňového přiznání také příloha obsahující vysvětlení důvodu vzniku tohoto rozdílu a dále prokázání postupu výpočtu tvrzené jurisdikční dorovnávací daně podskupiny včetně částek podle českých právních předpisů. Tyto informace poplatník přiloží k tomuto daňovému přiznání v rámci požadovaných příloh, konkrétně v položce „rekonciliační položky“ nebo jako součást jiné z požadovaných příloh. Pak je ale nutné do popisu přílohy uvést, kde lze tuto přílohu nalézt.
Dle českých právních předpisů by měla být sekce 3 informačního přehledu vyplněna v případě, kdy je Česká republika jediný stát s právem na zdanění, nebo pokud se uplatní trvalé pravidlo bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani (tzv. QDMTT safe harbour). V situaci, kdy právo na zdanění má více států, by měl být informační přehled vyplňován podle modelových pravidel. Pro úplnost uvádíme, že i toto vyplnění informačního přehledu je v souladu se zákonem, nicméně pro účely stanovení daňové povinnosti v České republice může být nutné některá data uvedená v informačním přehledu následně upravit podle zákona.
K tabulce A) Výpočet podílu poplatníka na celkové české dorovnávací dani podskupiny
K řádku 15
Na tento řádek poplatník vyplní výši čistého kvalifikovaného zisku poplatníka podle § 120 odst. 6 zákona. V případě, že poplatník ve výkazním období vykázal ztrátu a nelze využít zjednodušení na ř. 11 daňového přiznání, vyplní zde 0. V situaci, kdy je informační přehled vyplňován podle pravidel uvedených v zákoně, a nikoliv podle modelových pravidel a poplatníkovi vzniká čistý kvalifikovaný zisk nikoliv ztráta, by tato částka měla odpovídat položce 3.2.4.1.a.4. informačního přehledu.
K řádku 16
Na řádek 16 poplatník vyplní svou výši úhrnu upravených výší zahrnutých daní podle § 59 zákona v souladu s§ 119 zákona. V situaci, kdy je informační přehled vyplňován podle pravidel uvedených v zákoně, a nikoliv podle modelových pravidel, by tato částka měla odpovídat položce 3.2.4.2.a.4. informačního přehledu.
K řádku 17
Na řádku 17 dojde k výpočtu efektivní sazby daně poplatníka vdaném výkazním období způsobem uvedeným v § 120 odst. 4 zákona. Tato částka vyjádřena v procentních bodech je zaokrouhlena na 4 platná desetinná místa podle § 120 odst. 5 zákona.
V případě, kdy je na řádku 15 uvedena 0, tento řádek není vyplňován.
K řádku 18
Na tomto řádku dojde k výpočtu alokační částky poplatníka způsobem podle § 120 odst. 2 zákona. Do výpočtu vstupuje pouze kladný rozdíl minimální daňové sazby a efektivní daňové sazby poplatníka uvedené na ř. 17.
V případě, kdy je na řádku 15 uvedena 0, je tento řádek také roven 0.
K řádku 19
Na tomto řádkuje uveden úhrn alokačních částek ostatních poplatníků dané podskupiny podle §120 odst. 1 písm. b) zákona (vyjma poplatníka podávajícího DAP). Výpočet za ostatní členy podskupiny je prováděn v tabulce B) Výpočet úhrnu alokačních částek ostatních poplatníků dané podskupiny. Na tento řádek je tak přenesen řádek „Celkem“ sloupce 3 této výpočtové tabulky. V případě, že daná podskupina jiné členy neobsahuje, ř. 19 ani tabulka B) se nevyplňují.
K řádku 20
Na řádku 20 je vypočítán podíl alokační částky poplatníka uvedené na ř. 18 a úhrnu alokačních částek všech poplatníků české dorovnávací daně z téže podskupiny, tj. součtu ř. 18 a ř. 19. Pakliže alokační částka poplatníka (ř. 18) se rovná 0 a podskupina neobsahuje jiné poplatníky, uvede se hodnota 1. Pokud podskupina obsahuje více poplatníků a alokační částky všech se rovnají 0 (tj. na ř. 18 a ř. 19 je uvedena 0 a zároveň je tabulka B) vyplněna) uvede se hodnota odpovídající podílu 1 / počet všech členů dané podskupiny (tj. 1 + počet řádků tabulky B)). Hodnota na tomto řádku se zaokrouhluje na 6 desetinných míst.
K tabulce B) Výpočet úhrnu alokačních částek všech poplatníků dané podskupiny v měně vyplnění
V této tabulce jsou uvedeny jednotlivé alokační částky ostatních poplatníků dané podskupiny (vyjma poplatníka podávajícího DAP) společně s identifikací těchto poplatníků. Údaj z řádku Celkem se přenese do ř. 19 tabulky A).
K tabulce C) Výpočet české dorovnávací daně entity za danou podskupinu
K řádku 23
Na tento řádek poplatník vyplní hodnotu jurisdikční dorovnávací daně podskupiny, která je uvedena v položce 3.3.1.f informačního přehledu, jejíž je poplatník součástí podle § 79 zákona.
V případě, že je informační přehled pro danou podskupinu vyplněn podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, vyplní zde poplatník částku, která odpovídá postupu výpočtu podle českých právních předpisů. Tato částka by měla být uvedena také v položce 3.1.10. Informačního přehledu. Zároveň je v takovém případě nedílnou součástí daňového přiznání příloha „rekonciliační položky“, kde poplatník vysvětlí důvod a uvede postup výpočtu této daně včetně částek. Tyto údaje lze uvést také jako součást jiné z požadovaných příloh, pak je ale nutné do popisu přílohy „rekonciliační položky“ uvést, kde lze tuto přílohu nalézt.
K řádku 24
Na tento řádek je přenesena hodnota z řádku 20 této přílohy.
K řádku 25
Na tomto řádku dochází k výpočtu podílu poplatníka na celkové české dorovnávací dani za jednotlivou podskupinu podle § 120 zákona v měně vyplnění. Hodnota na tomto řádku se zaokrouhluje na 6 desetinných míst.
K řádku 26
Na tomto řádku dochází k přepočtu podílu poplatníka na celkové české dorovnávací dani za jednotlivou podskupinu podle § 120 zákona, resp. výše české dorovnávací daně podle § 121 zákona z měny vyplnění na české koruny. K přepočtu se využije kurz uvedený na ř. 4 listu této přílohy. Hodnota na tomto řádku se zaokrouhluje na 6 desetinných míst.
Pokyny
k vyplnění Přílohy k ř. 21 III. oddílu přiznání k dorovnávacím daním
Přílohu k ř. 21 III. oddílu přiznání k dorovnávacím daním vyplňuje poplatník za předpokladu, že mu vzniká povinnost podat daňové přiznání k české dorovnávací dani a daňová povinnost se určí na postupu podle § 75 nebo § 76 zákona.
Nezbytným předpokladem pro přiznání k české dorovnávací dani je splnění povinnosti podat informační přehled k české dorovnávací dani podle § 129 zákona.
Tato příloha obsahuje list, který je možné přidat vícenásobně pro každou podskupinu, které je poplatník součástí v rámci skupiny. Jeden list tvoří tabulka identifikace podskupiny společně s tabulkami A) až C).
Postup výpočtu podle § 75 odst. 4 a 8 je využíván, pokud je u investiční entity (nebo pojišťovací investiční entity) rozhodnutím podávající členské entity uplatněna metoda zdanitelného rozdělení zisku, a to s cílem zajistit zdanění nerozdělených kvalifikovaných zisků vzniklých v rozhodném roce. Tento způsob je dále použit v situaci, kdy je rozhodnutím podávající členské entity rozhodnuto o neobnovení tohoto rozhodnutí. Jde tedy o pravidlo obsažené v čl. 43 směrnice (EU) 2022/2523, které vychází z čl. 7.6. Modelových pravidel.
Postup výpočtu podle § 76 zákona je speciální mechanismus pro výpočty efektivní daňové sazby a dorovnávací daně u investiční entity, která není transparentní entitou a není pro ni učiněno rozhodnutí podle § 74 ani § 75 zákona, a to na samostatném základě, aby se skupině zabránilo mísit tento nízko zdaněný příjem s příjmy jiných členských entit. Cílem ustanovení je také zajistit, aby menšinoví investoři nepodléhali dorovnávací dani z jejich podílu v investiční entitě s nízkým zdaněním, jež je součástí skupiny, a to prostřednictvím výpočtu efektivní daňové sazby a dorovnávací daně pouze v rozsahu, v jakém je příjem přiřaditelný skupině.
Přiřaditelný podíl nadnárodní skupiny nebo vnitrostátní skupiny na kvalifikovaném zisku nebo ztrátě investiční entity se pro účely tohoto výpočtu určí podle § 96 s přihlédnutím pouze k těm podílům, které nejsou předmětem rozhodnutí ohledně zacházení s investiční entitou jako s daňově transparentní entitou ani rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku.
K řádku 1
Na řádek 1 poplatník vyplní druh případně více druhů podskupiny v souladu s položkou v tabulce 2.1.2. resp. 3.1.2. v informačním přehledu.
K řádku 2
Na řádek 2 poplatník vyplní identifikaci podskupiny v souladu s údaji vyplněnými v tabulce 2.1.3. resp. 3.1.3. v informačním přehledu týkající se určení podskupiny pro výpočet efektivní daňové sazby a dorovnávací daně, tj. DIČ subjektu nebo jiný identifikátor včetně kódu země, který je na vrcholu vlastnické struktury podskupiny.
K řádku 3
Na řádek 3 poplatník vyplní měnu vyplnění. Tou je měna, ve které jsou uvedena příslušná data v informačním přehledu.
K řádku 4
V závislosti na vyplněné měně vyplnění a posledního dne zdaňovacího období dojde k vyplnění příslušného kurzu devizového trhu České národní banky. V případě, že Česká národní banka tento kurz nevyhlašuje, vyplní poplatník kurz podle § 36 zákona. Poplatník je v takovém případě povinen v příslušné příloze uvést zdroj použitého kurzu. Hodnota „Použitý kurz“ se uvádí ve stejné podobě, v jaké je uvedena ve zdroji kurzu. Současně se uvede „Množství na jednotku kurzu měny“ odpovídající definici kurzu ve zdroji (např. 1, 10, 100 nebo 1000). Není-li stanoveno jinak, uvede se množství 1. Přepočet na českou měnu se provede jako součin částky v měně vyplnění a podílu použitého kurzu a množství na jednotku kurzu měny. Výpočet přepočtu měny se provádí s přesností na 6 desetinných míst bez mezizaokrouhlování podle § 128a zákona.
K řádku 5
Pokud jsou data za danou podskupinu v sekci 3 informačního přehledu vyplněna podle českého zákona nebo jsou vyplněna podle modelových pravidel, ale proti českému zákonu nevznikají rozdíly, poplatník zvolí variantu „ano“. Pokud je informační přehled vyplněn podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, poplatník uvede „ne“.
V případě, že poplatník zvolí variantu „ano“ nemusí k daňovému přiznání přikládat požadovanou přílohu „rekonciliační položky“.
V případě, že poplatník zvolí variantu „ne“, je nedílnou součástí daňového přiznání také příloha obsahující vysvětlení důvodu vzniku tohoto rozdílu a dále prokázání postupu výpočtu tvrzené celkové české dorovnávací daně za investiční podskupinu včetně částek podle českých právních předpisů. Tyto informace poplatník přiloží k tomuto daňovému přiznání v rámci požadovaných příloh, konkrétně v položce „rekonciliační položky“ nebo jako součást jiné z požadovaných příloh. Pak je ale nutné do popisu přílohy uvést, kde lze tuto přílohu nalézt.
Dle českých právních předpisů by měla být sekce 3 informačního přehledu vyplněna v případě, kdy je Česká republika jediný stát s právem na zdanění, nebo pokud se uplatní trvalé pravidlo bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani (tzv. QDMTT safe harbour). V situaci, kdy právo na zdanění má více států, by měl být informační přehled vyplňován podle modelových pravidel. Pro úplnost uvádíme, že i toto vyplnění informačního přehledu je v souladu se zákonem, nicméně pro účely stanovení daňové povinnosti v České republice může být nutné některá data uvedená v informačním přehledu následně upravit podle zákona.
K řádku 6
Na tomto řádku poplatník zvolí, zda bude při výpočtu dílčí dorovnávací daně postupovat podle § 75 nebo § 76 zákona.
Dílčí dorovnávací daň postupem podle § 75 zákona je zvolena, pokud pro danou investiční entitu bylo učiněno střednědobé rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku a zároveň této investiční entitě v rozhodném období vznikl nerozdělený zisk.
Neučinila-li členská entita nadnárodní skupiny nebo vnitrostátní skupiny, která je investiční entitou a která není daňově transparentní entitou, rozhodnutí ohledně zacházení s investiční entitou jako s daňově transparentní entitou nebo rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku, zvolí na tomto řádku výpočet podle § 76 zákona.
K tabulce A) Výpočet podílu poplatníka na dílčí dorovnávací dani za jednotlivou podskupinu
K řádku 13
Na tento řádek poplatník vyplní výši čistého kvalifikovaného zisku poplatníka podle § 120 odst. 6 zákona. V případě, že poplatník ve výkazním období vykázal ztrátu, vyplní zde 0. V situaci, kdy je informační přehled vyplňován podle pravidel uvedených v zákoně nikoliv podle modelových pravidel a poplatníkovi vzniká čistý kvalifikovaný zisk nikoliv ztráta, by tato částka měla odpovídat položce 3.2.4.1.a.4 informačního přehledu.
K řádku 14
Na řádek 14 poplatník vyplní svou výši úhrnu upravených výší zahrnutých daní podle § 59 zákona. V situaci, kdy je informační přehled vyplňován podle pravidel uvedených v zákoně nikoliv podle modelových pravidel, by tato částka měla odpovídat položce 3.2.4.2.a.4 informačního přehledu.
K řádku 15
Na řádku 15 dojde k výpočtu efektivní sazby daně poplatníka vdaném výkazním období způsobem uvedeným v § 120 odst. 4 zákona. Tato částka vyjádřena v procentních bodech je zaokrouhlena na 4 platná desetinná místa podle § 120 odst. 5 zákona.
V případě, kdy je na řádku 13 uvedena 0, tento řádek není vyplňován.
K řádku 16
Na tomto řádku dojde k výpočtu alokační částky poplatníka způsobem podle § 120 odst. 2 zákona. Do výpočtu tak vstupuje pouze kladný rozdíl minimální daňové sazby a efektivní daňové sazby poplatníka uvedené na ř. 15. Pakliže se čistý kvalifikovaný zisk poplatníka rovná 0, doplní se alokační částka poplatníka ve výši 0.
K řádku 17
Na tomto řádkuje uveden úhrn alokačních částek ostatních poplatníků dané podskupiny podle §120 odst. 1 písm. b) zákona (vyjma poplatníka podávajícího DAP). Výpočet za ostatní členy podskupiny je prováděn v tabulce C) Výpočet úhrnu alokačních částek ostatních poplatníků dané podskupiny. Na řádek 17 je tak přenesen řádek „Celkem“ sloupce 3 této výpočtové tabulky. V případě, že daná podskupina jiné členy neobsahuje, ř. 17 ani tabulka B) se nevyplňují.
K řádku 18
Na řádku 18 je vypočítán podíl alokační částky poplatníka uvedené na ř. 16 a úhrnu alokačních částek všech poplatníků české dorovnávací daně z téže podskupiny, tj. součtu ř. 16 a ř. 17. Pakliže alokační částka poplatníka (ř. 16) se rovná 0 a podskupina neobsahuje jiné poplatníky, uvede se hodnota 1.
Pakliže podskupina obsahuje více poplatníků a alokační částky všech se rovnají 0 (ř. 16 a ř. 17 obsahují hodnotu 0, tabulka B) je vyplněna), uvede se hodnota odpovídající podílu 1 / počet všech členů podskupiny (tj. 1 + počet řádků tabulky B)). Hodnota na tomto řádku se zaokrouhluje na 6 desetinných míst.
K tabulce B) Výpočet úhrnu alokačních částek všech poplatníků dané podskupiny v měně vyplnění
V této tabulce jsou uvedeny jednotlivé alokační částky všech poplatníků dané podskupiny společně s identifikací těchto poplatníků. Pakliže se alokační částky všech poplatníků v dané podskupině rovnají 0, doplní se každému poplatníkovi alokační částka ve výši 1.
K tabulce C) Výpočet české dorovnávací daně entity za danou podskupinu
K řádku 21
Na tento řádek poplatník vyplní hodnotu dorovnávací daně za investiční podskupinu, která je uvedena v položce 3.3.1.f a 3.4.1.1.c informačního přehledu, jejíž je poplatník součástí podle § 76 a 75 zákona.
V případě, že je informační přehled pro danou podskupinu vyplněn podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, vyplní zde poplatník částku, která odpovídá postupu výpočtu podle českých právních předpisů. Tato částka by měla být uvedena v položce 3.1.10. informačního přehledu. Zároveň jev takovém případě nedílnou součástí daňového přiznání příloha „rekonciliační položky“, kde poplatník vysvětlí důvod a uvede postup výpočtu této daně včetně částek. Tyto údaje lze uvést také jako součást jiné z požadovaných příloh, pak je ale nutné do popisu přílohy „rekonciliační položky“ uvést, kde lze tuto přílohu nalézt.
K řádku 22
Na tento řádek je přenesena hodnota z řádku 18 této přílohy.
K řádku 23
Na tomto řádku dochází k výpočtu podílu poplatníka na celkové české dorovnávací dani za jednotlivou podskupinu podle § 120 zákona v měně vyplnění. Hodnota na tomto řádku se zaokrouhluje na 6 desetinných míst.
K řádku 24
Na tomto řádku dochází k přepočtu podílu poplatníka na celkové české dorovnávací dani za jednotlivou podskupinu podle § 120 zákona, resp. výše české dorovnávací daně podle § 121 zákona z měny vyplnění na české koruny. K přepočtu se využije kurz uvedený na ř. 4 listu této přílohy. Hodnota na tomto řádku se zaokrouhluje na 6 desetinných míst.
Pokyny
k vyplnění Přílohy k ř. 23 IV. oddílu přiznání k dorovnávacím daním
Přílohu k ř. 23 IV. oddílu přiznání k dorovnávacím daním vyplňuje poplatník za předpokladu, že mu vzniká povinnost podat daňové přiznání k přiřazované dorovnávací dani přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku.
Tabulka A) slouží k výpočtu části přiřazované dorovnávací daně přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku.
Tato příloha může být vyplněna všemi poplatníky, kteří jsou nejvyšší mateřská entita, střední mateřská entita podle § 94 zákona nebo částečně vlastněná mateřská entita podle § 95 zákona (všechny tyto typy mateřských entit budou dále označovány jen „mateřská entita pro účely pravidla pro zahrnutí zisku“).
Nezbytným předpokladem pro přiznání k přiřazované dorovnávací dani je splnění povinnosti podat informační přehled k přiřazované dorovnávací dani podle § 129 zákona. V případě, že je informační přehled pro danou podskupinu vyplněn podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, je nedílnou součástí daňového přiznání příloha „Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku“. Tyto údaje lze uvést také jako součást jiné z požadovaných příloh, pak je ale nutné do popisu přílohy „Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku“ uvést, kde lze tuto přílohu nalézt.
K tabulce A) Výpočet části přiřazované dorovnávací daně přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku
Tabulku A) této přílohy vyplní poplatník, pakliže je mateřskou entitou pro účely pravidla pro zahrnutí zisku, kterému vzniká přiřazovaná dorovnávací daň přiřazená podle pravidla pro zahrnutí zisku. Poplatník vyplní požadované údaje pro každý takový stát a podskupinu do vlastního řádku. Tabulku mohou vyplnit všichni takoví poplatníci, a to bez ohledu na to, zda výpočet údajů v informačním přehledu prováděli podle národní legislativy nebo podle modelových pravidel.
Ke sloupci 1
V tomto sloupci poplatník zvolí kód státu uvedeného v položce 3.1.1. Informačního přehledu, ze které přiřazovaná dorovnávací daň podle pravidla pro zahrnutí zisku plyne. V případě, že daňové přiznání vyžaduje vyplnit stát a entita není z žádného státu, označí se tato možnost.
Ke sloupci 2
Pokud jsou data za danou podskupinu v sekci 3 informačního přehledu vyplněna podle českého zákona nebo jsou vyplněna podle modelových pravidel, ale proti českému zákonu nevznikají rozdíly, poplatník zvolí variantu „ano“. Pokud je informační přehled vyplněn podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, poplatník uvede „ne“.
V případě, že poplatník zvolí variantu „ano“ nemusí k daňovému přiznání přikládat požadovanou přílohu „Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku“.
V případě, že poplatník zvolí variantu „ne“, je nedílnou součástí daňového přiznání také příloha obsahující vysvětlení důvodu vzniku tohoto rozdílu a dále prokázání postupu výpočtu tvrzené přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku včetně částek podle českých právních předpisů. Tyto informace poplatník přiloží k tomuto daňovému přiznání v rámci požadovaných příloh, konkrétně v položce „Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku“ nebo jako součást jiné z požadovaných příloh. Pak je ale nutné do popisu přílohy uvést, kde lze tuto přílohu nalézt. V případě, že v této situaci poplatníkovi vzniká dodatečná dorovnávací daň a oddíl 3.3.3. informačního přehledu byl vyplněn podle modelových pravidel, vyplní poplatník přílohu „Výpočet dodatečné dorovnávací daně“.
Dle českých právních předpisů by měla být sekce 3 informačního přehledu pro účely přiřazované dorovnávací daně vyplněna v případě, kdy je Česká republika jediný stát s právem na zdanění. V situaci, kdy právo na zdanění má více států, by měl být informační přehled vyplňován podle modelových pravidel. Pro úplnost uvádíme, že i toto vyplnění informačního přehledu je v souladu se zákonem, nicméně pro účely stanovení daňové povinnosti v České republice může být nutné některá data uvedená v informačním přehledu následně upravit podle zákona.
Ke sloupci 3
Ve sloupci 3 poplatník zvolí měnu vyplnění pro tento stát, tedy měnu, ve které jsou uvedena data o přiřazované dorovnávací daní podle pravidla pro zahrnutí zisku plynoucí z tohoto státu v informačním přehledu.
Ke sloupci 4
V závislosti na vyplněné měně a posledním dni zdaňovacího období dojde k vyplnění příslušného kurzu devizového trhu České národní banky. V případě, že Česká národní banka tento kurz nevyhlašuje, vyplní poplatník kurz podle § 36 zákona. Poplatník je v takovém případě povinen v příslušné příloze uvést zdroj použitého kurzu. Hodnota „Použitý kurz“ se uvádí ve stejné podobě, v jaké je uvedena ve zdroji kurzu. Současně se uvede „Množství na jednotku kurzu měny“ odpovídající definici kurzu ve zdroji (např. 1, 10, 100 nebo 1000). Není-li stanoveno jinak, uvede se množství 1. Přepočet na českou měnu se provede jako součin částky v měně vyplnění a podílu použitého kurzu a množství na jednotku kurzu měny. Výpočet přepočtu měny se provádí s přesností na 6 desetinných míst bez mezizaokrouhlování podle § 128a zákona.
Ke sloupci 5
V případě, že poplatník je mateřskou entitou pro účely pravidla pro zahrnutí zisku, a zároveň je informační přehled vyplňován podle modelových pravidel a vznikají rozdíly oproti české právní úpravě, vyplní poplatník v tomto sloupci celkovou částku, která by byla uvedena v položce 3.4.1.3.c.
V případě, že poplatník je mateřskou entitou pro účely pravidla pro zahrnutí zisku a zároveň je informační přehled vyplňován podle českých právních předpisů nebo podle modelových pravidel a tyto částky se se neliší od těch částek, které by byly uvedeny při postupu podle českých právních předpisů, vyplní poplatník v tomto sloupci celkovou částku uvedenou v položce 3.4.1.3.c. informačního přehledu.
V případě, že společnost je nástupnickou společností podle § 240 odst. 1 daňového řádu, více členských entit pocházejících z jedné skupiny uvede v tomto sloupci sumu částí daně přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku v měně vyplnění vzniklou této společnosti a také za všem zaniklým společnostem.
Ke sloupci 6
V tomto sloupci dojde k převodu části daně přiřazené poplatníkovi podle pravidla pro zahrnutí zisku z výkazní měny na české koruny. Výsledek je zaokrouhlen na 6 desetinných míst.
Ke sloupci 6 celkem
Zde dojde k výpočtu celkové části přiřazované dorovnávací daně přiřazené podle pravidla pro zahrnutí zisku podle § 114 písm. a) zákona, a to sečtením hodnot z jednotlivých řádků této tabulky. Tato částka je přenesena na ř. 23 IV. oddílu daňového přiznání.
Pokyny
k vyplnění Přílohy k ř. 24 IV. oddílu přiznání k dorovnávacím daním
Přílohu k ř. 24 IV. oddílu přiznání k dorovnávacím daním vyplňuje poplatník za předpokladu, že mu vzniká povinnost podat daňové přiznání k přiřazované dorovnávací dani podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk.
Tato příloha obsahuje list, který je možné přidat vícenásobně pro každou měnu, ve které jsou údaje v informačním přehledu vyplněny. Jeden list tvoří tabulky A) a B).
Nezbytným předpokladem pro přiznání k přiřazované dorovnávací dani je splnění povinnosti podat informační přehled k přiřazované dorovnávací dani podle § 129 zákona.
K tabulce A) výpočet části přiřazované dorovnávací daně přiřazené podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk
Tuto tabulku vyplní všichni poplatníci, kterým vzniká přiřazovaná dorovnávací daň podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk.
K řádku 1
Pokud jsou data za danou podskupinu v sekci 3 informačního přehledu vyplněna podle českého zákona nebo jsou vyplněna podle modelových pravidel, ale proti českému zákonu nevznikají rozdíly, poplatník zvolí variantu „ano“. Pokud je informační přehled vyplněn podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, poplatník uvede „ne“.
V případě, že poplatník zvolí variantu „ano“ vyplní Výpočtovou tabulku B) K řádku 2 a poplatník nemusí k daňovému přiznání přikládat požadovanou přílohu „Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk“.
V případě, že poplatník zvolí variantu „ne“ vyplní Výpočtovou tabulku B) K řádku 2. „V případě této varianty je nedílnou součástí daňového přiznání také příloha obsahující vysvětlení důvodu vzniku tohoto rozdílu a dále prokázání postupu výpočtu tvrzené přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku včetně částek podle českých právních předpisů. Tyto informace poplatník přiloží k tomuto daňovému přiznání v rámci požadovaných příloh, konkrétně v položce „Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk“ nebo jako součást jiné z požadovaných příloh. Pak je ale nutné do popisu přílohy uvést, kde lze tuto přílohu nalézt.
Dle českých právních předpisů by měla být sekce 3 informačního přehledu pro účely přiřazované dorovnávací daně vyplněna v případě, kdy je Česká republika jediný stát s právem na zdanění. V situaci, kdy právo na zdanění má více států, by měl být informační přehled vyplňován podle modelových pravidel. Pro úplnost uvádíme, že i toto vyplnění informačního přehledu je v souladu se zákonem, nicméně pro účely stanovení daňové povinnosti v České republice může být nutné některá data uvedená v informačním přehledu následně upravit podle zákona.
K řádku 2
Na řádku 2 poplatník zvolí měnu vyplnění tohoto státu, tedy měnu, ve které jsou uvedena data o přiřazované dorovnávací daní podle pravidla pro zahrnutí zisku plynoucí z tohoto státu v informačním přehledu.
K řádku 3
V závislosti na vyplněné měně a posledním dni zdaňovacího období dojde k vyplnění příslušného kurzu devizového trhu České národní banky. V případě, že Česká národní banka tento kurz nevyhlašuje, vyplní poplatník kurz podle § 36 zákona. Poplatník je v takovém případě povinen v příslušné příloze uvést zdroj použitého kurzu. Hodnota „Použitý kurz“ se uvádí ve stejné podobě, v jaké je uvedena ve zdroji kurzu. Současně se uvede „Množství na jednotku kurzu měny“ odpovídající definici kurzu ve zdroji (např. 1, 10, 100 nebo 1000). Není-li stanoveno jinak, uvede se množství 1. Přepočet na českou měnu se provede jako součin částky v měně vyplnění a podílu použitého kurzu a množství na jednotku kurzu měny. Výpočet přepočtu měny se provádí s přesností na 6 desetinných míst bez mezizaokrouhlování podle § 128a zákona.
K řádku 4
Na tento řádek bude přenesena výše celkové dorovnávací daně podle § 101 zákona. Tato částka bude vypočítána v tabulce B) této přílohy jako suma sloupce 2.
K řádku 5
Poplatník vyplní hodnotu celkového počtu pracovníků všech členských entit z České republiky ve výkazním období, za které podává daňové přiznání. Počtem pracovníků se pro účely výpočtu podílů na celkové dorovnávací dani rozumí počet pracovníků přepočtený na plné pracovní úvazky podle § 104 zákona. Hodnota tohoto řádku by měla být v souladu s položkou 3.4.3.3. informačního přehledu pro Českou republiku.
K řádku 6
Poplatník vyplní hodnotu celkového počtu pracovníků všech členských entit ze státu, která má pro toto výkazní období stanoveno kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, zjištěný pro výkazní období, za které podává daňové přiznání. Počtem pracovníků se pro účely výpočtu podílů na celkové dorovnávací dani rozumí počet pracovníků přepočtený na plné pracovní úvazky podle § 104 zákona. Hodnota tohoto řádku by měla být shodná se sumou položek ve sloupci 3.4.3.3. informačního přehledu, tj. za všechny vyplněné státy, pro něž podíl na celkové dorovnávací dani není nulový.
K řádku 7
Poplatník vyplní hodnotu úhrnu čisté účetní hodnoty hmotných aktiv všech členských entit z České republiky ve výkazním období, za které poplatník podává daňové přiznání. Hmotnými aktivy se pro účely výpočtu podílů na celkové dorovnávací dani rozumí hmotná aktiva členské entity nadnárodní skupiny, s výjimkou hotovosti, peněžních ekvivalentů a nehmotných a finančních aktiv podle § 105 zákona. Hodnota tohoto řádku by měla být shodná s položkou 3.4.3.4. informačního přehledu pro Českou republiku.
K řádku 8
Poplatník vyplní hodnotu úhrnu čisté účetní hodnoty hmotných aktiv všech členských entit ze státu, která má pro toto výkazní období stanoveno kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, zjištěný pro výkazní období, za které podává daňové přiznání. Hmotnými aktivy se pro účely výpočtu podílů na celkové dorovnávací dani rozumí hmotná aktiva členské entity nadnárodní skupiny, s výjimkou hotovosti, peněžních ekvivalentů a nehmotných a finančních aktiv podle § 105 zákona. Hodnota tohoto řádku by měla být shodná se sumou položek ve sloupci 3.4.3.4. total informačního přehledu, tj. za všechny vyplněné státy, pro něž podíl na celkové dorovnávací dani není nulový.
K řádku 9
Na řádku 9 dojde k výpočtu podílu státu na celkové dorovnávací dani, vypočítanou způsobem podle § 102 zákona. Hodnota tohoto řádku by měla být shodná s položkou 3.4.3.5. informačního přehledu pro Českou republiku.
K řádku 10
Na tomto řádku poplatník vyplní počet pracovníků poplatníka v tomto výkazním období. Počtem pracovníků se pro účely výpočtu podílů na celkové dorovnávací dani rozumí počet pracovníků přepočtený na plné pracovní úvazky podle § 104 zákona.
K řádku 11
Na tomto řádku poplatník vyplní čistou účetní hodnotu hmotných aktiv poplatníka v tomto výkazním období. Hmotnými aktivy se pro účely výpočtu podílů na celkové dorovnávací dani rozumí hmotná aktiva členské entity nadnárodní skupiny, s výjimkou hotovosti, peněžních ekvivalentů a nehmotných a finančních aktiv podle § 105 zákona.
K řádku 12
Na tomto řádku dojde k výpočtu podílu poplatníka na celkové dorovnávací dani způsobem výpočtu podle § 103 zákona. Tato částka se zaokrouhluje na 6 platných desetinných míst.
K řádku 13
Na tomto řádku dojde k výpočtu části přiřazované dorovnávací daně přiřazené poplatníkovi podléhajícímu pravidlu pro nedostatečně zdaněný zisk způsobem výpočtu podle § 100 zákona. Tato částka je přenesena na řádek 24 daňového přiznání.
K řádku 14
Na tomto řádku dojde k převodu části daně přiřazené poplatníkovi podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk z výkazní měny na české koruny. Výsledek je zaokrouhlen na 6 desetinných míst. Suma řádku 14 ze všech listů této přílohy je přenesena na ř. 24 DAP.
K tabulce B) Výpočtová tabulka K řádku 4
Tato tabulka slouží k výpočtu celkové dorovnávací daně podle § 101. V případě, že je sekce 3 informačního přehledu vyplněna podle českých právních předpisů, případně podle modelových pravidel, ale tyto částky se neliší od částek získaných postupem podle českých právních předpisů, není třeba dále přikládat požadovanou přílohu „Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk“. V případě, že je informační přehled vyplněn podle modelových pravidel a tyto částky se liší od částek, které by byly uvedeny podle českých právních předpisů je nutné požadovanou přílohu „Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk“ přiložit.
K sloupci 1
V tomto sloupci poplatník doplní kód země z číselníku, resp. stát uvedený v položce 3.1.1. informačního přehledu, ze které dílčí dorovnávací daně za jednotlivé nízce zdaněné členské entity nadnárodní skupiny plynou. Poplatník postupně vyplní všechny státy, pro které je nebo by měla být vyplňována sekce 3.4.2. informačního přehledu. V případě, že daňové přiznání vyžaduje vyplnit stát a entita není z žádného státu, označí se tato možnost.
K sloupci 2
V případě, že je sekce 3 informačního přehledu vyplněna podle českých právních předpisů nebo podle modelových pravidel, ale částky v informačním přehledu se neliší od těch částek, které by byly uvedeny při postupu podle českých právních předpisů, vyplní poplatník v tomto sloupci výši položky 3.4.2.3. informačního přehledu pro každý stát uvedený ve sloupci 1.
V případě, že je sekce 3 informačního přehledu vyplněna podle modelových pravidel, ale částky v informačním přehledu se liší od těch částek, které by byly uvedeny při postupu podle českých právních předpisů, vyplní poplatník v tomto sloupci výši položky 3.4.2.3. informačního přehledu pro každý stát uvedený ve sloupci 1, která by byla uvedena při postupu podle českých právních předpisů. Výpočet této částky společně s důvodem vzniku tohoto rozdílu je poplatník povinen doložit v příloze „Výpočet přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk“. Tato daň představuje celkovou výši dorovnávací daně podle § 101 zákona za příslušný stát uvedený ve sloupci 1.
Pokyny
k Přílohám DAP
Zde poplatník přiloží požadované, případně i další informace k dorovnávací dani. Dále identifikuje podskupiny, kterých se dané přílohy týkají.
K tabulce A) Seznam příloh
Poplatník také může doplnit další popis této přílohy. V případě, že příloha obsahuje více oblastí, které má poplatník povinnost doložit, uvede do popisu přílohy, která je přiložena v rámci přílohy k jiné oblasti, ve které z příloh se tyto údaje nachází.
K řádku 1
Pokud je informační přehled vyplněn podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, je poplatník povinen důvod tohoto rozdílu vysvětlit. Tato příloha tak bude požadována zejména v případě, kdy jsou vyplněny položky 3.1.5-3.1.18. a položka 2.1.5 v informačním přehledu.
K řádku 2
Pokud je informační přehled vyplněn podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, je poplatník povinen vysvětlit důvod tohoto rozdílu a dále prokázat postup výpočtu tvrzené přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku včetně částek podle českých právních předpisů. Pro tyto účely doporučujeme přiložit zejména část 3.4.1. informačního přehledu vyplněnou podle českých právních předpisů.
K řádku 3
Pokud je informační přehled vyplněn podle modelových pravidel (tj. v situaci, kdy má právo na zdanění více států) a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, je poplatník povinen vysvětlit důvod tohoto rozdílu a dále prokázat postup výpočtu tvrzené přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk včetně částek podle českých právních předpisů. Pro tyto účely doporučujeme přiložit zejména část 3.4. informačního přehledu vyplněnou podle českých právních předpisů.
Rekonciliační položky jsou součástí standardizovaného vzoru formuláře informačního přehledu OECD, který je uveden i ve směrnici DAC9, a je tak nutné je jako součást formuláře informačního přehledu normovat ve vyhlášce o formulářových podáních. Rekonciliační položky se nacházejí také v položce 2.1.5 a dále v položkách 3.1.5-3.1.18 informačního přehledu.
K řádku 4
Pokud je část 3.3.3. informačního přehledu vyplněna podle modelových pravidel a částky uvedené v informačním přehledu se liší od částek, které by byly uvedeny, pokud by se postupovalo podle českého zákona, je poplatník povinen vysvětlit důvod tohoto rozdílu a dále prokázat postup výpočtu tvrzené dodatečné dorovnávací daně v této příloze. Tato příloha se v této situaci stává nedílnou součástí daňového přiznání.
K řádku 5
Pokud poplatník zvolil odpověď „ano“ na ř. 11 daňového přiznání může zde přiložit doplňující informace k nulové výši jeho dorovnávací daně.
K řádku 6
Zde poplatník přiloží přílohy týkající se jiných dokládaných oblastí než výše uvedených. Těmito oblastmi může být např. informace ohledně uplatnění postupu podle 92a odst. 7 zákona (switch-off rule) ve vztahu k situaci uvedené v odst. 38 písm. f) ve spojení s odst. 39.1 kapitoly 3 v příloze A komentáře k modelovým pravidlům (situace, kdy se uplatní switch-off rule ve vztahu ke státu uplatňujícímu kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň, který nevyloučí položky podle § 141 odst. 4 zákona z výpočtů podle § 141 zákona při výpočtu celkové výše úpravy odložené daně nebo při výpočtu zjednodušené efektivní daňové sazby v rámci přechodného pravidla bezpečného přístavu založeného na informacích obsažených ve zprávě podle zemí). Další oblastí může být oznámení o skutečnosti, že poplatník není k dodatečnému daňovému přiznání povinen podat dodatečný informační přehled, jelikož změny vyplývající z dodatečného daňového přiznání nevedly ke změně posledního podaného informačního přehledu nebo dodatečného informačního přehledu.
Příloha č. 2
INFORMAČNÍ PŘEHLED K DOROVNÁVACÍM DANÍM
OBSAHOVÁ STRUKTURA INFORMAČNÍHO PŘEHLEDU K DOROVNÁVACÍM DANÍM
Úvod

1. Informace o nadnárodní skupině
1.1 Určení podávající členské entity
| 1. Podávající členskou entitou je nejvyšší mateřská entita | 2. Název podávající členské entity | 3. Daňové identifikační číslo | 4. Úloha | 5. Stát, ze kterého je podávající členská entita | 6. Přijímající stát pro výměnu informací (je-li relevantní) |
| Ano/Ne |
1.2 Obecné účetní informace o nadnárodní skupině
1.2.1 Nadnárodní skupina a vykazované výkazní období
| 1. Název nadnárodní skupiny | 2. Začátek vykazovaného výkazního období (datum) | 3. Konec vykazovaného výkazního období (datum) | 4. Pozměněný přehled |
| Ano/Ne |
1.2.2. Obecné účetní informace o nadnárodní skupině
| 1. Konsolidovaná účetní závěrka nejvyšší mateřské entity (druh) | 2. Rámec účetního výkaznictví použitý při sestavování konsolidované účetní závěrky nejvyšší mateřské entity | 3. Měna vykazování použitá při předkládání konsolidované účetní závěrky nejvyšší mateřské entity (kód ISO) |
1.3 Korporátní struktura
1.3.1 Nejvyšší mateřská entita
| 1. Stát nejvyšší mateřské entity | |
| 2. Použitelná pravidla? | |
| 3. Název nejvyšší mateřské entity | |
| 4. DIČ nejvyšší mateřské entity | |
| 5. DIČ nejvyšší mateřské entity ve státě podání (pokud se liší a pokud existuje) | |
| 6. Status pro účely pravidel | |
| 7. Pokud je nejvyšší mateřská entita vyloučenou entitou - druh | |
| 8. Druhý stát, ve kterém mateřská entita podléhá kvalifikovanému pravidlu pro zahrnutí zisku (pokud se má za to, že tato mateřská entita ze 2 států je ze státu, v němž nepodléhá kvalifikovanému pravidlu pro zahrnutí zisku) (pokud existuje) |
1.3.2 Entity, které jsou součástí skupiny (jiné než nejvyšší mateřská entita) a členové skupin společných podniků
1.3.2.1 Členské entity a členové skupin společných podniků
| Změny | 1. Změny oproti předchozímu vykazovanému výkaznímu období? | Ano/Ne |
| Stát | 2. Stát | |
| 3. Použitelná pravidla? | ||
| Určení členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku | 4. Název členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku | |
| 5. DIČ | ||
| 6. DIČ pro stát podání (pokud existuje) | ||
| 7. Status pro účely pravidel | ||
| Vlastnická struktura členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku | Pro každou entitu, která drží vlastnické podíly v členské entitě, společném podniku nebo přidružené osobě společného podniku: 8. Druh 9. DIČ (pro členské entity nebo členy skupin společných podniků) 10. Držený vlastnický podíl (v procentech) | |
| Pokud je členská entita částečně vlastněnou mateřskou entitou nebo střední mateřskou entitou, musí tato entita uplatnit kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku? | 11. Status mateřské entity | |
| 12. Pokud střední mateřská entita neuplatňuje pravidlo pro zahrnutí zisku, protože nejvyšší mateřská entita podléhá pravidlu pro zahrnutí zisku nebo existuje jiná střední mateřská entita, která podléhá pravidlu pro zahrnutí zisku, určete nejvyšší mateřskou entitu nebo tuto jinou střední mateřskou entitu (DIČ) | ||
| 13. Pokud částečně vlastněná mateřská entita neuplatňuje pravidlo pro zahrnutí zisku, protože jiná částečně vlastněn mateřská entita, který podléhá kvalifikovanému pravidlu pro zahrnutí zisku, drží 100 % jeho vlastnických podílů, určete tuto jinou částečně vlastněnou mateřskou entitu, která podléhá kvalifikovanému pravidlu pro zahrnutí zisku (DIČ) | ||
| Vztahuje se na entitu pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk? | 14. Uplatňuje se počáteční fáze mezinárodní činnosti? | Ano/Ne |
| 15. Souhrnné vlastnické podíly (resp. části dílčí dorovnávací daně) mateřských entit, které jsou povinny uplatnit kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k členskému entitě (resp. členu skupiny společných podniků) (v procentech) | ||
| 16. Jsou vlastnické podíly nejvyšší mateřské entity v členské entitě (resp. část dílčí dorovnávací daně nejvyšší mateřské entity na dílčí dorovnávací dani člena skupiny společných podniků) vyšší než souhrnné vlastnické podíly (resp. část dílčí dorovnávací daně) mateřských entit, které jsou povinny uplatnit kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k této členské entitě (resp. členu skupiny společných podniků)? | Ano/Ne |
1.3.2.2 Vyloučené entity
| 1. Změny oproti předchozímu vykazovanému výkaznímu období? | Ano/Ne |
| 2. Název vyloučené entity | |
| 3. Druh vyloučené entity |
1.3.3 Změny v korporátní struktuře, ke kterým došlo během vykazovaného výkazního období
| Změny v korporátní struktuře, k nimž došlo během vykazovaného výkazního období, nebyly vykázány, protože neovlivnily Ano/Ne výpočet efektivní daňové sazby ani výpočet nebo přiřazení dorovnávací daně? | |||||||
| 1. Název členské entity (nebo jiné entity nadnárodní skupiny podniků) nebo člena skupiny společných podniků | 2. DIČ | 3. Datum účinnosti změny | 4. Status před změnou | 5. Status po změně | 6. Entity, které drží vlastnické podíly v této členské entitě (nebo jiné entitě) nebo členovi skupiny společných podniků před změnou nebo po změně | 7. Vlastnické podíly držené v této členské entitě (nebo jiné entitě) nebo členovi skupiny společných podniků před změnou (v procentech) | 8. Vlastnické podíly držené v této členské entitě (nebo jiné entitě) nebo členovi skupiny společných podniků po změně (v procentech) |
1.4 Souhrnné informace na vysoké úrovni
| 1. Název státu | 2. Druh podskupiny (pokud existuje) | 3. Určení podskupiny (pokud existuje) | 4. Název státu (názvy států) s právem na zdanění | 5. Uplatňuje se bezpečný přístav, nebo výjimka z důvodu malého rozsahu? | 6. Rozpětí efektivní daňové sazby | 7. Vedlo uplatnění zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny k tomu, že nevznikla žádná dorovnávací daň? | 8. Vzniklá dorovnávací daň (kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň) - rozpětí | 9. Vzniklá dorovnávací daň (Přiřazovaná dorovnávací daň) - rozpětí |
| [vložte příslušnou možnost] | [vložte příslušnou možnost] | Ano/Ne | [vložte příslušnou možnost] | [vložte příslušnou možnost] |
2. Jurisdikční bezpečné přístavy a výjimky - Jurisdikční přehled
| Jurisdikční bezpečné přístavy a výjimky - Jurisdikční přehled Podávající členská entita vyplní oddíl 2 na jurisdikční bázi pro každý stát, pro který se uplatní výjimky z výpočtu dorovnávací daně |
2.1 Charakteristiky státu
| 1. Název státu | |
| 2. Druh podskupiny (pokud existuje) | |
| 3. Určení podskupiny (pokud existuje) | |
| 4. Státy s právem na zdanění | |
| 5. Existence oznamovaných rozdílů (Ano/Ne) |
2.2 Jurisdikční výjimky platné pro tento stát (dorovnávací daň snížená na nulu)
2.2.1 Jurisdikční rozhodnutí ohledně pravidla bezpečného přístavu
2.2.1.1 Rozhodnutí ohledně pravidla bezpečného přístavu
| 1. Zvolené pravidlo bezpečného přístavu | [vložte příslušnou možnost] |
2.2.1.2 Trvalá pravidla bezpečného přístavu
| a) | Zjednodušené výpočty pro nevýznamné členské entity |
| 1. Celkové výnosy všech nevýznamných členských entit v daném státě | 2. Úhrn splatné daně z příjmů všech nevýznamných členských entit v daném státě | |
| a) Vykazované výkazní období | ||
| b) První bezprostředně předcházející výkazní období (je-li relevantní) | nepoužije se | |
| c) Druhé bezprostředně předcházející výkazní období (je-li relevantní) | nepoužije se | |
| d) Průměr za tři výkazní období (je-li relevantní) | nepoužije se |
2.2.1.3 Přechodná pravidla bezpečného přístavu
| a) | Přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené informacích obsažených ve zprávě podle zemí |
| 1. Celkový výnos | |
| 2. Výsledek hospodaření před zdaněním příjmů | |
| 3. Zjednodušené zahrnuté daně |
| b) | Přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na pravidle pro nedostatečně zdaněný zisk |
| 1. Sazba daně z příjmů právnických osob |
2.2.2 Rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu
□ Rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu pro vykazované výkazní období
□ Zjednodušené výpočty pro nevýznamné členské entity - členské entity, které nejsou nevýznamnými členskými entitami
| 1. Výnosy (finanční výkazy) | 2. Kvalifikovaný výnos | 3. Účetní zisk nebo ztráta | 4. Kvalifikovaný zisk nebo ztráta | |
| a) Vykazované výkazní období | ||||
| b) První bezprostředně předcházející výkazní období (je-li relevantní) | ||||
| c) Druhé bezprostředně předcházející výkazní období (je-li relevantní) | ||||
| d) Průměr za tři výkazní období |
2.3 Nadnárodní skupina v počáteční fázi mezinárodní činnosti (je-li relevantní)
| 1. První den prvního výkazního období, ve kterém nadnárodní skupina poprvé spadá do působnosti pravidel | |
| 2. Referenční stát | |
| 3. Čistá účetní hodnota hmotných aktiv v referenčním státu za výkazní období, ve kterém nadnárodní skupina poprvé spadá do působnosti pravidel | |
| 4. Počet států, v nichž má nadnárodní skupina své členské entity za výkazní období, ve kterém nadnárodní skupina poprvé spadá do působnosti pravidel | |
| 5. Hmotná aktiva členských entit nacházejících se mimo referenční stát za výkazní období, ve kterém nadnárodní skupina poprvé spadá do působnosti pravidel | a) Stát |
| b) Čistá účetní hodnota hmotných aktiv všech členských entit z každého státu | |
| 6. Počet států, v nichž má nadnárodní skupina v průběhu vykazovaného výkazního období členské entity | |
| 7. Součet čisté účetní hodnoty hmotných aktiv všech členských entit z jiných států, než je referenční stát, během vykazovaného výkazního období |
3. Výpočty
| Výpočty - Jurisdikční přehled Podávající členská entita vyplní oddíl 3 na jurisdikční bázi pro každý stát (nebo v relevantních případech podskupinu), pro který se neuplatní výjimky z výpočtu dorovnávací daně. |
3.1 Charakteristiky státu
| 1. Název státu | |
| 2. Druh podskupiny (pokud existuje) | |
| 3. Určení podskupiny (pokud existuje) pro výpočet efektivní daňové sazby a dorovnávací daně | |
| 4. Stát s právem na zdanění | |
| 5. Efektivní daňová sazba | |
| 6. Upravené zahrnuté daně | |
| 7. Kvalifikovaný zisk nebo ztráta | |
| 8. Zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny | |
| 9. Dodatečná dorovnávací daň | |
| 10. Částka dorovnávací daně podle vnitrostátních právních předpisů | |
| 11. Rozhodnutí | |
| 12. Souhrn nákladů na splatnou daň ve vztahu k zahrnutým daním po přiřazení zahrnutých daní vybraným členským entitám | |
| 13. Kvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění nebo převoditelné daňové zvýhodnění a obchodovatelné daňové zvýhodnění (náklad na daň) | |
| 14. Jiné daňové zvýhodnění (náklad na daň) | |
| 15. Částka nákladu na odloženou daň | |
| 16. Kvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění nebo převoditelné daňové zvýhodnění a obchodovatelné daňové zvýhodnění (příjmy) | |
| 17. Nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň | |
| 18. Přechodná pravidla |
3.2 Výpočet efektivní daňové sazby
3.2.1 Efektivní daňová sazba
| a) Účetní zisk nebo ztráta | b) Jurisdikční kvalifikovaný zisk nebo ztráta | c) Náklad na daň z příjmů | d) Upravená výše zahrnutých daní | e) Efektivní daňová sazba |
| [A] | [B] | [C]=[B]/[A] |
3.2.1.1 Výpočet kvalifikovaného zisku (ztráty)
| 1. Souhrnný účetní zisk nebo ztráta po přidělení (všechny členské entity ve státě) | |
| 2. Úpravy | Čistá částka |
| a) Náklady na daň | |
| b) Vyloučené podíly na zisku | |
| c) Vyloučené kapitálové zisky nebo ztráty | |
| d) Zahrnuté zisky nebo ztráty vyplývající z metody přecenění | |
| e) Zahrnuté zisky nebo ztráty související se zcizením aktiv a účetních dluhů vyloučených z důvodu reorganizace | |
| f) Asymetrické kurzové zisky nebo ztráty | |
| g) Nepřípustné náklady | |
| h) Změny chyb z předchozího období | |
| i) Změny účetních metod | |
| j) Vzniklé penzijní náklady | |
| k) Prominutí dluhu | |
| l) Kompenzace vázaná na akcie nebo jiné účastnické cenné papíry | |
| m) Úpravy na základě zásady tržního odstupu | |
| n) Kvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění nebo převoditelné daňové zvýhodnění a obchodovatelné daňové zvýhodnění | |
| o) Rozhodnutí ohledně využití zásady realizace | |
| p) Rozhodnutí ohledně zcizení místních hmotných aktiv | |
| q) Náklady související s ujednáním o vnitro skupinovém financování | |
| r) Rozhodnutí ohledně vnitroskupinových transakcí v témže státě | |
| s) Částka účtovaná pojistníkům jako náhrada nákladů na daň zaplacenou pojišťovnou | |
| t) Zvýšení/snížení vlastního kapitálu v souvislosti s vedlejším kapitálem Tier 1 a kapitálu třídy 1 s omezením, které bylo/má být uskutečněno nebo které bylo/má být přijato | |
| u) Členské entity vstupující do nadnárodní skupiny a z ní vystupující | |
| v) Snížení kvalifikovaného zisku nej vyšší mateřské entity, která je entitou s prvkem daňové transparence | |
| w) Snížení kvalifikovaného zisku nej vyšší mateřské entity podléhajícího režimu odčitatelných dividend | |
| x) Rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku | |
| y) Zisk z mezinárodní lodní dopravy | |
| z) Transakce mezi členskými entitami | |
| 3. Jurisdikční kvalifikovaný zisk (ztráta) |
3.2.1.2 Výpočet upravené výše zahrnutých daní
| a) | Celková částka upravené výše zahrnutých daní |
| 1. Souhrn nákladů na splatnou daň ve vztahu k zahrnutým daním po přiřazení zahrnutých daní vybraným členským entitám (všechny členské entity ve státě) | |
| 2. Úpravy | Čistá částka |
| a) Zahrnutá daň vykázaná ve finančních výkazech jako náklad do zisku před zdaněním | |
| b) Odložená daňová pohledávka vzniklá z kvalifikované ztráty, která je stanovena nebo použita na základě dlouhodobého rozhodnutí ohledně kvalifikované ztráty | |
| c) Zahrnutá daň související s nejistou daňovou pozicí dříve vyloučenou | |
| d) Kvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění nebo daňové zvýhodnění, které je ve vztahu k entitě oprávněné jej uplatnit převoditelným daňovým zvýhodněním a obchodovatelným daňovým zvýhodněním, pokud je vykázáno jako snížení nákladu na splatnou daň | |
| e) Kvalifikované transparentní daňové zvýhodnění plynoucí z kvalifikovaných vlastnických podílů | |
| f) Náklad na splatnou daň za toto výkazní období vzniklý v souvislosti s příjmy vyloučenými z výpočtu kvalifikovaného zisku nebo ztráty | |
| g) Nekvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění, nepřevoditelné nebo neobchodovatelné daňové zvýhodnění nebo jiné daňové zvýhodnění, které není vykázáno jako snížení nákladu na splatnou daň | |
| h) Zahrnutá daň poskytnutá zpět jako daňové zvýhodnění (s výjimkou kvalifikovaného vyplatitelného daňového zvýhodnění nebo daňovému zvýhodnění, které je ve vztahu k entitě oprávněné jej uplatnit převoditelným daňovým zvýhodněním a obchodovatelným daňovým zvýhodněním), se kterou se v jejích finančních výkazech nezachází jako s úpravou nákladu na splatnou daň | |
| i) Náklad na splatnou daň, který souvisí s nejistou daňovou pozicí | |
| j) Náklad na splatnou daň, u kterého se nepředpokládá, že bude uhrazen do 3 let | |
| k) Dodatečné úpravy zahrnutých daní | |
| l) Zahrnuté daně ze zisku nebo ztráty vyplývající ze zcizení místních hmotných aktiv | |
| m) Snížení zahrnutých daní nej vyššího mateřské entity, která je entitou s prvkem daňové transparence | |
| n) Zahrnutá daň z kvalifikovaného zisku nejvyšší mateřské entity, která je snížena v režimu odčitatelných dividend | |
| o) Daň ze zisku považovaného za rozdělený | |
| p) Rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku | |
| q) Celková výše úpravy odložené daně | |
| r) Zvýšení nebo snížení zahrnutých daní vykázané do vlastního kapitálu nebo ostatního úplného výsledku hospodaření v souvislosti s částkami zahrnutými do kvalifikovaného zisku nebo ztráty, které budou předmětem daně podle právního řádu určitého státu | |
| s) Vzniklá nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň | |
| t) Snížení zahrnutých daní (avšak nikoliv do záporných hodnot) o zbývající zůstatek nadměrné záporné částky nákladů na odloženou daň | |
| 3. Upravená výše zahrnutých daní |
| b) | Nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň |
| 1. Zůstatek z předchozích let | [A] |
| 2. Nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň vzniklá ve vykazovaném výkazním období | [B] |
| 3. Nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň využitá ve vykazovaném výkazním období | [C] |
| 4. Nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň převedená do dalších let | [D]=[A]+[B]-[C] |
| c) | Výpočet přechodného smíšeného režimu zdanění ovládané zahraniční společnosti (pokud existuje) |
| 1. Stát ovládané zahraniční společnosti | 2. Podskupina | 3. Úhrn daní přiřazených této podskupině v rámci smíšeného režimu zdanění ovládané zahraniční společnosti |
| Celkem | ||
3.2.2 Jurisdikční výpočty týkající se účtování odložené daně 3.2.2.1 Úpravy odložené daně
| a) | Obecné shrnutí |
| 1. Náklad na odloženou daň pro účely pravidel před přepočtem a úpravami | a) Náklad na odloženou daň ve finančních výkazech | [A] |
| b) Náklad na odloženou daň ve vztahu k aktivům nebo účetním dluhům, u nichž se hodnota podle pravidel liší od účetní hodnoty | [B] | |
| c) Náklad na odloženou daň na základě hodnoty aktiv nebo účetních dluhů stanovené podle pravidel | [C] | |
| d) Náklad na odloženou daň pro účely pravidel před přepočtem a úpravami | [D]=[A]-[B]+[C] | |
| 2. Celková částka úpravy | [E] | |
| 3. Přepočet nákladu na odloženou daň podle minimální daňové sazby | e) Náklad na odloženou daň pro účely pravidel před přepočtem | [F]=[D]+[E] |
| f) Rozdíl mezi nákladem na odloženou daň vykázaným na základě nižší daňové sazby, než je minimální daňová sazba, a přepočteným podle minimální daňové sazby | [G] | |
| g) Rozdíl mezi nákladem na odloženou daň vykázaným na základě vyšší daňové sazby, než je minimální daňová sazba, a přepočteným podle minimální daňové sazby | [H] | |
| 4. Celková výše úpravy odložené daně | [I]=[F]+[G]-[H] | |
| b) | Členění úprav |
| 1. Úpravy nákladu na odloženou daň | Čistá částka |
| a) Náklad na odloženou daň související s položkami vyloučenými z kvalifikovaného zisku nebo ztráty | |
| b) Náklad na odloženou daň související s nepovoleným časovým rozlišením | |
| c) Náklad na odloženou daň související s nenárokovaným časovým rozlišením | |
| d) Úpravy ocenění nebo úpravy účetního uznání odložené daňové pohledávky | |
| e) Náklad na odloženou daň vyplývající z přepočtu v souvislosti se změnami daňové sazby | |
| f) Náklad na odloženou daň související s tvorbou a použitím daňového zvýhodnění | |
| g) Odložená daňová pohledávka náhradní ztráty nebo položka považovaná za odloženou daňovou pohledávku náhradní ztráty | |
| h) Nepovolené náklady příštích období nebo nenárokované časového rozlišení uhrazené v průběhu výkazního období | |
| i) Opětovné zahrnutí odloženého daňového dluhu uhrazeného v průběhu výkazního období | |
| j) Vykázání odložené daňové pohledávky ze ztráty, která nebyla vykázána ve finančních výkazech | |
| k) Úprava nákladu na odloženou daň v důsledku snížení daňové sazby | |
| l) Úprava nákladu na odloženou daň v důsledku zvýšení daňové sazby | |
| m) Členské entity vstupující do nadnárodní skupiny a z ní vystupující | |
| n) Náklad na odloženou daň nejvyšší mateřské entity, která je entitou s prvkem daňové transparence | |
| o) Náklad na odloženou daň nejvyšší mateřské entity podléhajícího režimu odčitatelných dividend | |
| p) Úprava odložené daně vyplývající z transakcí mezi členskými entitami | |
| 2. Celková výše úprav | [E] |
| c) | Daňová ztráta uplatněná zpětně |
| 1. Položka považovaná za odloženou daňovou pohledávku, jež je přiřaditelná daňové ztrátě uplatněné zpětně | 2. Vrácení zahrnuté daně v souvislosti s daňovou ztrátou uplatněnou zpětně | |
| a) Částka přiřazená k předchozímu výkaznímu období X | ||
| b) Částka přiřazená k předchozímu výkaznímu období Y atd. | ||
| c) Celkem |
3.2.2.2 Mechanismus opětovného zahrnutí
| a) | Roční částka odložených daňových dluhů podléhajících pravidlu o opětovném zahrnutí |
| 1. Částka odložených daňových dluhů podléhajících pravidlu o opětovném zahrnutí nárokovaná v pátém výkazním období předcházejícím vykazovanému výkaznímu období | |
| 2. Částka opětovně zahrnutého odloženého daňového dluhu stanovená ve vykazovaném výkazním období ve vztahu k pátému výkaznímu období předcházejícímu vykazovanému výkaznímu období | |
| 3. Částka odložených daňových dluhů podléhajících pravidlu o opětovném zahrnutí nárokovaná za vykazované výkazní období |
| b) | Souhrnné účty pro opětovné zahrnutí odložených daňových dluhů |
| 1. Vykazované výkazní období | 2. Předchozí výkazní období | |
| a) Částka odložených daňových dluhů před vstupním obdobím | ||
| b) Částka zůstatku | ||
| c) Částka neoprávněného zůstatku |
3.22.3 Pravidla pro počáteční období
| 1. Vstupní období |
| a) | Odložené daňové pohledávky a odložené daňové dluhy na začátku vstupního období |
| Odložené daňové dluhy | ||||
| 1. Odložené daňové dluhy na začátku vstupního období | 2. Odložené daňové dluhy přepočtené podle minimální daňové sazby (je-li relevantní) | |||
| Odložené daňové pohledávky | ||||
| 3. Odložené daňové pohledávky na začátku vstupního období | 4. Odložené daňové pohledávky přepočtené podle minimální daňové sazby (je-li relevantní) | 5. Odložené daňové pohledávky vyplývající z vyloučených položek | 6. Odložené daňové pohledávky zohledněné pro účely pravidel | |
| [A] | [B] | [C] | [D] = [ [A] nebo [B], je-li relevantní] - [C] | |
| b) | Převod aktiv po 30. listopadu 2021 a před začátkem vstupního období |
| 1. Stát zcizujících entit | 2. Daň zaplacená v souvislosti s transakcí (transakcemi) | 3. Čistá částka odložené daňová pohledávka nebo dluhu zachycená ve finančních výkazech zcizující členského entity (entit) | 4. Hodnota převedených aktiv pro účely pravidel | 5. Čistá odložená daňová pohledávka nebo dluh se pro účely pravidel stanoví pro nabývající členskou entitu (nabývající členské entity) ve vztahu k převedeným aktivům |
3.2.3. Jurisdikční rozhodnutí (je-li relevantní)
3.2.3.1 Jurisdikční rozhodnutí (s výjimkou rozhodnutí ohledně daně z rozděleného zisku)
| a) | Rozhodnutí |
| 1. Krátkodobé rozhodnutí | |||||
| a) Rozhodnutí ohledně zcizení místních hmotných aktiv | □ | ||||
| b) Rozhodnutí ohledně nepodstatném snížení zahrnutých daní | □ | ||||
| c) Rozhodnutí neuplatnit zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny | □ | ||||
| d) Záporná částka nákladů na odloženou daň | □ | ||||
| 2. Střednědobé rozhodnutí | 3. Počáteční výkazní období | 4. Odvolávací výkazní období | |||
| e) Rozhodnutí ohledně zohlednění zisku a ztrát z kapitálových investic | |||||
| f) Rozhodnutí ohledně kompenzace vázané na akcie nebo jiné účastnické cenné papíry | |||||
| g) Rozhodnutí ohledně využití zásady realizace | |||||
| h) Rozhodnutí ohledně použití postupu účetní konsolidace k eliminaci výnosů, nákladů, zisků a ztrát | |||||
| i) Rozhodnutí nepřiřadit přeshraniční odloženou daň | |||||
| 5. Ostatní rozhodnutí | 6. První přípustné výkazní období | 7. Odvolávací výkazní období | |||
| j) Rozhodnutí ohledně odložené daňové pohledávky z kvalifikované ztráty | |||||
| b) | Informace související s jurisdikčními rozhodnutími |
| 1. Zahrnutí kapitálového zisku nebo ztráty ve vztahu k rozhodnutí ohledně zohlednění zisku a ztrát z kapitálových investic | |
| 2. Zůstatek kvalifikovaného vlastnického podílu z předchozích let | [A] |
| 3. Zvýšení kvalifikovaného vlastnického podílu | [B] |
| 4. Snížení kvalifikovaného vlastnického podílu | [C] |
| 5. Zůstatek kvalifikovaného vlastnického podílu | [D]=[A]+[B]-[C] |
3.2.3.2 Rozhodnutí ohledně daně z rozděleného zisku
| 1. Rozhodnutí ohledně daně z rozděleného zisku | □ |
| a) | Mechanismus opětovného zachycení |
| 1. Výkazní období | 2. Daň ze zisku považovaná za rozdělenou | 3. Zaplacená nebo použitá daň ze zisku považovaná za rozdělenou | 4. Zůstatek účtu pro opětovné zachycení daně ze zisku považované za rozdělenou | |||
| Třetí předchozí výkazní období | Druhé předchozí výkazní období | První předchozí výkazní období | Vykazované výkazní období | |||
| Čtvrté předchozí výkazní období | ||||||
| Třetí předchozí výkazní období | není relevantní | |||||
| Druhé předchozí výkazní období | není relevantní | není relevantní | ||||
| První předchozí výkazní období | není relevantní | není relevantní | není relevantní | |||
| Vykazované výkazní období | není relevantní | není relevantní | není relevantní | není relevantní | není relevantní | |
| b) | Přepočet efektivní daňové sazby a dorovnávací daně |
| 1. Snížení upravené výše zahrnutých daní za předchozí výkazní období | 2. Dodatečná splatná částka dorovnávací daně | 3. Koeficient |
| [A] | [B] | [C] |
3.2.4 Výpočty za členské entity
| a) | Rozhodnutí o použití přechodného rámce jurisdikčního zjednodušeného vykazování |
| 1. Rozhodla se nadnárodní skupina použít přechodné jurisdikční zjednodušené vykazování? | Ano/Ne |
| b) | Souhrnné vykazování za daňové konsolidované skupiny |
| 1. Daňově konsolidovaná skupina (DIČ) | 2. Konsolidované entity (DIČ) |
3.2.4.1 Kvalifikovaný zisk nebo ztráta
| a) | Úpravy účetního zisku nebo ztráty |
| 1. Členská entita nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) | ||
| 2. Čistá výše účetního příjmu nebo ztráty po přidělení | ||
| 3. Úpravy | Připočítané položky | Odečítané položky |
| a) Náklady na daň | ||
| b) Vyloučené podíly na zisku | ||
| c) Vyloučený kapitálové zisky nebo ztráty | ||
| d) Zahrnuté zisky nebo ztráty vyplývající z metody přecenění | ||
| e) Zahrnuté zisky nebo ztráty související se zcizením aktiv a účetních dluhů vyloučených z důvodu reorganizace | ||
| f) Asymetrické kurzové zisky nebo ztráty | ||
| g) Nepřípustné náklady | ||
| h) Změny chyb z předchozích období | ||
| i) Změny účetních metod | ||
| j) Vzniklé penzijní náklady | ||
| k) Prominutí dluhu | ||
| l) Kompenzace vázaná na akcie nebo jiné účastnické cenné papíry | ||
| m) Úpravy na základě zásady tržního odstupu | ||
| n) Kvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění nebo převoditelné daňové zvýhodnění a obchodovatelné daňové zvýhodnění | ||
| o) Rozhodnutí ohledně využití zásady realizace | ||
| p) Rozhodnutí ohledně zcizení místních hmotných aktiv | ||
| q) Náklady související s ujednáním o vnitro skupinovém financování | ||
| r) Rozhodnutí ohledně vnitroskupinových transakcí v témže státě | ||
| s) Částka účtovaná pojistníkům jako náhrada nákladů na daň zaplacenou pojišťovanou | ||
| t) Zvýšení/snížení vlastního kapitálu v souvislosti s vedlejším kapitálem Tier 1 a kapitálu třídy 1 s omezením, které bylo/má být uskutečněno nebo které bylo/má být přijato | ||
| u) Členské entity vstupující do nadnárodní skupiny a z ní vystupující | ||
| v) Snížení kvalifikovaného zisku nej vyšší mateřské entity, která je entitou s prvkem daňové transparence | ||
| w) Snížení kvalifikovaného zisku nej vyšší mateřské entity podléhajícího režimu odčitatelných dividend | ||
| x) Rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku | ||
| y) Zisk z mezinárodní lodní dopravy | ||
| z) Transakce mezi členskými entitami | ||
| Kvalifikovaný zisk nebo ztráta členské entity nebo člena skupiny společných podniků | ||
| b) | Přeshraniční přidělení zisku nebo ztráty mezi hlavní entitu a stálou provozovnu a od entity s prvkem daňové transparence |
| 1. Členská entita nebo členové skupin společných podniků z tohoto státu nebo členská entita z žádného státu (DIČ) | 2. Účetní zisk nebo ztráta před úpravou | 3. Základ pro úpravu | 4. Jiná členská entita nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) | 5. Stát jiné členské entity nebo člena skupiny společných podniků (ISO) | 6. Položky připočítávané této členské entitě | 7. Položky odečítané u této členské entity | 8. Účetní zisk nebo ztráta po úpravě |
| c) | Přeshraniční úpravy |
| 1. Členská entita nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) | 2. Základ pro úpravu | 3. Jiná členská entita nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) | 4. Stát jiné členské entity (ISO) | 5. Položky připočítáváné této členské entitě | 6. Položky odečítané u této členského entity |
| d) | Úpravy kvalifikovaného zisku nejvyšší mateřské entity, která je entitou s prvkem daňové transparence nebo podléhá režimu odčitatelných dividend |
| 1. Členská entita (nebo člen skupiny společných podniků) z tohoto státu (DIČ) | 2. Základ pro snížení | 3. Určení držitelů vlastnických podílů nebo příjemců dividend (viz poznámku) | 4. Přímo držený vlastnický podíl (v procentech) | 5. Položky odečítané pro tuto členskou entitu |
3.2.4.2 Upravená výše zahrnutých daní
| a) | Úpravy nákladů na splatnou daň ve finančních výkazech |
| 1. Členská entita nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) | ||
| 2. Náklady na splatnou daň s ohledem na zahrnuté daně po přidělení | ||
| 3. Úpravy | Připočítané položky | Odečítané položky |
| a) Zahrnutá daň vykázaná ve finančních výkazech jako náklad do zisku před zdaněním | ||
| b) Zahrnutá daň související s nejistou daňovou pozicí dříve vyloučenou | ||
| c) Kvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění nebo daňové zvýhodnění, které je ve vztahu k entitě oprávněné jej uplatnit převoditelným daňovým zvýhodněním a obchodovatelným daňovým zvýhodněním, pokud je vykázáno jako snížení nákladu na splatnou daň | ||
| d) Kvalifikované transparentní daňové zvýhodnění plynoucí z kvalifikovaných vlastnických podílů | ||
| e) Náklad na splatnou daň za toto výkazní období vzniklý v souvislosti s příjmy vyloučenými z výpočtu kvalifikovaného zisku nebo ztráty | ||
| f) Nekvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění, nepřevoditelné daňové zvýhodnění nebo jiné daňové zvýhodnění, které není vykázáno jako snížení nákladu na splatnou daň | ||
| g) Zahrnutá daň poskytnutá zpět jako daňové zvýhodnění (s výjimkou kvalifikovaného vyplatitelného daňového zvýhodnění nebo daňovému zvýhodnění, které je ve vztahu k entitě oprávněné jej uplatnit převoditelným daňovým zvýhodněním a obchodovatelným daňovým zvýhodněním), se kterou se v jejích finančních výkazech nezachází jako s úpravou nákladu na splatnou daň | ||
| h) Náklad na splatnou daň, který souvisí s nejistou daňovou pozicí | ||
| i) Náklad na splatnou daň, u kterého se nepředpokládá, že bude uhrazen do 3 let | ||
| j) Dodatečné úpravy zahrnutých daní | ||
| k) Zahrnuté daně ze zisku nebo ztráty vyplývající ze zcizení místních hmotných aktiv | ||
| l) Snížení zahrnutých daní nejvyššího mateřské entity, která je entitou s prvkem daňové transparence | ||
| m) Zahrnutá daň z kvalifikovaného zisku nejvyšší mateřské entity, která je snížena v režimu odčitatelných dividend | ||
| n) Daň ze zisku považovaného za rozdělený | ||
| o) Rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku | ||
| p) Celková výše úpravy odložené daně | ||
| q) Zvýšení nebo snížení zahrnutých daní vykázané do vlastního kapitálu nebo ostatního úplného výsledku hospodaření v souvislosti s částkami zahrnutými do kvalifikovaného zisku nebo ztráty, které budou předmětem daně podle právního řádu určitého státu | ||
| 4. Upravená výše zahrnutých daní | ||
| b) | Přidělení daní členským entitám |
| 1. Členská entita z tohoto státu nebo členská entita z žádného státu (nebo člen skupiny společných podniků) (DIČ) | 2. Zahrnuté daně členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) před úpravou | 3. Základ pro úpravu | 4. Jiná členská entita (nebo člen skupiny společných podniků) (DIČ) | 5. Stát jiné členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) (ISO) | 6. Položky připočítávané této členské entitě | 7. Položky odečítané u této členské entity | 8. Zahrnuté daně členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) po úpravě |
| c) | Náklad na odloženou daň |
| 1. Členská entita nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) | ||
| 2. Částka Nákladu na odloženou daň pro účely pravidel | ||
| 3. Úpravy nákladu na odloženou daň | Připočítané položky | Odečítané položky |
| a) Náklad na odloženou daň související s položkami vyloučenými z kvalifikovaného zisku nebo ztráty | ||
| b) Náklad na odloženou daň související s nepovoleným časovým rozlišením | ||
| c) Náklad na odloženou daň související s nenárokovaným časovým rozlišením | ||
| d) Úpravy ocenění nebo úpravy účetního uznání odložené daňové pohledávky | ||
| e) Náklad na odloženou daň vyplývající z přepočtu v souvislosti se změnami daňové sazby | ||
| f) Náklad na odloženou daň související s tvorbou a použitím daňového zvýhodnění | ||
| g) Odložená daňová pohledávka náhradní ztráty nebo položka považovaná za odloženou daňovou pohledávku náhradní ztráty | ||
| h) Nepovolené náklady příštích období nebo nenárokované časového rozlišení uhrazené v průběhu výkazního období | ||
| i) Opětovné zahrnutí odloženého daňového dluhu uhrazeného v průběhu výkazního období | ||
| j) Vykázání odložené daňové pohledávky ze ztráty, která nebyla vykázána ve finančních výkazech | ||
| k) Úprava nákladu na odloženou daň v důsledku snížení daňové sazby | ||
| l) Úprava nákladu na odloženou daň v důsledku zvýšení daňové sazby | ||
| m) Členské entity vstupující do nadnárodní skupiny a z ní vystupující | ||
| n) Náklad na odloženou daň nejvyšší mateřské entity, která je entitou s prvkem daňové transparence | ||
| o) Náklad na odloženou daň nejvyšší mateřské entity podléhajícího režimu odčitatelných dividend | ||
| p) Úprava odložené daně vyplývající z transakcí mezi členskými entitami | ||
| 4. Rozdíl mezi nákladem na odloženou daň vykázaným na základě nižší daňové sazby, než je minimální daňová sazba, a přepočteným podle minimální daňové sazby | ||
| 5. Rozdíl mezi Nákladem na odloženou daň vykázaným na základě vyšší daňové sazby, než je minimální daňová sazba, a přepočteným podle minimální daňové sazby | ||
| 6. Celková výše úpravy odložené daně | ||
3.2.4.3 Rozhodnutí týkající se entity (nebo rozhodnutí, která se vztahují na skupinu společných podniků)
| 1. Členské entity (nebo člen skupiny společných podniků), pro něž se činí rozhodnutí (DIČ) | |||||
| 2. Krátkodobé a jednorázové rozhodnutí | a) Rozhodnutí ohledně použití zjednodušených výpočtů pro nevýznamné členské entity (pravidlo bezpečného přístavu založeného na zjednodušených výpočtech) | ||||
| b) Rozhodnutí ohledně prominutého dluhu | |||||
| c) Rozhodnutí o nenárokovaném časového rozlišení | |||||
| 3. Střednědobé rozhodnutí | 4. Rok rozhodnutí | 5. Rok zrušení rozhodnutí | |||
| d) Rozhodnutí ohledně vyřazení členské entity z okruhu vyloučených entit | |||||
| e) Rozhodnutí ohledně zahrnutí všech podílů na zisku | |||||
| f) Rozhodnutí ohledně zahrnutí kurzových zisků nebo ztrát mezi vyloučené kapitálové zisky nebo ztráty | |||||
| g) Rozhodnutí ohledně zacházení s vybranými entitami jako s daňově transparentními entitami | |||||
| h) Rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku | |||||
| i) Rozhodnutí o nenárokovaném časového rozlišení (střednědobé rozhodnutí) | |||||
| 6. Jiná rozhodnutí | j) Dlouhodobé rozhodnutí ohledně odložené daňové pohledávky z kvalifikované ztráty | ||||
| k) Jednorázové rozhodnutí ohledně úpravy základu aktiv a účetních dluhů na reálnou hodnotu | |||||
| 1. Členské entity (nebo členové skupin společných podniků), pro něž se činí rozhodnutí (DIČ) | 2. Výkazní období rozhodné události | 3. Zahrnutí do výkazního období rozhodné události nebo zahrnutí v průběhu pěti výkazních období | |||
3.2.4.4 Vyloučení zisků z mezinárodní lodní dopravy
| a) | Vyloučení zisků z mezinárodní lodní dopravy |
| 1. Členská entita nebo člen skupiny společných podniků v tomto státě (DIČ) | ||
| Zisk z mezinárodní lodní dopravy | 2. Kategorie | |
| 3. Výnosy | [A] | |
| 4. Náklady | [B] | |
| 5. Zisky z mezinárodní lodní dopravy | [C]=[A]-[B] | |
| Vedlejší zisk z mezinárodní lodní dopravy | 6. Kategorie | |
| 7. Výnosy | [D] | |
| 8. Náklady | [E] | |
| 9. Vedlejší zisk z mezinárodní lodní dopravy | [F]=[D]-[E] | |
| Dopad na zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny | 10. Mzdové náklady přiřaditelné vyloučeným ziskům z mezinárodní lodní dopravy nebo vedlejším ziskům z mezinárodní lodní dopravy | |
| 11. Účetní hodnota hmotných aktiv použitých k dosažení vyloučených zisků z mezinárodní lodní doprav nebo vedlejších zisků z mezinárodní lodní dopravy | ||
| Zahrnuté daně | 12. Zahrnuté daně přiřaditelné vyloučeným ziskům z mezinárodní lodní dopravy nebo vedlejším ziskům z mezinárodní lodní dopravy | |
| b) | Jurisdikční limit pro vyloučení vedlejších zisků z mezinárodní lodní dopravy |
| 1. Celkové zisky z mezinárodní lodní dopravy za všechny členské entity (nebo členy skupiny společných podniků) | [A] |
| 2. 50% limit | 50%x[A] |
| 3. Celkové vedlejší zisky z mezinárodní lodní dopravy za všechny členské entity (nebo členy skupiny společných podniků) | [B] |
| 4. Překročení limitu, pokud B přesahuje 50 % částky A | [B]-50 %x[A] |
3.2.4.5 Informace pro účely rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku (je-li relevantní)
| Rozhodnutí o použití metody zdanitelného rozdělení zisku | ||||
| 1. Vlastnická členská entita (nebo člen skupiny společných podniků), pro nějž se činí rozhodnutí (DIČ) | 2. Investiční entita, pro nějž se činí rozhodnutí (DIČ) | 3. Rozdělený zisk a zisk považovaný za rozdělený z kvalifikovaného zisku obdržený vlastnickou členskou entitou | 4. Zahrnutá daň vzniklá investiční entitě, která je započitatelná proti daňovému dluhu vlastnické členské entity vyplývající z rozdělení zisku investiční entity | 5. Podíl vlastnické členské entity na nerozděleném kvalifikovaném zisku investiční entity |
3.2.4.6 Jiný rámec účetního výkaznictví
| 1. Členská entita (nebo člen skupiny společných podniků) s účetním ziskem nebo ztrátou vykázanou na základě jiného rámce účetního výkaznictví (DIČ) | 2. Přijatelný nebo schválený rámec účetního výkaznictví |
3.3 Výpočet dorovnávací daně
3.3.1 Dorovnávací daň
| a) Jurisdikční sazba dorovnávací daně | b) Zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny | c) Jurisdikční nadměrný zisk | d) Dodatečná dorovnávací daň | e) Vzniklá vnitrostátní dorovnávací daň | f) Jurisdikční dorovnávací daň |
| [A]=15 % - efektivní daňová sazba | [B] | [C] = Jurisdikční kvalifikovaný zisk nebo ztráta - [B] | [D] | [E] | =[A]x[C]+[D]-[E] |
3.3.2 Výpočet zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny (je-li relevantní)
3.3.2.1 Celková částka zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny
| Vyňaté způsobilé mzdové náklady | Hodnota vyňatých hmotných aktiv | Celkem | ||
| 1. Způsobilé mzdové náklady pracovníků vykonávajících činnosti v daném státě | 2. Použití příslušného koeficientu za vykazované výkazní období | 3. Účetní hodnota způsobilých hmotných aktiv nacházejících se v daném státě | 4. Použití příslušného koeficientu za vykazované výkazní období | 5. Zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny |
| [A] | [B] | [C] | [D] | [E]=[A]x[B]+[C]x[D] |
3.3.2.2 Přidělení způsobilých mzdových nákladů a účetní hodnoty způsobilých hmotných aktiv stálým provozovnám pro účely zisku vyloučeného na základě na základě ekonomické podstaty skupiny
| 1. Způsobilé mzdové náklady | 2. Účetní hodnota způsobilých hmotných aktiv | 3. Stát stálých provozoven | 4. Způsobilé mzdové náklady přidělené stálým provozovnám | 5. Účetní hodnota způsobilých hmotných aktiv přidělených stálým provozovnám |
3.3.2.3 Přidělení způsobilých mzdových nákladů a účetní hodnoty způsobilých hmotných aktiv entity s prvkem daňové transparence pro účely zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny
| 1. Způsobilé mzdové náklady | 2. Účetní hodnota způsobilých hmotných aktiv | 3. Stát vlastnických členských entit (nebo členů skupiny společných podniků) | 4. Způsobilé mzdové náklady přiřazené vlastnické členské entitě (nebo nezohledněné) | 5. Účetní hodnota způsobilých hmotných aktiv přiřazené vlastnické členské entitě (nebo nezohledněné) |
3.3.3 Dodatečná dorovnávací daň
3.3.3.1 Dodatečná dorovnávací daň jiná než v případě, kdy je ve výkazním období jurisdikční úhrn upravených výší zahrnutých daní nižší než očekávaná upravená výše zahrnutých daní
| 1. Příslušná ustanovení | 2. Příslušný rok | 3. Jak bylo dříve vykázáno nebo přepočítán 0 | 4. Jurisdikční kvalifikovaný zisk/ztráta | 5. Upravená výše zahrnutých daní | 6. Efektivní daňová sazba | 7. Jurisdikční nadměrný zisk | 8. Jurisdikční sazba dorovnávací daně | 9. Dorovnávací daň | 10. Dodatečná dorovnávací daň |
| Předchozí výkazní období X | a) Dříve vykázáno | ||||||||
| b) Přepočteno |
3.3.3.2 Dodatečná dorovnávací daň v případě, kdy je ve výkazním období jurisdikční úhrn upravených výší zahrnutých daní nižší než očekávaná upravená výše zahrnutých daní
| 1. Upravená výše zahrnutých daní pro daný stát (pokud je záporná) | [A] |
| 2. Kvalifikovaná ztráta pro daný ztrát | [B] |
| 3. Očekávaná upravená výše zahrnutých daní | [C]=[B] x 15 % |
| 4. Dodatečná dorovnávací daň | [D]=[C]-[A] |
3.3.4 Kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň
| 1. Rámec účetního výkaznictví | |||
| 2. Vzniklá částka kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně | |||
| 3. Minimální daňová sazba kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně (pokud je vyšší než 15 %) | |||
| 4. Základ pro směšování zisků a daní (pokud se liší od pravidla pro zahrnutí zisku) | |||
| 5. Použitá měna (pokud se liší odměny vykazování použité při předkládání konsolidované účetní závěrky) | |||
| 6. Střednědobé rozhodnutí o používání měny vykazování nebo místní měny | Měna | Počáteční výkazní období | Odvolávací výkazní období |
| 7. Je dostupný zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny? | Ano/Ne | ||
| 8. Je možné učinit rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu? | Ano/Ne | ||
3.4 Přiřazení dorovnávací daně (je-li relevantní)
3.4.1 Použití pravidla pro zahrnutí zisku ve vztahu k tomuto státu
| 1. Dílčí dorovnávací daň entity skupiny | a) Nízce zdaněná členská entita nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) | ||
| b) Kvalifikovaný zisk nízce zdaněné členské entity nebo člena skupiny společných podniků | [A] | ||
| c) Dorovnávací daň nízce zdaněné členské entity nebo člena skupiny společných podniků | [C] = [T] x [A]/[A+B+atd.] | ||
| 2. Mateřské entity podléhající kvalifikovanému pravidlu pro zahrnutí zisku | a) DIČ mateřské entity | [Mateřská entita 1] | |
| b) Stát mateřské entity | Stát B | ||
| c) Výše kvalifikovaného zisku přiřaditelného vlastnickým podílům jiných entit | [D] | ||
| d) Přiřaditelný podíl mateřské entity | [F]=([A]-[D])/[A] | ||
| 3. Dorovnávací daň podle pravidla pro zahrnutí zisku | a) Část dílčí dorovnávací daně přiřaditelná mateřské entitě | [G]=[C]x[F] | |
| b) Započtení přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku | [H] | ||
| c) Dorovnávací daň vzniklá mateřské entitě | [I]=[G]-[H] | ||
3.4.2 Celková dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk ve vztahu k tomuto státu
| 1. Nízce zdaněná členská entita (nebo člen skupiny společných podniků), pro kterou neplatí, že dílčí dorovnávací daň je nulová (DIČ) | |
| 2. Dorovnávací daň zohledněná při výpočtu celkové dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk pro každou nízce zdaněnou členskou entitu | |
| 3. Celková dorovnávací daň podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk ve vztahu k tomuto státu |
3.4.3 Přiřazení dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk
| 1. Stát uplatňující pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk | 2. Převod daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk do dalšího období | 3. Počet pracovníků | 4. Čistá účetní hodnota hmotných aktiv | 5. Podíl státu na celkové dorovnávací dani | 6. Částka celkové dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk přiřazovaná za vykazované výkazní období | 7. Dodatečná splatná daň vzniklá členským entitám ve státě uplatňujícím pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk | 8. Dorovnávací daň podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk, která se převádí do dalšího období |
| Celkem |
POKYNY K VYPLNĚNI INFORMAČNÍHO PŘEHLEDU K DOROVNÁVACÍM DANÍM
Informační přehled k dorovnávací dani podle §129 zákona č. 416/2023 Sb., o dorovnávacích daních pro velké nadnárodní skupiny a velké vnitrostátní skupiny (dále jen „zákon o dorovnávacích daních“) má obsahovou strukturu informačního přehledu k přiřazované dorovnávací dani v rozsahu informací odpovídajícím těm částem informačního přehledu k přiřazované dorovnávací dani podle přílohy č. 3 k této vyhlášce.
Informační přehled k české dorovnávací dani se vyplní v rozsahu informací podle přílohy č. 3 k této vyhlášce.
Úvod
Poznámka k položkám „Oznámení o splnění výjimky z povinnosti podat informační přehled k přiřazované dorovnávací dani“ a „Oznámení o splnění výjimky z povinnosti podat informační přehled k české dorovnávací dani“: oznámení o splnění povinnosti se podává vždy zvlášť za informační přehled k české dorovnávací dani a informační přehled k přiřazované dorovnávací dani. Pokud je prostřednictvím informačního přehledu k přiřazované dorovnávací dani plněna povinnost podat informační přehled k české dorovnávací dani podle § 131 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních, poplatník při vyplňování Oznámení o splnění výjimky z povinnosti podat informační přehled k české dorovnávací dani vyplní v sekci Údaje o společnosti podávající informační přehled údaje o společnosti, prostřednictvím které je splněna povinnost podat informační přehled k přiřazované dorovnávací dani.
Poznámka k položce „Poplatník je společným podnikem nebo ve skupině společných podniků“: variantu „Ano“ zvolte v případě, pokud jste společným podnikem podle § 110 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních, nebo přidruženou osobou společného podniku podle § 110 odst. 5 zákona o dorovnávacích daních. V případě, že nejste společným podnikem nebo jeho přidruženou osobou, zvolte možnost „Ne“.
Poznámka k položce „Výkazní období nejvyšší mateřské entity“: položku vyplňte za předpokladu, že jste společným podnikem podle § 110 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních, nebo přidruženou osobou společného podniku podle § 110 odst. 5 zákona o dorovnávacích daních, a to v návaznosti na ustanovení § 129 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních.
| Vysvětlující pokyny Tyto pokyny vycházejí z přílohy A2 dokumentu Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj pod názvem Daňové výzvy vyplývající z digitalizace ekonomiky - Informační přehled GloBE ze dne 15. ledna 2025. Použití pokynů Tyto pokyny se použijí pro vyplnění informačního přehledu k přiřazované dorovnávací dani a pro vyplnění informačního přehledu k české dorovnávací dani. Číslování poznámek Číslování poznámek v těchto pokynech se řídí obsahovou strukturou informačního přehledu k dorovnávacím daním. Konkrétně je každá poznámka číslována podle oddílu, ve kterém se tabulka nachází, s doplňujícím odkazem na sloupec (sloupce) a/nebo řádek (řádky), ke kterým se vztahuje. Například poznámka 3.2.1.2.1 odkazuje na řádek 1 tabulky uvedené v oddíle 3.2.1.2 informačního přehledu. Použité pojmy Pojmy použité v informačním přehledu a těchto pokynech vycházejí ze zákona o dorovnávacích daních a používají se v souladu s § 2 tohoto zákona. Pojem „vykazované výkazní období“ označuje v informačním přehledu a v těchto pokynech výkazní období, ke kterému se vztahují informace uvedené v informačním přehledu. Pojem „komentář“ označuje pro účely těchto pokynů dokument podle § 2 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních. Informační přehled a tyto pokyny se použijí obdobně pro vnitrostátní skupinu. Zaznamenávání částek Téměř ve všech případech jsou částky, které mají být vykázány v informačním přehledu kladné, a to i v případě, že se týkají nákladů, snížení nebo jiných položek, které se odečítají od jiné částky. Ve výjimečných případech však může podávající členská entita vykázat zápornou částku. Použití informačního přehledu pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně V případě vyplňování informačního přehledu pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně podávající členská entita nevyplňuje oddíl 3.4 informačního přehledu, pokud pravidla státu, který zavedl kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň, nepřikazují přiřadit vnitrostátní dorovnávací daň mezi členské entity na základě jejich kvalifikovaného zisku. Pro účely české dorovnávací daně se oddíl 3.4 nevyplní, s výjimkou použití § 119 odst. 6 písm. b) zákona o dorovnávacích daních; v takovém případě se vyplní oddíl 3.4.1.1.a až 3.4.1.1.c a v souladu s pokyny k těmto položkám se uvedou informace pro účely určení české dorovnávací daně postupem podle § 75 zákona o dorovnávacích daních. Základ pro informace uváděné v informačním přehledu Skupina vyplní datové body v informačním přehledu na základě modelových pravidel Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále jen „modelová pravidla“) a prováděcího rámce k modelovým pravidlům Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále jen „pravidla GloBE“). Pokud však má pouze jeden stát právo na zdanění podle pravidel GloBE nebo pokud se uplatňuje trvalé pravidlo bezpečného přístavu založené na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani ve vztahu ke státu nebo podskupině vykazované v oddíle E4, oddíle 2 nebo oddíle 3 informačního přehledu, vyplní se tyto oddíly informačního přehledu na základě předpisů státu s tímto právem zdanění. |
1. Informace o nadnárodní skupině
| Fungování tohoto oddílu - Informace o nadnárodní skupině Oddíl Informace o nadnárodní skupině obsahuje obecné informace o nadnárodní skupině jako celku. Identifikuje jak podávající členskou entitu, tak nadnárodní skupinu, poskytuje obecné účetní informace o vykazovaném výkazním období a konsolidované účetní závěrce nejvyšší mateřské entity, obsahuje informace o korporátní struktuře skupiny a také souhrnnou tabulku poskytující přehled o uplatňování pravidel na vysoké úrovni. Souhrnná tabulka umožňuje všem implementujícím státům (tj. státům, které zavedly buď pravidlo pro zahrnutí zisku, nebo pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, nebo obojí) určit rozmezí, do kterého spadá efektivní daňová sazba (ETR) vypočtená pro každý stát (rozdělené do 2,5% přírůstků pro ETR od 0 % do 30 %, jinak vykázaná jako hodnota nad 30 %); pokud ETR nebylo vypočteno ve vztahu ke státu, tak jakou výjimku nadnárodní skupina využila (např. pravidlo bezpečného přístavu nebo rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu). Tyto informace na vysoké úrovni rovněž zahrnují uvedení těch států, kde nadnárodní skupina nemá žádný nadměrný zisk, protože zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny přesáhl jurisdikční kvalifikovaný zisk, a vykázání výše vzniklých částek kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně a přiřazované dorovnávací daně ve vztahu ke každému státu, zobrazené na stupnici, která uvádí buď nulovou vzniklou dorovnávací daň, nebo, pokud daň vznikla, částku nižší než 1 milion EUR, nižší než 5 milionů EUR, nižší než 25 milionů EUR, nižší než 50 milionů EUR, nižší než 75 milionů EUR, nižší než 100 milionů EUR, nižší než 250 milionů EUR a nebo rovnu nebo vyšší než 250 milionům EUR. |
I. 1.1 Určení podávající členské entity
Poznámka 1.1.1 a 1.1.2: podávající členskou entitou je pro účely těchto pokynů ten, kdo podává tento informační přehled. Pokud informační přehled podává více podávajících členských entit, podává každá z nich samostatný informační přehled.
Poznámka 1.1.2,1.1.3,1.1.4 a 1.1.5: tyto sloupce se nevyplňují, pokud je podávající členskou entitou nejvyšší mateřská entita.
Poznámka 1.1.3: podávající členská entita uvede své DIČ používané pro účely zahrnutých daní ve státě podání. Pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 1.1.4: vybere se příslušná možnost: - Určená podávající entita - Určená místní entita - členská entita. Za určenou místní entitu se považuje entita podávající informační přehled k přiřazované dorovnávací dani podle § 130 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních v České republice v případě, kdy v bodě 1.1.6 informačního přehledu je vykázána pouze Česká republika a entita podávající informační přehled k české dorovnávací dani podle § 131 odst. 1 písm. a) zákona o dorovnávacích daních.
Poznámka 1.1.5: podávající členská entita uvede dvoumístný abecední kód země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2 pro stát, ze kterého je.
Poznámka 1.1.6: podávající členská entita určí státy, v nichž má být splněna povinnost členských entit podat informační přehled prostřednictvím výměny informací v souladu s článkem 8.1.2 modelových pravidel (§ 130 odst. 1 zákona o dorovnávacích daních).
II. 1.2 Obecné informace o nadnárodní skupině
1.1.2.1 Nadnárodní skupina a vykazované výkazní období
Poznámka 1.2.1.1: podávající členská entita uvede název nadnárodní skupiny, který se používá při sestavování konsolidované účetní závěrky.
Poznámka 1.2.1.2: podávající členská entita uvede datum začátku vykazovaného výkazního období.
Poznámka 1.2.1.3: podávající členská entita uvede datum konce vykazovaného výkazního období.
Poznámka 1.2.1.4: podávající členská entita uvede „Ano“, pokud se jedná o pozměněný informační přehled oproti informačnímu přehledu, který by již podán (může se jednat o opravný nebo dodatečný informační přehled).
2.1.2.2 Obecné účetní informace o nadnárodní skupině
Poznámka 1.2.2.1: podávající členská entita vykáže příslušné písmeno a), b) c), d) definice konsolidované účetní závěrky v článku 10.1 modelových pravidel (§15 odst. 1 písm. a), b), c), d) zákona o dorovnávacích daních), které se vztahuje na konsolidovanou účetní závěrku nejvyšší mateřské entity. Pokud se použije písmeno d), podávající členská entita vynaloží přiměřenou péči a úsilí v dobré víře pro účely identifikace nejvyšší mateřské entity.
Poznámka 1.2.2.2: podávající členská entita uvede rámec účetního výkaznictví použitý při sestavování konsolidované účetní závěrky nejvyšší mateřské entity. Pokud nejvyšší mateřská entita nesestavuje konsolidovanou účetní závěrku, podávající členská entita vykáže schválený rámec účetního výkaznictví, který se používá pro účely pravidel.
III. Poznámka 1.2.2.3: podávající členská entita uvede ISO kód měny, která je použita pro konsolidovanou účetní závěrku nejvyšší mateřské entity. Pokud nejvyšší mateřská entita nesestavuje konsolidovanou účetní závěrku, podávající členská entita uvede ISO kód měny, která je použita pro účely pravidel.
IV. 1.3 Korporátní struktura
| Fungování tohoto oddílu - Korporátní struktura Informace o korporátní struktuře jsou důležité pro účely uplatňování pravidel a určení, na které členské entity by se mohla pravidla vztahovat a které by mohly podle pravidel platit případnou dorovnávací daň. V tomto oddíle jsou uvedeny informace o nej vyšší mateřské entitě v tabulce 1.3.1 a rovněž informace o korporátní struktuře členských entit a členů skupin společných podniků (tabulka 1.3.2.1). Tabulka 1.3.2.2 vyžaduje identifikaci všech vyloučených entit a důvod, proč jsou vyloučeny. Tabulka 1.3.3 vyžaduje vykázání všech změn v korporátní struktuře členských entit (nebo jiných entit nadnárodní skupiny) a členů skupin společných podniků, ke kterým došlo během vykazovaného výkazního období. |
1.1.3.1 Nejvyšší mateřská entita
Poznámka 1.3.1: informace v tabulce se vykazují k poslednímu dni vykazovaného výkazního období.
Poznámka 1.3.1: pokud je nadnárodní skupina nadnárodní skupinou svíce mateřskými entitami, vyplní tuto tabulku podávající členská entita pro každou nej vyšší mateřskou entitu.
Poznámka 1.3.1.1: podávající členská entita uvede dvoumístný abecední kód země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2 pro stát, z níž je nejvyšší mateřská entita pro účely pravidel. Poznámka 1.3.1.2: podávající členská entita uvede, zda stát nejvyšší mateřské entity uplatňuje pro vykazované výkazní období kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku (QIIR), kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk (QUTPR) a/nebo kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň (QDMTT). Zvolí se příslušná možnost (možnosti): (i) kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku (QIIR) vztahující se pouze na nízce zdaněné členské entity z jiných států; (ii) kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku (QIIR) vztahující se jak na nízce zdaněné členské entity z jiných států, tak ve státě mateřské entity; (iii) kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk (QUTPR); (iv) kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň (QDMTT). Pokud je relevantní více než jedna možnost, podávající členská entita vybere všechny relevantní možnosti.
Poznámka 1.3.1.1 a 1.3.1.2: podávající členská entita tyto informace nevykáže, pokud je nejvyšší mateřská entita vyloučenou entitou.
Poznámka 1.3.1.3: podávající členská entita uvede název nejvyšší mateřské entity.
Poznámka 1.3.1.4: podávající členská entita uvede DIČ nejvyšší mateřské entity používané pro účely zahrnutých daní ve státě, z nějž je nejvyšší mateřská entita pro účely pravidel. Pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 1.3.1.5: podávající členská entita uvede DIČ (pokud existuje) vydané nejvyšší mateřské entitě státem, v níž se informační přehled podává (“stát podání“).
Poznámka. 1.3.1.6: vybere se příslušná možnost (možnosti): členská entita
• entita s prvkem daňové transparence - daňově transparentní
• entita s prvkem daňové transparence - reverzní hybridní entita
• hybridní entita
• hlavní entita
• investiční entita
• pojišťovací investiční entita
• vyloučená entita. Pokud je relevantní více než jedna možnost, podávající členská entita vybere všechny relevantní možnosti.
Poznámka 1.3.1.7: pokud je nejvyšší mateřská entita vyloučenou entitou, podávající členská entita uvede, zdaje nejvyšší mateřská entita: (i) veřejná entita; (ii) mezinárodní organizace; (iii) nezisková organizace; (iv) penzijní fond; (v) investiční fond, který je nejvyšší mateřskou entitou; (ví) entita investování do nemovitých věcí, která je nejvyšší mateřskou entitou.
Poznámka 1.3.1.8: podávající členská entita oznámí, který stát vyžaduje, aby nejvyšší mateřská entita aplikovala kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku podle článku 10.3.5 modelových pravidel (§ 24 odst. 6 zákona o dorovnávacích daních) (je-li to relevantní).
2. 1.3.2 Entity, které jsou součástí skupiny (jiné než nejvyšší mateřská entita) a členové skupin společných podniků
2.1. 1.3.2.1 Členské entity a členové skupin společných podniků
Poznámka 1.3.2.1: informace uvedené v tabulce se vykazují k poslednímu dni vykazovaného výkazního období.
Poznámka 1.3.2.1.1: podávající členská entita uvede „Ne“, pokud jsou informace uvedené v řádcích 1.3.2.1.2 až 1.3.2.1.16 informačního přehledu podaného za předchozí vykazované výkazní období stále platné a úplné pro vykazované výkazní období. Pokud je odpověď Ne, podávající členská entita nevyplňuje řádky 1.3.2.1.2 až 1.3.2.1.16. Pokud je odpověď Ano, vyplní podávající členská entita všechny řádky 1.3.2.1.2 až 1.3.2.1.16 ve vztahu ke všem členským entitám a členům skupin společných podniků.
Poznámka 1.3.2.1.2: podávající členská entita uvede dvoumístný abecední kód země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2 pro stát, ze kterého je členská entita (jiná než nejvyšší mateřská entita), společný podnik nebo přidružená osoba společného podniku pro účely pravidel. Tento řádek může zahrnovat stát nejvyšší mateřské entity, pokud jsou členské entity jiné než nejvyšší mateřská entita, společné podniky nebo přidružené osoby společných podniků ze státu nejvyšší mateřské entity. Podávající členská entita uvede „Z žádného státu“ pro členské entity, které nejsou z žádného státu.
Poznámka 1.3.2.1.3: vyberou se příslušná pravidla platná v daném státě: (i) kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku (QIIR) vztahující se pouze na nízce zdaněné členské entity z jiných států; (ii) kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku (QIIR) vztahující se jak na nízce zdaněné členské entity z jiných států, tak ve státě mateřské entity; (iii) kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk (QUTPR); (iv) kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň (QDMTT). Pokud je relevantní více než jedna možnost, podávající členská entita vybere všechny relevantní možnosti. Pokud se pravidlo vztahuje na všechny členské entity nebo členy skupiny společných podniků z určitého státu, vyplní podávající členská entita tento řádek pouze jednou (bez ohledu na počet členských entit nebo členů skupin společných podniků ve státě). Poznámka 1.3.2.1.4: podávající členská entita uvede název členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku.
Poznámka 1.3.2.1.5: podávající členská entita uvede DIČ členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku, které se používá pro účely zahrnutých daní v daném státě. Pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti. Pro identifikaci členských entit, které nejsou z žádného státu, uvede podávající členská entita DIČ nebo jeho funkční ekvivalent používaný pro účely zahrnutých daní ve státě, kde je entita ustavena.
Poznámka 1.3.2.1.6: podávající členská entita uvede DIČ příslušného členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku (pokud existuje) vydané státem, v němž se podává informační přehled.
Poznámka 1.3.2.1.7: vybere se příslušná možnost (možnosti):
• členská entita
• entita s prvkem daňové transparence - daňově transparentní
• entita s prvkem daňové transparence - reverzní hybridní entita
• hybridní entita
• stálá provozovna
• hlavní entita
• mateřská entita v menšinovém vlastnictví
• dceřiná entita v menšinovém vlastnictví
• členská entita v menšinovém vlastnictví
• investiční entita
• pojišťovací investiční entita
• sekuritizační entita
• společný podnik
• přidružená osoba společného podniku
• nevýznamná členská entita.
Pokud je relevantní více než jedna možnost, podávající členská entita vybere všechny relevantní možnosti. Podávající členská entita vyplní tabulku 1.3.2.1 zvlášť s ohledem na vlastnické členské entity (pokud existují), u nichž se status členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku liší od statusu vykázaného v bodě 1.3.2.1.7 (např. pokud je entita s prvkem daňové transparence považována jednou z vlastnických členských entit za daňově transparentní entitu a druhou za reverzní hybridní entitu, vyplní podávající členská entita tabulku 1.3.2.1 pro tutéž entitu s prvkem daňové transparence dvakrát: jednou s ohledem na vlastnickou členskou entitu, která považuje entitu s prvkem daňové transparence za daňově transparentní entitu, a podruhé s ohledem na vlastnickou členskou entitu, která ji považuje za reverzní hybridní entitu).
Poznámka 1.3.2.1.8: podávající členská entita uvede druh entity, která přímo drží vlastnický podíl v členské entitě nebo členovi skupiny společných podniků nebo nepřímo drží vlastnické podíly v členské entitě nebo členovi skupiny společných podniků prostřednictvím vyloučených entit nebo entit, které nejsou členem skupiny. Vybere se příslušná možnost (pouze jedna):
• nejvyšší mateřská entita
• členské entity
• společné podniky
• přidružené osoby společného podniku
• vyloučené entity (souhrnně)
• entity, které nejsou členy skupiny (souhrnně).
„Vyloučené entity (souhrnně)“ a „Entity, které nejsou součástí skupiny (souhrnně)“ se vykazují souhrnně. Entity, které nejsou součástí skupiny, jsou entity, které nejsou součástí skupin nebo členy skupiny společných podniků.
Poznámka 1.3.2.1.9: podávající členská entita uvede DIČ (nebo, pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti) členských entit, společných podniků nebo přidružených osob společného podniku, které drží vlastnické podíly v členské entitě, společném podniku nebo přidružené osobě společného podniku. U vyloučených entit, které nejsou nejvyšší mateřskou entitou a u entit, které nejsou členy skupiny, se neuvádí žádné DIČ, neboť se vykazují souhrnně (tj. jako „Vyloučené entity (souhrnně)“ a „Entity, které nejsou členy skupiny (souhrnně)“.
Poznámka 1.3.2.1.10: podávající členská entita uvede (v procentech) vlastnické podíly, které v členské entitě, společném podniku nebo přidružené osobě společného podnik přímo drží členské entity, společné podniky, přidružené osoby společného podniku, vyloučené entity a entity, které nejsou členy skupiny uvedení v bodě 1.3.2.1.8. Podávající členská entita uvede vlastnické podíly držené entitami, které nejsou členy skupiny, na souhrnné bázi. Pokud několik vyloučených entit přímo drží vlastnický podíl v členské entitě, společném podniku nebo přidružené osobě společného podniku, vykáže se souhrnný podíl držený všemi vyloučenými entitami. Pokud entita, která je součástí skupiny, společný podnik nebo přidružená osoba společného podniku nepřímo drží vlastnický podíl v členské entitě, společném podniku nebo v přidružené osobě společného podniku prostřednictvím jedné nebo více vyloučených entit nebo prostřednictvím entit, které nejsou členy skupiny, podávající členská entita vykáže kromě vlastnických podílů, které tato entita, která je součástí skupiny, společný podnik nebo přidružená osoba společného podniku přímo drží, také vlastnické podíly, které drží nepřímo prostřednictvím vyloučených entit nebo entit, které nejsou součástí skupiny. Aby se předešlo dvojímu započítání, nevykazují se samostatně vlastnické podíly, které přímo drží v členské entitě, společném podniku nebo přidružené osobě společného podniku tyto vyloučené entity nebo entity, kteří nejsou členy skupiny, a které se zohledňují při výpočtu vlastnického podílu této entity, která je součástí skupiny. Pokud je členská entita stálou provozovnou, podávající členská entita identifikuje hlavní entitu v bodě 1.3.2.1.8 a vykáže 100 % v bodě 1.3.2.1.10.
Poznámka 1.3.2.1.11 až 1.3.2.1.13: tyto informace se vykazují ve vztahu k členské entitě pouze tehdy, pokud se ve státě, ze kterého je členská entita, uplatňuje kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku a pokud je členská entita částečně vlastněnou mateřskou entitou nebo střední mateřskou entitou. Tyto informace se nevykazují ve vztahu k členům skupin společných podniků nebo ve vztahu k entitám, které nedrží žádný vlastnický podíl (přímý nebo nepřímý) v jiné členské entitě, neboť tyto entity, které jsou součástí skupiny, nejsou potenciálními mateřskými entitami.
Poznámka 1.3.2.1.11: podávající členská entita oznámí status mateřské entity. Vybere se příslušná možnost (pokud existuje):
• částečně vlastněná mateřská entita
• střední mateřská entita - mateřská entita, která je povinna uplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku podle článku 10.3.5 modelových pravidel (§ 24 odst. 6 zákona o dorovnávacích daních).
Podle definice částečně vlastněné mateřské entity je mateřská entita částečně vlastněnou mateřskou entitou tehdy, pokud v ní drží podíl (přímo nebo nepřímo) podíl na základním kapitálu, s nímž je spojeno právo na podíl na zisku, ve výši alespoň 20 % jedna nebo několik osob, které nejsou členskými entitami nadnárodní skupiny a která (přímo nebo nepřímo) drží vlastnický podíl v jiné členské entitě téže nadnárodní skupiny.
Poznámka 1.3.2.1.12: podávající členská entita uvede DIČ používané pro zahrnuté daně ve státě, ze kterého je jiná střední mateřská entita pro účely pravidel. Pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 1.3.2.1.13: podle článku 2.1.5 modelových pravidel (§ 95 písm. b) zákona o dorovnávacích daních) není částečně vlastněná mateřská entita povinna uplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku, pokud je plně vlastněna (přímo nebo nepřímo) jinou částečně vlastněnou mateřskou entitou, která je povinna uplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku za vykazované výkazní období. Pokud se uplatní výjimka podle článku 2.1.5 modelových pravidel (§ 95 písm. b) zákona o dorovnávacích daních), podávající členská entita uvede DIČ používané pro zahrnuté daně ve státě, ze kterého je částečně vlastněná mateřská entita pro účely pravidel. Pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 1.3.2.1.14 až 1.3.2.1.16: podávající členská entita nevyplňuje tyto řádky v případech, kdy žádný stát nemá právo na zdanění podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk ve vztahu ke státu, z něhož je členská entita, nebo pokud se ve vztahu k tomuto státu uplatňuje přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na pravidle pro nedostatečně zdaněný zisk.
Poznámka 1.3.2.1.14: pokud je odpověď „Ano“, nevyplňuje podávající členská entita řádky 1.3.2.1.15 a 1.3.2.1.16.
Poznámka 1.3.2.1.15: podávající členská entita uvede souhrn vlastnických podílů v procentech vůči celkovému vlastnickému podílu drženého v této členské entitě. Souhrn (přímých a nepřímých) Vlastnických podílů mateřských entit, u kterých se vyžaduje uplatnění kvalifikovaného pravidla pro zahrnutí zisku, je součtem vlastnických podílů držených každou mateřskou entitou, u které se vyžaduje uplatnění kvalifikovaného pravidla pro zahrnutí zisku ve vztahu k nízce zdaněným členským entitám. Součet se rovná nule, pokud žádná mateřská entita není povinna uplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k nízce zdaněnému zisku nízce zdaněné členské entity. Pokud je mateřská entita, která drží vlastnický podíl v nízce zdaněné členské entitě nepřímo prostřednictvím střední mateřské entity nebo částečně vlastněné mateřské entity, na kterou se nevztahuje výjimka z pravidla pro zahrnutí zisku podle článku 2.1.3 modelových pravidel (§ 94 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) nebo článku 2.1.5 modelových pravidel (§ 95 písm. b) zákona o dorovnávacích daních, povinna uplatnit pravidlo pro zahrnutí zisku, započítávají se příslušné vlastnické podíly pro účely výpočtu souhrnné částky pouze jednou.
Poznámka 1.3.2.1.15: podávající členská entita uvede úhrn částí dílčí dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku za člena skupiny společných podniků jako procento z celkové částky dílčí dorovnávací daně za daného člena skupiny společných podniků. Souhrn částí dílčí dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku mateřských entit, které mají povinnost uplatnit kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku, je součtem částí dílčí dorovnávací daně každé mateřské entity, která má povinnost uplatnit kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k nízce zdaněnému společnému podniku nebo přidružené osobě společného podniku. Souhrnná částka se rovná nule, pokud žádná mateřská entita není povinna uplatnit kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k nízce zdaněnému zisku společného podniku nebo přidružené osobě společného podniku. Pokud mateřská entita drží vlastnický podíl v nízce zdaněném společném podniku nebo přidružené osobě společného podniku nepřímo prostřednictvím jiné mateřské entity, která je povinna uplatňovat pravidlo pro zahrnutí zisku, započítávají se části dílčí dorovnávací daně pro účely výpočtu souhrnné částky pouze jednou.
Poznámka 1.3.2.1.16: podávající členská entita uvede, zda vlastnické podíly nejvyšší mateřské entity v členské entitě jsou přímo nebo nepřímo drženy mateřskými entitami, které jsou povinny uplatnit kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k této členské entitě (nebo zda souhrn částí dílčí dorovnávací daně mateřských entit, které jsou povinny uplatnit kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu ke členovi skupiny společných podniků, snižuje dorovnávací daň skupiny společných podniků pro účely kvalifikovaného pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk na nulu).
Poznámka 1.3.2.1.15 a 1.3.2.1.16: podávající členská entita nevyplňuje tyto řádky v případech, kdy je povinna uplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k příslušným členským entitám (což může zahrnovat členské entity, které jsou ze státu nej vyšší mateřské entity). Ve všech ostatních případech podávající členská entita vyplní tyto řádky pouze tehdy, pokud mateřská entita, která je povinna uplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnuté zisku ve vztahu ke členské entitě, drží v této členské entitě vlastnický podíl nižší než 100 %.
2.2. 1.3.2.2 Vyloučené entity
Poznámka 1.3.2.2: informace uvedené v tabulce se vykazují za každou vyloučenou entitu k poslednímu dni vykazovanému výkaznímu období. Vyloučenou entitou se rozumí entita, která je součástí skupiny, a je definována v článku 1.5.1 nebo 1.5.2 modelových pravidel (v § 7 odst. 1 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 1.3.2.2.1: podávající členská entita uvede „Ne“, pokud informace uvedené v bodech 1.3.2.1.3, 1.3.2.2.2 a 1.3.2.2.3 informačního přehledu podaného za předchozí vykazované výkazní období jsou pro vykazované výkazní období stále platné a úplné. Pokud je odpověď Ne, podávající členská entita nevyplňuje body 1.3.2.2.2 a 1.3.2.2.3. Pokud je odpověď Ano, podávající členská entita, vyplní body 1.3.2.2.2 a 1.3.2.2.3 ve vztahu ke všem vyloučeným entitám.
Poznámka 1.3.2.2.2: podávající členská entita uvede název každé vyloučené entity. Poznámka 1.3.2.2.3: podávající členská entita uvede druh každé vyloučené entity. Vybere se příslušná možnost (pouze jedna):
• veřejná entita
• mezinárodní organizace
• nezisková organizace
• penzijní fond
• investiční fond, který je nejvyšší mateřskou entitou
• entita investování do nemovitých věcí, která je nejvyšší mateřskou entitou
• entita vlastněná vyloučenými entitami podle článku 1.5.2 písm. a) modelových pravidel (§ 7 odst. 1 písm. g) zákona o dorovnávacích daních)
• entita vlastněná vyloučenými entitami podle článku 1.5.2 písm. b) modelových pravidel (§ 7 odst. 1 písm. h) zákona o dorovnávacích daních).
3. 1.3.3 Změny v korporátní struktuře, ke kterým došlo během vykazovaného výkazního období
Poznámka 1.3.3.a: podávající členská entita vykáže „Ano“, pokud během vykazovaného výkazního období došlo k jakýmkoli změnám, které nebyly uvedeny v tabulce 1.3.3, protože neovlivnily výpočet efektivní daňové sazby, výpočet dorovnávací daně nebo přiřazení dorovnávací daně kdykoli během vykazovaného výkazního období (např. pokud byla členská entita, která se nepodílela na žádném přeshraničním přiřazení zisku nebo daní, před změnou přímo a zcela vlastněna nejvyšší mateřskou entitou před změnou a je převedena jiné členské entitě, která je přímo a zcela vlastněna nejvyšší mateřskou entitou).
Poznámka 1.3.3: podávající členská entita nevyplňuje tabulku, pokud v průběhu vykazovaného výkazního období nedošlo ke změnám u žádné členské entity (nebo jiné entity nadnárodní skupiny) nebo člena skupiny společných podniků. Podávající členská entita vyplní tuto tabulku pouze s ohledem na změny, které kdykoli během vykazovaného výkazního období ovlivnily výpočet efektivní daňové sazby (např. u členských entit zapojených do přeshraniční přiřazení zisku nebo daní), popř. výpočet nebo přiřazení dorovnávací daně (např. rozsah, v jakém se na členskou entitu vztahuje pravidlo pro zahrnutí zisku).
Poznámka 1.3.3.1: podávající členská entita uvede všechny členské entity (nebo jiné entity nadnárodní skupiny, např. vyloučené entity) nebo členy skupiny společných podniků, u nichž došlo během vykazovaného výkazního období ke změnám ve vlastnické struktuře nebo v jejich statusu.
Poznámka 1.3.3.2: podávající členská entita uvede DIČ používané pro účely zahrnutých daní ve státě, ze sterého je členská entita (nebo jiná entita nadnárodní skupiny) nebo člen skupiny společných podniků pro účely pravidel. Pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 1.3.3.3: podávající členská entita oznámí datum účinnosti (ve formátu dd-mm-rrrr) jakýchkoli změn ve vlastnické struktuře nebo jakýchkoli změn ve statusu členské entity (nebo jiné entity nadnárodní skupiny) nebo člena skupiny společných podniků. Pokud se u členské entity (nebo jiné entity nadnárodní skupiny) nebo člena skupiny společných podniků v průběhu vykazovaného výkazního období uskutečnila více než jedna změna, vyplní podávající členská entita pro každou z těchto změn samostatný řádek.
Poznámka 1.3.3.4: podávající členská entita oznámí příslušný status členské entity pro účely pravidel (nebo jiné entity nadnárodní skupiny) nebo člena skupiny společných podniků ke dni bezprostředně předcházejícímu dni změny. Vybere se příslušná možnost (možnosti): členská entita
• entita s prvkem daňové transparence - daňově transparentní
• entita s prvkem daňové transparence - reverzní hybridní entita
• hybridní entita
• stálá provozovna
• hlavní entita
• mateřská entita v menšinovém vlastnictví
• dceřiná entita v menšinovém vlastnictví
• členská entita v menšinovém vlastnictví
• investiční entita
• pojišťovací investiční entita
• sekuritizační entita
• společný podnik
• přidružená osoba společného podniku
• nevýznamná členská entita
• částečně vlastněná mateřská entita
• střední mateřská entita
• nejvyšší mateřská entita
• mateřská entita, která je povinna uplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku článku 10.3.5 modelových pravidel (§ 24 odst. 6 zákona o dorovnávacích daních)
• vyloučená entita
• entita, která není členem skupiny. Pokud je relevantních více možností, podávající členská entita vybere všechny relevantní možnosti.
Poznámka 1.3.3.5: podávající členská entita oznámí příslušný status členské entity pro účely pravidel (nebo jiné entity nadnárodní skupiny) nebo člena skupiny společných podniků ke dni změny po transakci. Vybere se příslušná možnost (možnosti): členská entita
• entita s prvkem daňové transparence - daňově transparentní
• entita s prvkem daňové transparence - reverzní hybridní entita
• hybridní entita
• stálá provozovna
• hlavní entita
• mateřská entita v menšinovém vlastnictví
• dceřiná entita v menšinovém vlastnictví
• členská entita v menšinovém vlastnictví
• investiční entita
• pojišťovací investiční entita
• sekuritizační entita
• společný podnik
• přidružená osoba společného podniku
• nevýznamná členská entita
• částečně vlastněná mateřská entita
• střední mateřská entita
• nejvyšší mateřská entita
• mateřská entita, která je povinna uplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku podle článku 10.3.5 modelových pravidel (§ 24 odst. 6 zákona o dorovnávacích daních)
• vyloučená entita
• entita, která není členem skupiny. Pokud je relevantních více možností, podávající členská entita vybere všechny relevantní možnosti.
Poznámka 1.3.3.5 až 1.3.3.8: pokud dojde v průběhu vykazovaného výkazního období k zrušení členské entity (nebo jiné entity nadnárodní skupiny) nebo člena skupiny společných podniků, podávající členská entita vykáže příslušný status pro účely pravidel ke dni změny před transakcí v bodě 1.3.3.4 a v bodě 1.3.3.5 vykáže „entita, která není členem skupiny“. Podávající členská entita poté identifikuje entity, které drží vlastnické podíly v členské entitě (nebo v jiné entitě nadnárodní skupiny) nebo v členovi skupiny společných podniků ke dni změny před transakcí v bodě 1.3.3.6 a uvede vlastnické podíly držené v členské entitě (nebo v jiné entitě nadnárodní skupiny) nebo v členovi skupiny společných podniků kterýmikoli z těchto entit v bodě 1.3.3.7. Podávající členská entita však nevyplňuje bod 1.3.3.8.
Poznámka 1.3.3.6 až 1.3.3.8: podávající členská entita nevyplňuje sloupce 1.3.3.6 a 1.3.3.7 ve vztahu k vyloučeným entitám, které byly vyloučenými entitami před změnou. Podávající členská entita nevyplňuje sloupce 1.3.3.6 a 1.3.3.8 ve vztahu k vyloučeným entitám, které byly vyloučenými entitami po změně.
Poznámka 1.3.3.6: pokud je členská entita (nebo jiná entita nadnárodní skupiny) nebo člen skupiny společných podniků stálou provozovnou, uvede podávající členská entita její hlavní entitu ve sloupci 1.3.3.6 a vykáže 100 % ve sloupci 1.3.3.7 nebo 1.3.3.8.
Poznámka 1.3.3.6: podávající členská entita uvede všechny členské entity, entity, které jsou součástí skupiny, vyloučené entity, členy skupiny společných podniků nebo entity, které nejsou součástí skupiny, které přímo držely vlastnické podíly v členské entitě (nebo v jiné entitě nadnárodní skupiny) nebo členu skupiny společných podniků ke dni bezprostředně předcházejícímu datu transakce nebo ke dni změny po transakci. Vyloučené entity, které nejsou nej vyšší mateřskou entitou a entity, které nejsou součástí skupiny, by měly být vykázány souhrnně (tj. „vyloučené entity (souhrnně)“ a „entity, které nejsou součástí skupiny (souhrnně)“). Podávající členská entita vykáže také všechny entity, které jsou součástí skupiny, které nepřímo držely vlastnické podíly v členské entitě (nebo jiné entitě nadnárodní skupiny) prostřednictvím vyloučených entit nebo entit, které nejsou součástí skupiny ke dni bezprostředně předcházejícímu datu transakce nebo ke dni změny po transakci.
Poznámka 1.3.3.7: podávající členská entita uvede (v procentech) vlastnické podíly, které v členské entitě (nebo jiné entitě nadnárodní skupiny) nebo členovi skupiny společných podniků drží členské entity, vyloučené entity, členové skupin společných podniků a entity, které nejsou součástí skupiny uvedení v bodě 1.3.3.6 ke dni bezprostředně předcházejícímu dni změny v souladu s pokyny uvedenými v poznámce 1.3.2.1.10.
Poznámka 1.3.3.8: podávající členská entita uvede (v procentech) vlastnické podíly, které v členské entitě (nebo jiné entitě nadnárodní skupiny) nebo členovi skupiny společných podniků drží členské entity, vyloučené entity, členové skupin společných podniků a entity, které nejsou součástí skupiny uvedení v bodě 1.3.3.6 ke dni změny po transakci v souladu s pokyny uvedenými v poznámce 1.3.2.1.10.
V. 1.4 Souhrnné informace na vysoké úrovni
Poznámka 1.4: podávající členská entita nevyplňuje sloupce 1.4.2 až 1.4.9 v případech, kdy žádný stát nemá právo na zdanění (tj. sloupec 1.4.4 by byl prázdný) ve vztahu ke státu uvedenému v bodě 1.4.1.
Poznámka 1.4.1: podávající členská entita uvede informace uvedené v souhrnné tabulce za každý stát, v němž má nadnárodní skupina členské entity nebo z nějž jsou členové skupin společných podniků, a za každou podskupinu, pro kterou se provádí samostatný výpočet efektivní sazby daně nebo dorovnávací daně.
Poznámka 1.4.1: podávající členská entita, uvede dvoumístný abecední kód země pro stát, v níž má nadnárodní skupina své členské entity nebo z níž jsou členové skupiny společných podniků, a to na základě standardu ISO 3166-1 Alpha 2.
Poznámka 1.4.2: pokud je to relevantní, podávající členská entita identifikuje každou podskupinu tak, jak ji uvedla v bodech 2.1.2 a/nebo 3.1.2.
Poznámka 1.4.3: podávající členská entita uvede DIČ entity, která je na vrcholu vlastnické struktury každé z podskupin uvedené v bodě 1.4.2.
Poznámka 1.4.4: podávající členská entita uvede názvy států s právem na zdanění ve vztahu ke státu uvedeném v bodě 1.4.1 a případně ve vztahu k příslušné podskupině uvedené v bodě 1.4.3 ve formě dvoumístného abecedních kódů zemí podle standardu ISO 3166-1 Alpha 2. Stát s právem na zdanění může zahrnovat stát, který vyžaduje, aby mateřská entita uplatňovala kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku podle článku 10.3.5 modelových pravidel (§ 24 odst. 6 zákona o dorovnávacích daních), i když je tato mateřská entita z jiného státu pro účely pravidel. Stát má právo na zdanění ve vztahu k jinému státu, pokud by podle pravidel jurisdikční dorovnávací daň vypočtená ve vztahu k tomuto jinému státu vedla k daňové povinnosti k dorovnávací dani členské entity v prvně jmenovaném státu podle pravidel tohoto státu. Konkrétněji, stát kvalifikující se pro uplatnění trvalého pravidla bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani nebo stát s pravidlem pro zahrnutí zisku, které se vztahuje na tuzemské entity, bude mít právo na zdanění ve vztahu k sobě samému. Dále může mít také několik států právo na zdanění ve vztahu k témuž jinému státu. To může nastat například v případě, kdy jak nej vyšší mateřská entita, tak částečně vlastněná mateřská entita musí uplatňovat pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k členské entitě ze třetího státu. V takovém případě je třeba vykázat jak stát nejvyšší mateřské entity, tak stát částečně vlastněné mateřské entity v bodě 1.4.4. Stejně tak by všechny státy s pravidlem pro nedostatečně zdaněný zisk měly právo na zdanění ve vztahu ke státům, pro které není dorovnávací daň snížena na nulu podle článku 2.5 modelových pravidel (§ 101 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 1.4.5: podávající členská entita uvede, zda byla dorovnávací daň snížena na nulu ve vztahu ke státu uvedeném v bodě 1.4.1 nebo příslušné podskupině uvedené v bodě 1.4.3 (pokud existuje) z důvodu uplatnění bezpečného přístavu nebo rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu, jak je vykázáno v bodě 2.2.1, resp. 2.2.2. Podávající členská entita vykáže příslušnou možnost uplatněnou pro účely pravidla bezpečného přístavu v souladu s poznámkou 2.2.1.1.1.
Poznámka 1.4.6: podávající členská entita vykáže rozsah, do kterého spadá efektivní daňová sazba státu uvedeného v bodě 1.4.1 nebo příslušné podskupiny uvedené v bodě 1.4.3 (pokud existuje) a jak je vykázáno v bodě 3.2.1.e. Možnosti jsou následující: (a) pod 2,5 %; (b) 2,5 % nebo vyšší, ale nižší než 5 %; (c) 5 % nebo vyšší, ale nižší než 7,5 %; (d) 7,5 % nebo vyšší, ale nižší než 10 %; (e) 10 % nebo vyšší, ale nižší než 12,5 %; (f) 12,5 % nebo vyšší, ale nižší než 15 %; (g) 15 % nebo vyšší, ale nižší než 17.5 %; (h) 17,5 % nebo vyšší, ale nižší než 20 %; (i) 20 % nebo vyšší, ale nižší než 22,5 %; (j) 22,5 % nebo vyšší, ale nižší než 25 %; (k) 25 % nebo vyšší, ale nižší než 27,5 %; (1) 27,5 % nebo vyšší, ale nižší než 30 %; (m) 30 % nebo vyšší. Podávající členská entita tento sloupec nevyplní, pokud má nadnárodní skupina (nebo příslušná podskupina) v daném státě kvalifikovanou ztrátu. Dále podávající členská entita nevyplňuje tento sloupec pro ty státy (nebo podskupiny), u nichž není třeba vyplňovat oddíl 3 informačního přehledu.
Poznámka 1.4.7: podávající členská entita uvede, zda aplikace zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny ve vztahu ke státu uvedeném v bodě 1.4.1 nebo příslušné podskupině uvedené v bodě 1.4.3, pokud existuje, vedlo k tomu, že v daném státě nevznikla žádná dorovnávací daň. Pokud pro daný stát nebo podskupinu nebyl vypočten žádný zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny, podávající členská entita uvede „n/a“.
Poznámka 1.4.8: podávající členská entita uvede rozsah, do kterého spadá vzniklá kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň ve vztahu ke státu uvedeném v bodě 1.4.1 nebo příslušné podskupině uvedené v bodě 1.4.3 (pokud existuje), jak je vykázáno v bodě 3.3.1.e., pokud vznikla. Možnosti jsou následující: (a) žádná vzniklá dorovnávací daň; (b) pod 1 milion EUR; (c) 1 milion EUR až méně než 5 milionů EUR; (d) 5 milionů EUR až méně než 25 milionů EUR; (e) 25 milionů EUR až méně než 50 milionů EUR; (f) 50 milionů EUR až méně než 75 milionů EUR; (g) 75 milionů EUR až méně než 100 milionů EUR; (h) 100 milionů EUR až méně než 250 milionů EUR; (i) 250 milionů EUR nebo více.
Poznámka 1.4.9: podávající členská entita uvede rozsah, do kterého spadá případná vzniklá přiřazovaná dorovnávací daň, pokud jde o stát uvedený v bodě 1.4.1 nebo příslušnou podskupinu uvedenou v bodě 1.4.3 (pokud existuje), a jak je uvedeno v bodě 3.3.1.f. Možnosti jsou následující: (a) žádná vzniklá dorovnávací daň; (b) pod 1 milion EUR; (c) 1 milion EUR až méně než 5 milionů EUR; (d) 5 milionů EUR až méně než 25 milionů EUR; (e) 25 milionů EUR až méně než 50 milionů EUR; (f) 50 milionů EUR až méně než 75 milionů EUR; (g) 75 milionů EUR až méně než 100 milionů EUR; (h) 100 milionů EUR až méně než 250 milionů EUR; (i) 250 milionů EUR nebo více. Pokud je v bodě 3.1.10. vykázána jiná částka, než je částka vykázaná v bodě 3.3.1.f, uvede podávající členská entita obě rozmezí, do nichž spadá splatná přiřazovaná dorovnávací daň vykázaná v bodě 3.3.1.f, jakož i rozmezí, do kterého spadá průměrná částka vzniklé dorovnávací daně podle vnitrostátních předpisů každého státu s právem zdanění, pokud existuje, ve vztahu ke státu uvedeném v bodě 1.4.1 nebo příslušné podskupině uvedené v bodě 1.4.3 (pokud existuje) a jak je vykázána v bodě 3.1.10, s použitím stejných možností. Pro účely stanovení průměru se na částky vykázané v bodě 3.1.10 uplatňují váhy, které odpovídají úhrnu částí přiřazované dorovnávací daně přiřazené poplatníkovi podle pravidla pro zahrnutí zisku přiřaditelné příslušnému státu (po odečtení započtení podle článku 2.3.2 modelových pravidel (podle § 97 zákona o dorovnávacích daních) nebo podílu státu na celkové dorovnávací dani vypočteném podle pravidel.
2 Jurisdikční bezpečné přístavy a výjimky
| Fungování tohoto oddílu - Jurisdikční bezpečné přístavy a výjimky Podávající členská entita vyplní oddíl 2 na jurisdikční bázi pro každý stát, na kterou se vztahují výjimky z výpočtu dorovnávací daně. S ohledem na to tento oddíl poskytuje informace o uplatnění takových výjimek. Oddíl 2.1 obsahuje základní informace o státu. Některé výjimky se uplatňují na bázi podskupiny. Oddíl 2.1 proto vyžaduje identifikaci takových podskupin. Oddíl 2.2 obsahuje informace relevantní pro výjimky z výpočtu dorovnávací daně, tj. případy, kdy je dorovnávací daň snížena na nulu z důvodu uplatnění pravidla bezpečného přístavu nebo rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu. V oddíle 2.3 jsou uvedeny informace prokazující, že nadnárodní skupina má nárok na vyloučení z pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk podle článku 9.3 modelových pravidel (§ 142 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) nebo z kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně podle odstavce 118.51 komentáře ke QDMTT (počáteční fáze mezinárodní činnosti skupiny). |
VI. 2.1 Charakteristiky státu
Poznámka 2.1: podávající členská entita vykáže informace za každý stát, kde má nadnárodní skupina členské entity nebo ze kterého jsou členové skupin společných podniků.
Poznámka 2.1.1: podávající členská entita uvede dvoumístný abecední kód země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2 pro daný stát. Podávající členská entita uvede pro každou členskou entitu, která není z žádného státu, údaj „Z žádného státu“.
Poznámka 2.1.2: V tomto řádku lze identifikovat několik podskupin. Příslušná možnost (možnosti) se vybere (vyberou) z následujícího seznamu: členské entity
• podskupina v menšinovém vlastnictví (uveďte, která podskupina v menšinovém vlastnictví)
• samostatné členské entity v menšinovém vlastnictví
• investiční entity
• skupina společných podniků (uveďte, která skupina společných podniků)
• členská entita, která není z žádného státu
• přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na informacích obsažených ve zprávě podle zemí - členské entity
• přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na informacích ve zprávě podle zemí - skupina společných podniků (uveďte, která skupina společných podniků)
• přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na pravidle pro nedostatečně zdaněný zisk.
Samostatné členské entity v menšinovém vlastnictví jsou členské entity v menšinovém vlastnictví, které nejsou součástí žádné skupiny v menšinovém vlastnictví. Investiční entity zahrnují také společné podniky nebo přidružené osoby společného podniku, které jsou investičními entitami, ale nezahrnují investiční entity, pro něž je učiněno rozhodnutí podle článku 7.5 modelových pravidel (§ 74 zákona o dorovnávacích daních). Podskupiny v menšinovém vlastnictví mohou být tvořeny členy skupin společných podniků. Členské entity, které nejsou z žádného státu, zahrnují také členy skupin společných podniků, které nejsou z žádného státu. Podávající členská entita uvede příslušné informace za každou podskupinu.
Poznámka 2.1.3: podávající členská entita uvede DIČ entity, která je na vrcholu vlastnické struktury každé podskupiny uvedené v řádku 2.1.2.
Poznámka 2.1.4: podávající členská entita uvede názvy států s právem zdanění ve vztahu ke státu uvedeném v bodě 2.1.1 a případně příslušné podskupiny uvedené v bodě 2.1.3 ve formě dvoumístných abecedních kódů zemí podle normy ISO 3166-1 Alpha 2. Stát má právo na zdanění ve vztahu k jinému státu, pokud by podle pravidel jurisdikční dorovnávací daň vypočtená ve vztahu k tomuto jinému státu vedla k daňové povinnosti k dorovnávací dani členské entity v prvně jmenovaném státě podle pravidel tohoto státu. Konkrétněji, stát kvalifikující se pro uplatnění trvalého pravidla bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani nebo stát s pravidlem pro zahrnutí zisku, které se vztahuje na tuzemské entity, bude mít právo na zdanění ve vztahu k sobě samému. Dále může mít také několik států právo na zdanění ve vztahu k témuž jinému státu. To může nastat například v případě, kdy jak nej vyšší mateřská entita, tak částečně vlastněná mateřská entita musí uplatňovat pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k členské entitě ze třetího státu. V takovém případě je třeba vykázat jak stát nejvyšší mateřské entity, tak stát částečně vlastněné mateřské entity v bodě 2.1.4. Stejně tak by všechny státy s pravidlem pro nedostatečně zdaněný zisk měly právo na zdanění ve vztahu ke státům, pro které není dorovnávací daň snížena na nulu podle článku 2.5 modelových pravidel (§ 101 zákona o dorovnávacích daních). Pokud je v bodě 2.1.4 vykázáno více států, vyplní podávající členská entita rovněž bod 2.1.5 ve vztahu ke každé nich.
Poznámka 2.1.5: tento řádek se vyplňuje zvlášť pro každý stát s právem zdanění uvedený v bodě 2.1.4. Podávající členská entita uvede „Ano“ pro stát, pokud nadnárodní skupina uvedla, že je způsobilá pro uplatnění pravidla bezpečného přístavu nebo výjimky v oddíle 2, ačkoli není způsobilá pro toto pravidlo bezpečného přístavu nebo výjimku podle vnitrostátních právních předpisů příslušného státu s právem zdanění, nebo naopak nadnárodní skupina uvedla, že není způsobilá pro uplatnění pravidla bezpečného přístavu nebo výjimky v oddíle 2, ačkoli je způsobilá pro tento bezpečný přístav nebo výjimku podle pravidel příslušného státu s právem zdanění. Pokud podávající členská entita uvede „Ano“: (i) vyplní oddíl 2 s ohledem na příslušné pravidlo bezpečného přístavu nebo výjimku a ii) uvede v oddíle 3 jurisdikční výpočty pro daný stát nebo podskupinu.
VII. 2.2 Jurisdikční výjimky platné pro tento stát (dorovnávací daň snížená na nulu)
| Fungování tohoto oddílu - Jurisdikční výjimky platné pro tento stát Tento oddíl obsahuje informace ve vztahu k výjimkám z výpočtu dorovnávací daně, tj. případy, kdy je dorovnávací daň snížena na nulu z důvodu uplatnění pravidla bezpečného přístavu nebo výjimky z důvodu malého rozsahu. V oddíle 2.2.1 se požaduje, aby podávající členská entita, která se rozhodla uplatnit přechodné pravidlo bezpečného přístavu, uvedla informace potřebné k prokázání toho, že nadnárodní skupina má nárok na uplatnění tohoto pravidla bezpečného přístavu pro daný stát. Rovněž vyžaduje zveřejnění datových bodů potřebných pro účely zjednodušených výpočtů v rámci trvalých bezpečných přístavů. Oddíl 2.2.2 vyžaduje, aby podávající členská entita, která se rozhodla pro uplatnění rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu, uvedla informace potřebné k prokázání toho, že stát má nárok na tuto výjimku. |
1. 2.2.1 Rozhodnutí ohledně pravidla bezpečného přístavu
Poznámka 2.2.1: pokud pravidlo bezpečného přístavu snižuje dorovnávací daň na nulu pro členské entity nebo členy skupin společných podniků, nevyplňuje podávající členská entita žádné tabulky v oddíle 3 ve vztahu k těmto členským entitám nebo členům skupin společných podniků (pokud není v poznámkách níže uvedeno jinak).
2.2.1.1 Rozhodnutí ohledně pravidla bezpečného přístavu
Poznámka 2.2.1.1.1: podávající členská entita určí podmínku, které se rozhodla použít pro tento stát. Nadnárodní skupina, která splňuje podmínky pro více než jednu podmínku, si může vybrat, kterou podmínku pro daný stát použije. Podávající členská entita zvolí příslušnou možnost: (a) trvalé pravidlo bezpečného přístavu - podmínka malého rozsahu; (b) trvalé pravidlo bezpečného přístavu - podmínka efektivní daňové sazby; (c) trvalé pravidlo bezpečného přístavu - podmínka běžného zisku; (d) trvalé pravidlo bezpečného přístavu založené na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dan; (e) přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na informacích obsažených ve zprávě podle zemí - podmínka malého rozsahu; (f) přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na informacích obsažených ve zprávě podle zemí - podmínka efektivní daňové sazby; (g) přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na informacích obsažených ve zprávě podle zemí - podmínka běžného zisku; nebo (h) přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na pravidle pro nedostatečně zdaněný zisk. Podávající členská entita nezvolí možnost (e), (f) nebo (g) pro stát pro vykazované výkazní období, pokud se nerozhodla použít pravidlo bezpečného přístavu nebo zvolila jinou možnost než (e), (f) nebo (g) pro předchozí vykazované výkazní období. Možnost (h) lze zvolit pouze v případě, že stát je státem nejvyšší mateřské entity v souladu s pravidlem bezpečného přístavu.
Poznámka 2.2.1.1.1: pokud je zvolena možnost (a), (b) nebo (c) a zjednodušené výpočty se vztahují pouze na část jurisdikčních výpočtů, podávající členská entita vyplní také příslušné části oddílu 3, které nejsou zjednodušenými výpočty pokryty.
Poznámka 2.2.1.1.1: pokud je zvolena možnost (a), (b) nebo (c) a zjednodušené výpočty se vztahují pouze na část členských entit nebo členů skupin společných podniků v podskupině uvedené v bodě 2.1.3, vyplní podávající členská entita také oddíl 3 pro všechny členské entity nebo členy skupin společných podniků ze státu, vůči němuž se uplatňuje pravidlo bezpečného přístavu Jak je uvedeno ve vysvětlujících poznámkách.
Poznámka 2.2.1.1.1: pokud je zvolena možnost (a), (b) nebo (c) a ve státě vznikne dodatečná dorovnávací daň, vyplní podávající členská entita rovněž sloupce 1.4.8 až 1.4.9, sloupce 3.3.1 .d až 3.3.1 .f, oddíl 3.3.3 a oddíl 3.4 ve vztahu k příslušným členským entitám nebo členům skupin společných podniků z tohoto státu.
Poznámka 2.2.1.1.1: možnost (d) se nezvolí, pokud ve vztahu ke státu kvalifikujícímu se pro uplatnění trvalého pravidla bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani nelze toto rozhodnutí učinit pro stát nebo podskupinu (switch-off rule). Pokud je zvolena možnost (d), podávající členská entita může také vybrat jednu z dalších možností. Pokud není vybrána žádná jiná možnost, podávající členská entita vyplní také oddíl 3 pro všechny členské entity nebo členy skupin společných podniků ze státu kvalifikujícímu se pro uplatnění trvalého pravidla bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani; vyplnění se provede uvedením výpočtů pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně (nebo pro členské entity, které nejsou z žádného státu, pokud je kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň uložena členským entitám, které nejsou z žádného státu ve státě kvalifikujícímu se pro uplatnění trvalého pravidla bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani). Pokud se nadnárodní skupina rozhodne uplatnit trvalé pravidlo bezpečného přístavu založené na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani společně s jiným pravidlem bezpečného přístavu (resp. společně s rozhodnutím ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu), který je k dispozici podle pravidel kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně, vyplní podávající členská entita příslušné části oddílu 3 (resp. tabulky 2.2.2) uvedením výpočtů pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně. V případě vyplnění informačního přehledu pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně podávající členská entita nevyplňuje oddíl 3.4 informačního přehledu, pokud pravidla státu uvalujícího kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň nepřiřazuje kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň mezi členské entity (nebo členy skupin společných podniků) na základě jejich kvalifikovaného zisku. Pokud pravidla kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně rozdělují kvalifikovanou dorovnávací daň mezi členské entity (nebo členy skupin společných podniků) na základě jejich kvalifikovaného zisku, vyplní podávající členská entita řádky 3.4.1.1.a až 3.4.1.1.c.
Poznámka 2.2.1.1.1: pokud je vybrána možnost (c) nebo (g), vyplní podávající členská entita rovněž oddíl 3.3.2 (týkající se zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny) ve vztahu k příslušným členským entitám nebo členům skupin společných podniků v souladu s pravidly bezpečných přístavů. Podávající členská entita nicméně nemusí vyplňovat oddíl 3.3.2, pokud je zvolena možnost (g) a nadnárodní skupina vykázala nulový zisk nebo ztrátu ve státě v bodě 2.2.1.3.a.2.
1.1. 2.2.1.2 Trvalá pravidla bezpečného přístavu
1.1.1. (a) Zjednodušené výpočty pro nevýznamné členské entity
Poznámka 2.2.1.2.a.1 (a-d): pokud je zjednodušený výpočet pro nevýznamné členské entity použit podle možnosti (a), (b) nebo (c) v bodě 2.2.1.1., podávající členská entita vykáže také celkové výnosy, jak jsou definovány v dokumentu upravujícím zjednodušený způsob uplatňování modelových pravidel Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (pravidla bezpečného přístavu) (v zákoně o dorovnávacích daních) všech nevýznamných členských entit z tohoto státu, pro které je rozhodnuto o použití zjednodušeného výpočtu pro nevýznamné členské entity, a to za vykazované výkazní období, první bezprostředně předcházející výkazní období (je-li relevantní) a druhé bezprostředně předcházející výkazní období (je-li relevantní), jakož i průměr těchto tří výkazních období. Pokud je použit zjednodušený výpočet pro nevýznamné členské entity podle možnosti (a) v bodě 2.2.1.1 a zjednodušený výpočet pro nevýznamné členské entity se vztahuje pouze na některé členské entity v podskupině uvedené v bodě 2.1.3, vyplní podávající členská entita také tabulku 2.2.2.
Poznámka 2.2.1.2.a.2: pokud je zjednodušený výpočet pro nevýznamné členské entity použit podle možnosti (b) v bodě 2.2.1.1.1, podávající členská entita vykáže souhrnnou částku odpovídající splatné dani z příjmů podle pravidel pro sestavení zprávy podle zemí, jak vyplývá z dokumentu upravujícího zjednodušený způsob uplatňování modelových pravidel Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (pravidla bezpečného přístavu) (ze zákona o dorovnávacích daních) všech nevýznamných členských entit z tohoto státu, pro které je zvoleno použití zjednodušeného výpočtu pro nevýznamné členské entity za vykazované výkazní období.
1.2. 2.2.1.3 Přechodná pravidla bezpečného přístavu
1.2.1. (a) Přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na informacích obsažených ve zprávě podle zemí
Poznámka 2.2.1.3.a: pokud jsou kvalifikované finanční výkazy použité k vyplnění této tabulky samostatnými finančními výkazy členské entity nebo člena skupiny společných podniků a jsou založeny na rámci účetního výkaznictví, který se liší od rámce účetního výkaznictví použitého při sestavování konsolidované účetní závěrky nej vyšší mateřské entity, vyplní podávající členská entita tabulku 3.2.4.6.
Poznámka 2.2.1.3.a.1: pokud je v bodě 2.2.1.1.1 vybrána možnost (e), podávající členská entita vykáže celkový výnos za stát, jak je uveden v kvalifikované zprávě podle zemí nadnárodní skupiny (nebo kvalifikovaném finančním výkazu členů skupin společných podniků) za vykazované výkazní období. Možnost (e) nelze zvolit, pokud součet celkových výnosů entit, které jsou drženy za účelem prodeje, v kombinaci s celkovými výnosy podle zprávy podle zemí v daném státě (jak jsou vykázány v kvalifikované zprávě podle zemí nadnárodní skupiny) jsou rovny nebo vyšší než 10 milionů EUR.
Poznámka 2.2.1.3.a.2: pokud je v bodě 2.2.1.1.1 zvolena možnost (e), (f) nebo (g), podávající členská entita vykáže výsledek hospodaření před zdaněním pro daný stát tak, jak je vykázán v kvalifikované zprávě podle zemí nadnárodní skupiny (nebo kvalifikovaném finančním výkazu členů skupin společných podniků) za vykazované výkazní období a v souladu s metodikami uvedenými v dokumentu upravujícího zjednodušený způsob uplatňování modelových pravidel Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (pravidla bezpečného přístavu) (v zákoně o dorovnávacích daních).
Poznámka 2.2.1.3.a.3: pokud je v bodě 2.2.1.1.1 vybrána možnost (f), podávající členská entita vykáže zjednodušené zahrnuté daně příslušných členských entit nebo členů skupin společných podniků, jak jsou definován v dokumentu upravujícího zjednodušený způsob uplatňování modelových pravidel Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (pravidla bezpečného přístavu) (v zákoně o dorovnávacích daních), za vykazované výkazní období.
1.2.2. (b) Přechodné pravidlo bezpečného přístavu založené na pravidle pro nedostatečně zdaněný zisk
Poznámka 2.2.1.3.b.1: pokud je v bodě 2.2.1.1.1 vybrána možnost (h), podávající členská entita vykáže sazbu daně z příjmů právnických osob ve státě nejvyšší mateřské entity v souladu s pravidlem bezpečného přístavu.
2. 2.2.2 Rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu
Poznámka 2.2.2: investiční entity a členské entity, které nejsou z žádného státu, nejsou způsobilé pro využití výjimky z důvodu malého rozsahu. Kvalifikované výnosy a kvalifikovaný zisk nebo ztráta obou typů entit jsou vyloučeny z výpočtu podle článku 5.5.3 modelových pravidel (§91 odst. 1 zákona o dorovnávacích daních). Kvalifikované výnosy a kvalifikovaný zisk nebo ztráta členských entit v menšinovém vlastnictví se pro účely stanovení průměru kvalifikovaných výnosů a průměru jurisdikčních kvalifikovaných zisků nebo ztrát ve státě, ze kterého jsou, zohledňují společně s kvalifikovanými výnosy a zisky (ztrátami) ostatních členských entit z tohoto státu.
Poznámka 2.2.2: pokud se podávající členská entita rozhodne uplatnit rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu ve vztahu ke způsobilému státu, vyplní podávající členská entita pro daný stát oddíl 3.2.4.6 (je-li to relevantní). Pokud ve státě vznikne dodatečná dorovnávací daň, vyplní podávající členská entita pro daný stát také sloupce 1.4.8 až 1.4.9, sloupce 3.3.1.d až 3.3.1 .f, oddíl 3.3.3 a oddíl 3.4.
Poznámka 2.2.2: podávající členská entita vybere, zda tuto tabulku vyplní pro účely uplatnění rozhodnutí ohledně výjimky z důvodu malého rozsahu, nebo pro účely výpočtů ve vztahu k nevýznamným členským entitám, pokud jsou zjednodušené výpočty pro nevýznamné členské entity použit podle možnosti (a) v bodě 2.2.1.1 a zjednodušené výpočty pro nevýznamné členské entity se vztahují pouze na část členských entit v podskupině uvedené v bodě 2.1.3.
Poznámka 2.2.2.1: podávající členská entita zde uvede součet výnosů členských entit nebo členů skupin společných podniků z daného státu, před případnými úpravami podle kapitoly 3 modelových pravidel (části druhé, hlavy 1 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 2.2.2.2: podávající členská entita zde uvede součet kvalifikovaných výnosů členských entit nebo členů skupin společných podniků z tohoto státu.
Poznámka 2.2.2.3: podávající členská entita zde uvede souhrnný účetní zisk nebo ztrátu členských entit nebo členů skupin společných podniků z tohoto státu.
Poznámka 2.2.2.4: podávající členská entita zde uvede součet kvalifikovaného zisku nebo ztráty členských entit nebo členů skupin společných podniků z tohoto státu.
Poznámky 2.2.2.a-c: podávající členská entita vykáže příslušné částky za vykazované výkazní období, případně za první bezprostředně předcházející výkazní období a za druhé bezprostředně předcházející výkazní období.
Poznámka 2.2.2.d: v případě potřeby se průměr tří výkazních období vypočítá úpravou příslušných výpočtů výnosů a zisků (nebo ztrát) v poměru období, na které se vztahuje předchozí výkazní období a kalendářního roku.
VIII. 2.3 Nadnárodní skupina v počáteční fázi mezinárodní činnosti (je-li relevantní)
| Fungování tohoto oddílu - Nadnárodní skupina v počáteční fázi mezinárodní činnosti Dorovnávací daň se pro účely pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk snižuje na nulu, pokud je nadnárodní skupina v počáteční fázi své mezinárodní činnosti podle čl. 9.3 modelových pravidel (§142 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních). Pokud stát přejal článek 9.3 modelových pravidel do svých pravidel kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně, je dorovnávací daň pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně snížena na nulu, pokud je nadnárodní skupina v počáteční fázi své mezinárodní činnosti (odstavec 118.51 komentáře ke kvalifikované vnitrostátní dorovnávací). Je-li to relevantní, jsou v níže uvedené tabulce uvedeny informace prokazující, že nadnárodní skupina je způsobilá pro uplatnění výjimky. |
Poznámka 2.3: pokud se použije článek 9.3 (§ 142 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) a žádná entita, která je součástí skupiny, není povinna použít kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku, nemusí podávající členská entita vyplňovat oddíly 2.1,2.2 nebo 3 pro příslušné státy, pro které je dorovnávací daň snížena na nulu podle článku 9.3 modelových pravidel (§ 142 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 2.3.1: článek 9.3 modelových pravidel (§ 142 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) se nepoužije pro žádné výkazní období, které začíná později než pět let po prvním dni výkazního období uvedeného v bodě 2.3.1. U nadnárodních skupin, na které se vztahují pravidla při jejich vstupu v platnost, se datum vykázané v bodě 2.3.1 nahradí datem, kdy vstoupí v platnost pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk.
Poznámka 2.3.2: referenční stát je definována v článku 9.3.3 modelových pravidel (§ 142 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 2.3.3: podávající členská entita uvede čistou účetní hodnotu hmotných aktiv všech členských entit v daném státě ve výkazním období, ve kterém nadnárodní skupina poprvé spadá do působnosti pravidel.
Poznámka 2.3.4: umístění společných podniků a přidružených osob společných podniků nebo investičních entit, které nejsou vyloučenými entitami, se nebere v úvahu při určování počtu států, v nichž má nadnárodní skupina členské entity.
Poznámka 2.3.5.a: podávající členská entita uvede dvoumístný abecední kód země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2 každého státu jiného než referenční stát, z něhož jsou členské entity za výkazní období, v němž nadnárodní skupina poprvé spadá do působnosti pravidel. Počet států jiných, než referenční stát je maximálně pět.
Poznámka 2.3.5.b: podávající členská entita uvede za každý stát čistou účetní hodnotu hmotných aktiv všech členských entit z každého státu jiného, než je referenční stát, za výkazní období, ve kterém nadnárodní skupina poprvé spadá do působnosti pravidel. Hmotná aktiva členských entit, které nejsou z žádného státu, se považují za držená členskými entitami z jiného státu, než je referenční stát, s výjimkou případů, kdy nadnárodní skupina prokáže, že se tato hmotná aktiva fyzicky nachází v referenční státě. Hmotná aktiva společných podniků a přidružených osob společných podniků nebo investičních entit, které nejsou vyloučenými entitami, se neberou v úvahu při určování součtu čistých účetních hodnot hmotných aktiv všech členských entit z jiných států, než je referenční stát.
Poznámka 2.3.6: podávající členská entita uvede počet států, ze kterých jsou členské entity nadnárodní skupiny ve vykazovaném výkazním období. Pokud je vykazovaným výkazním obdobím výkazní období, ve kterém nadnárodní skupina poprvé spadá do působnosti pravidel, tato informace se nevykazuje, protože ji lze odvodit z informací vykázaných v bodě 2.3.4.
Poznámka 2.3.7: podávající členská entita vykáže součet čistých účetních hodnot hmotných aktiv všech členských entit z každého státu jiného, než je referenční stát, za vykazované výkazní období. Pokud je vykazovaným výkazním obdobím výkazní období, v němž nadnárodní skupina poprvé spadá do působnosti pravidel, tato informace se nevykazuje, neboť ji lze odvodit z informací vykazovaných v bodě 2.3.5.
3 Výpočty
| Fungování tohoto oddílu - Výpočty Podávající členská entita vyplní oddíl 3 na jurisdikční bázi pro každý stát (případně podskupinu), na kterou se nevztahují výjimky z výpočtu dorovnávací daně. V tomto ohledu poskytuje tento oddíl informace o výpočtu a dorovnávací daně nadnárodní skupiny, jakož i další podrobnosti o výpočtu dorovnávací daně splatné podle pravidel. Tato část informačního přehledu se řídí přístupem založeným na jurisdikčních výpočtech. Podávající členská entita proto vykáže příslušné informace na jurisdikční bázi. Za určitých okolností se výpočet efektivní daňové sazby a dorovnávací provádí na bázi podskupiny. Oddíl 3.1 proto vyžaduje identifikaci takových podskupin. Oddíl 3.2 obsahuje informace na jurisdikční bázi relevantní pro výpočet efektivní daňové sazby, a podrobnější informace na úrovni entity. Podávající členská entita se může rozhodnout použít přechodné jurisdikční zjednodušené vykazování, jak je podrobněji uvedeno v oddíle 3.2.4.a. V případě států, kde se uplatňuje dorovnávací daň, dodatečná dorovnávací daň nebo kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň, vyplní podávající členská entita oddíl 3.3. V oddíle 3.4 se určuje část dílčí dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí zisku každé mateřské entity a další podrobnosti o výpočtu případné části přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk a případně i podílu státu na celkové dorovnávací dani pro každý stát, který má pro toto výkazní období uplatňuje kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk. |
IX. 3.1 Charakteristiky státu
Poznámka 3.1: podávající členská entita vykazuje informace za každý stát, kde má nadnárodní skupina členské entity nebo ze kterého jsou členové skupin společných podniků.
Poznámka 3.1.1: podávající členská entita uvede dvoumístný abecední kód země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2 pro daný stát. Podávající členská entita uvede pro každou členskou entitu, která není z žádného státu, údaj „Z žádného státu“.
Poznámka 3.1.2: Pro každou oblast samostatného výpočtu podle pravidel se určí příslušná „podskupina“. V tomto řádku lze identifikovat několik druhů podskupin. Vybere se příslušná možnost (možnosti): členské entity
• podskupina v menšinovém vlastnictví (uveďte, která podskupina v menšinovém vlastnictví)
• samostatné členské entity v menšinovém vlastnictví
• investiční entity
• skupina společných podniků (uveďte, která skupina společných podniků)
• členská entita, která není z žádného státu.
Samostatné členské entity v menšinovém vlastnictví jsou členské entity v menšinovém vlastnictví, které nejsou součástí skupiny v menšinovém vlastnictví. Investiční entity zahrnují také společné podniky nebo přidružené osoby společného podniku, které jsou investičními entitami, ale nezahrnují investiční entity, pro něž je učiněno rozhodnutí podle článku 7.5 modelových pravidel (§ 74 zákona o dorovnávacích daních). Podskupiny v menšinovém vlastnictví mohou být tvořeny členy skupin společných podniků. Členské entity, které nejsou z žádného státu, zahrnují také členy skupin společných podniků, které nejsou z žádného státu. Podávající členská entita uvede příslušné informace v oddíle 3.2 za každou podskupinu.
Poznámka 3.1.3: podávající členská entita uvede DIČ entity, která je na vrcholu vlastnické struktury každé podskupiny uvedené v řádku 3.1.2.
Poznámka 3.1.4: podávající členská entita uvede názvy států s právem zdanění ve vztahu ke státu uvedeném v bodě 3.1.1a případně příslušnou podskupinu uvedenou v bodě 3.1.2 ve formě dvoumístných abecedních kódů zemí podle normy ISO 3166-1 Alpha 2. Stát má právo na zdanění ve vztahu k jinému státu, pokud by podle pravidel jurisdikční dorovnávací daň vypočtená ve vztahu k tomuto jinému státu vedla k daňové povinnosti k dorovnávací dani členské entity v prvně jmenovaném státu podle pravidel tohoto státu. Konkrétněji, stát kvalifikující se pro uplatnění trvalého pravidla bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani nebo stát s pravidlem pro zahrnutí zisku, které se vztahuje na tuzemské entity, bude mít právo na zdanění ve vztahu k sobě samému. Dále může mít také několik států právo na zdanění ve vztahu k témuž jinému státu. To může nastat například v případě, kdy jak nej vyšší mateřská entita, tak částečně vlastněná mateřská entita musí uplatňovat pravidlo pro zahrnutí zisku ve vztahu k členské entitě ze třetího státu. V takovém případě je třeba vykázat jak stát nejvyšší mateřské entity, tak stát částečně vlastněné mateřské entity v bodě 3.1.4. Stejně tak by všechny státy s pravidlem pro nedostatečně zdaněný zisk měly právo na zdanění ve vztahu ke státům, pro které není dorovnávací daň snížena na nulu podle článku 2.5 modelových pravidel (§101 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.1.5 až 3.1.10: tyto datové body není třeba vykazovat, pokud je bodě 3.1.4 vykázána pouze jeden stát s právem na zdanění, nebo pokud se ve vztahu ke státu (v bodě 3.1.1) nebo podskupině (v bodě 3.1.3) uplatňuje trvalé pravidlo bezpečného přístavu založené na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani. Každý datový bod se vykáže zvlášť pro každý stát s právem na zdanění uvedený v bodě 3.1.4 („příslušný stát s právem na zdanění“). Pokud neexistuje žádný rozdíl, podávající členská entita vykáže „Žádný rozdíl“.
Poznámka 3.1.5: podávající členská entita vykáže efektivní daňovou sazbu pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3 na základě pravidel příslušného státu s právem na zdanění uvedeného v bodě 3.1.4, pokud se tato efektivní daňová sazba liší od efektivní daňové sazby vykázané v bodě 3.2.1.e.
Poznámka 3.1.6: Tento datový bod se vykáže pouze v případě, že je v bodě 3.1.5 vykázána jiná efektivní daňová sazba pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3. Podávající členská entita, vykáže souhrnnou upravenou výši zahrnutých daní vypočtenou pro daný stát nebo podskupinu na základě pravidel příslušného státu s právem zdanění uvedeného v bodě 3.1.4, pokud se tato částka liší od částky vykázané v bodě 3.2.1.d.
Poznámka 3.1.7: tento datový bod se vykáže pouze v případě, že je v položce 3.1.5 vykázána jiná efektivní daňová sazba pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3. Podávající členská entita uvede jurisdikční kvalifikovaný zisk vypočtený pro tento stát nebo podskupinu na základě vnitrostátních právních předpisů příslušného státu s právem na zdanění uvedeného v bodě 3.1.4, pokud se tato částka liší od částky uvedené v bodě 3.2.1.b.
Poznámka 3.1.8: Tento datový bod se vykáže pouze v případě, že je v bodě 3.1.10 vykázána jiná vzniklá dorovnávací daň pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v položce 3.1.3. Podávající členská entita vykáže zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny pro tento stát nebo podskupinu na základě pravidel příslušného státu s právem na zdanění uvedeného v bodě 3.1.4, pokud se tato částka liší od částky vykázané v bodě 3.3.1.b.
Poznámka 3.1.9: podávající členská entita vykáže částku dodatečné dorovnávací daně pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3 na základě vnitrostátních právních předpisů příslušného státu s právem zdanění uvedeného v bodě 3.1.4, pokud se tato částka liší od částky vykázané v bodě 3.3.1.d.
Poznámka 3.1.10: podávající členská entita vykáže vzniklou dorovnávací daň pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3 na základě pravidel příslušného státu s právem zdanění uvedeného v bodě 3.1.4, pokud se tato částka liší od částky vykázané v bodě 3.3.1.f.
Poznámka 3.1.11: podávající členská entita oznámí, zda existují rozdíly v uplatnitelnosti rozhodnutí vykázaných podle bodu 3.2.3 pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3 ve srovnání s uplatnitelnosti těchto rozhodnutí podle pravidel příslušného státu s právem na zdanění uvedeného v bodě 3.1.4.
Poznámka 3.1.12 až 3.1.15: tyto datové body se vykážou zvlášť pro každý stát s právem na zdanění uvedenou v bodě 3.1.4 („příslušný stát s právem zdanění“). Otázky by měly být zodpovězeny pouze v případě, že byl rozdíl vykázán v bodě 3.1.6. Pokud u dané otázky není žádný rozdíl, podávající členská entita vykáže „Žádný rozdíl“.
Poznámka 3.1.12: podávající členská entita vykáže souhrn nákladů na splatnou daň ve vztahu k zahrnutým daním po přiřazení zahrnutých daní vybraným členským entitám podle článku 4.3 modelových pravidel (§ 66 zákona o dorovnávacích daních) (viz bod 3.2.1.2.a.1) pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v 3.1.3 na základě pravidel příslušného státu s právem na zdanění uvedeného v bodě 3.1.4.
Poznámka 3.1.13: podávající členská entita vykáže úpravu provedenou podle článku 4.1.2 písm. d) modelových pravidel (§ 59 odst. 2 písm. d) zákona o dorovnávacích daních) ve vztahu ke kvalifikovaným vyplatitelným daňovým zvýhodněním nebo převoditelným daňovým zvýhodněním a obchodovatelným daňovým zvýhodněním při výpočtu upravené výše zahrnutých daní (viz bod 3.2.1.2.a.2.d) pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3 na základě pravidel příslušného státu s právem na zdanění uvedeného v bodě 3.1.4.
Poznámka 3.1.14: podávající členská entita vykáže úpravu provedenou při výpočtu upravené výše zahrnutých daní podle článku 4.1.3 písm. b) modelových pravidel (§ 59 odst. 3 písm. b) zákona o dorovnávacích daních) ve vztahu k nekvalifikovaným vyplatitelným daňovým zvýhodněním nebo nepřevoditelným nebo neobchodovatelným daňovým zvýhodněním nebo jiným daňovým zvýhodněním, které nebyly vykázány jako snížení nákladu na splatnou daň (viz bod 3.2.1.2.a.2.g) pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3 na základě pravidel příslušného státu s právem zdanění uvedeným v bodě 3.1.4.
Poznámka 3.1.15: podávající členská entita vykáže částku nákladu na odloženou daň (viz bod 3.2.2.1 .a. 1) pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3 na základě pravidel příslušného státu s právem na zdanění uvedeného v bodě 3.1.4.
Poznámka 3.1.16 až 3.1.18 tyto datové body se vykážou zvlášť pro každý stát s právem na zdanění uvedený v bodě 3.1.4 („příslušný stát s právem na zdanění“). Podávající členská entita, vykáže „Žádný rozdíl“, pokud žádný rozdíl neexistuje.
Poznámka 3.1.16: tento datový bod se vykáže pouze v případě, že byl rozdíl vykázán v bodě 3.1.7.
Podávající členská entita vykáže úpravu provedenou podle článku 3.2.4 modelových pravidel (§43 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) ve vztahu ke kvalifikovaným vyplatitelným daňovým zvýhodněním nebo převoditelným daňovým zvýhodněním a obchodovatelným daňovým zvýhodněním při výpočtu kvalifikovaného zisku nebo ztráty (viz bod 3.2.1.1.2.n) pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3 na základě pravidel příslušného státu s právem na zdanění uvedeného v bodě 3.1.5.
Poznámka 3.1.17: podávající členská entita vykáže zůstatek nadměrné záporné částky nákladů na odloženou daň, která zbývá pro uplatnění v dalších letech, pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3 na základě pravidel příslušného státu s právem na zdanění uvedeného v bodě 3.1.4, pokud se tato částka liší od částky vykázané v bodě 3.2.1.2.b.4.
Poznámka 3.1.18: tyto údaje se vykážou pouze v případě, že vykazované výkazní období je vstupním obdobím pro stát uvedený v bodě 3.1.1 nebo podskupinu uvedenou v bodě 3.1.3. Podávající členská entita vyplní bod 3.1.18 na základě vnitrostátních právních předpisů příslušného státu s právem na zdanění identifikovaného v bodě 3.1.4, pokud existuje rozdíl mezi těmito informacemi a informacemi vykázanými v bodě 3.1.18.
X. 3.2 Výpočet efektivní daňové sazby
| Fungování tohoto oddílu - Výpočet efektivní daňové sazby Tento oddíl obsahuje informace na jurisdikční bázi relevantní pro výpočet efektivní daňové sazby. V oddíle 3.2.1 je uveden rozpis všech úprav provedených ve vztahu k účetnímu zisku nebo ztrátě a v nákladech na splatnou daň všech členských entit nebo členů skupin společných podniků na jurisdikční bází, aby bylo možné určit jurisdikční kvalifikovaný zisk nebo ztrátu, jakož i upravenou výši zahrnutých daní pro daný stát. Oddíl 3.2.2 obsahuje informace o jurisdikčních výpočtech, které se týkají nákladů na odloženou daň, jako jsou úpravy nákladů na odloženou daň a použití mechanismu opětovného zahrnutí odloženého daňového dluhu. Obsahuje také informace relevantní pro určení daně ve vstupním období. Oddíl 3.2.3 obsahuje informace o rozhodnutích týkajících se státu činěných podávající členskou entitou. V oddíle 3.2.4 je rovněž uveden rozpis úprav uvedených v oddíle 3.2.1 pro každou členskou entitu nebo člena skupiny společných podniků. Podávající členská entita může učinit rozhodnutí, že během přechodného období použije přechodný rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování, jak je uvedeno v oddíle 3.2.4. a. V takovém případě nemusí být všechny úpravy uvedené v oddíle 3.2.4 vykázány. |
1. 3.2.1 Efektivní daňová sazba
Poznámka 3.2.1.a: podávající členská entita vykáže souhrnnou částku účetního zisku nebo ztráty v souladu s rámcem účetního výkaznictví použitým při sestavování konsolidované účetní závěrky nejvyšší mateřské entity pro všechny členské entity (nebo členy skupin společných podniků) z tohoto státu.
Poznámka 3.2.1.b: podávající členská entita vykáže jurisdikční kvalifikovaný zisk nebo ztrátu za daný stát. Pokud je z tohoto státu více než jedna investiční entita, podávající členská entita vykáže součet přiřaditelného podílu nadnárodní skupiny na kvalifikovaném zisku nebo ztrátě investiční entity podle článku 7.4.4. modelových pravidel (§ 76 odst. 9 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.1.c: podávající členská entita vykáže celkovou částku nákladů na daň z příjmů, která je zachycena v účetnictví členské entity (nebo členů skupiny společných podniků) z tohoto státu.
Poznámka 3.2.1.d: podávající členská entita vykáže jurisdikční úhrn upravených výší zahrnutých daní všech členských entit (nebo členů skupin společných podniků) z daného státu. Pokud je z daného státu více než jedna investiční entita, podávající členská entita vykáže součet upravené výše zahrnutých daní každé investiční entity podle článku 7.4.3 modelových pravidel (§76 odst. 3 a 4 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.1.e: podávající členská entita uvede efektivní daňovou sazbu pro daný stát. Podávající členská entita tento sloupec nevyplňuje, pokud má nadnárodní skupina (nebo příslušná podskupina) v daném státě jurisdikční kvalifikovanou ztrátu.
3.2.1.1 Výpočet kvalifikovaného zisku (ztráty)
| Fungování tohoto oddílu - Výpočet kvalifikovaného zisku (ztráty) V níže uvedené tabulce podávající členská entita souhrnně vykáže všechny úpravy účetního zisku nebo ztráty všech členských entit nebo členů skupin společných podniků z tohoto státu. Účetní zisk nebo ztráta je výchozím bodem pro výpočet kvalifikovaného zisku nebo ztráty. Podávající členská entita identifikuje čistou částku každého typu úpravy účetního zisku nebo ztráty na souhrnném základě na úrovni státu, a to tak, že uvede příslušnou částku prováděné úpravy v níže uvedené tabulce. |
Poznámka 3.2.1.1.1: podávající členská entita vykáže souhrnný účetní zisk nebo ztrátu členských entit nebo členů skupin společných podniků z příslušného státu po přiřazení kvalifikovaného zisku nebo ztráty mezi hlavní entity a stálé provozovny podle článku 3.4 modelových pravidel (§55 zákona o dorovnávacích daních) a přiřazení kvalifikovaného zisku nebo ztráty od entit s prvkem daňové transparence podle článku 3.5 modelových pravidel (§56 zákona o dorovnávacích daních). Článek 3.5 modelových pravidel (§ 56 zákona o dorovnávacích daních) se rovněž vztahuje na přiřazení kvalifikovaného zisku nebo ztráty od investiční entity nebo pojišťovací investiční entity, která je daňově transparentní entitu v důsledku rozhodnutí podle článku 7.5 modelových pravidel (§ 74 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.1.1.2.b: podávající členská entita vykáže úpravy týkající se vyloučených podílů na zisku. Pokud pohyb v pojistných rezervách ekonomicky souvisí s vyloučeným podílem na zisku (po odečtení poplatku za správu investic) z cenného papíru drženého na účet pojistníka, vykáže se pohyb v pojistných rezervách jako kladná úprava (přírůstek účetního zisku nebo ztráty) v řádku 3.2.1.1.2.b.
Poznámka 3.2.1.1.2.c: podávající členská entita vykáže úpravy týkající se vyloučeného kapitálového zisku nebo ztráty. Výše těchto úprav zahrnuje také kurzové zisky nebo ztráty připadající na zajišťovací nástroje, pokud bylo učiněno rozhodnutí považovat tyto kurzové zisky nebo ztráty za vyloučený kapitálový zisk nebo ztrátu. Náklady plynoucí z pohybů v položkách pojistných rezerv související s vyloučenými kapitálovými zisky nebo ztrátami z cenných papírů držených na účet pojistníka se vykazují jako kladná úprava (přírůstek účetního zisku nebo ztráty) v řádku 3.2.1.1.2.c. Výše těchto úprav nezahrnuje kapitálové zisky nebo ztráty, které nejsou vyloučeny na základě rozhodnutí ohledně zohlednění zisku a ztrát z kapitálových investic.
Poznámka 3.2.1.1.2.k: podávající členská entita vykáže snížení účetního zisku nebo ztráty členské entity, pokud je členským entitám prominut dluh a výnos je vyloučen z kvalifikovaného zisku podle článku 3.2.1 modelových pravidel a související správních pokynů (Administrativě Guidance) (§ 54 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.1.1.2.n: podávající členská entita vykáže úpravy účetního zisku nebo ztráty z podle článku 3.2.4 modelových pravidel (§ 43 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních). Každá částka, která je zaúčtována jako snížení nákladů na splatnou daň z příjmů (nebo jiných zahrnutých daní) a která by se měla považovat za výnos, se zachytí jako kladná úprava a každá částka, která je zaúčtována jako výnos a která by měla být považována za snížení nákladů na splatnou daň z příjmů (nebo jiných zahrnutých daní), se zahrne jako záporná úprava.
Poznámka 3.2.1.1.2.z: podávající členská entita vykáže úpravy provedené v rámci účetního zisku nebo ztráty členských entit, pokud tyto entity podléhají úpravě podle článku 9.1.3 modelových pravidel (§141 odst. 9 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.1.1.3: Podávající členská entita vykáže jurisdikční kvalifikovaný zisk nebo ztrátu.
3.2.1.2 Výpočet upravené výše zahrnutých daní
| Fungování tohoto oddílu - Výpočet upravené výše zahrnutých daní Níže uvedená tabulka se řídí podobným přístupem jako výpočet jurisdikčního kvalifikovaného zisku nebo ztráty. Podávající členská entita souhrnně vykáže všechny úpravy provedené v nákladech na splatnou daň s ohledem na zahrnuté daně vykázané v účetním zisku nebo ztrátě všech členských entit nebo členů skupin společných podniků z tohoto státu. Podávající členská entita identifikuje čistou výši každého typu úpravy provedené v nákladech na splatnou daň souhrnně na úrovni státy, a to tak, že v níže uvedené tabulce uvede příslušnou výši prováděné úpravy. |
(a) Celková částka upravené výše zahrnutých daní
Poznámka 3.2.1.2.a.1: podávající členská entita vykáže souhrnný náklad na splatnou daň (ve vztahu k zahrnutým daním vykázaný v účetním zisku nebo ztrátě všech členských entit nebo členů skupin společných podniků v daném státě) po přiřazení zahrnutých daní mezi členskými entitami podle článku 4.3 modelových pravidel (§ 66 zákona o dorovnávacích daních). Článek 4.3 modelových pravidel (§ 66 zákona o dorovnávacích daních) se rovněž vztahuje na přiřazení zahrnuté daně od investiční entity nebo pojišťovací investiční entity, která je považována za daňově transparentní entitu v důsledku článku 7.5 modelových pravidel (§ 74 zákona o dorovnávacích daních). Dodatečné úpravy zahrnutých daní uvedené v této tabulce nezahrnují úpravy provedené za jiné výkazní období, než je vykazované výkazní období. Dodatečné úpravy zahrnutých daní týkající se článku 4.6.1 modelových pravidel (§ 67 zákona o dorovnávacích daních) jsou úpravy, které vedou k podstatnému snížení zahrnutých daní za předchozí výkazní období, a úpravy, které vedou k nepodstatnému snížení, pokud není provedeno rozhodnutí podle článku 4.6.1 modelových pravidel (§ 68 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.1.2.a.2.d: podávající členská entita vykáže výši úpravy provedené podle článku 4.1.2 písm. d) modelových pravidel (§ 59 odst. 2 písm. d) zákona o dorovnávacích daních) v souvislosti s kvalifikovaným vyplatitelným daňovým zvýhodněním nebo obchodovatelným daňovým zvýhodněním, která je v účetnictví vykázána jako snížení nákladu na splatnou daň z příjmů (nebo jiných zahrnutých daní).
Poznámka 3.2.1.2.a.2.g: podávající členská entita vykáže výši úpravy provedené podle článku 4.1.3 písm. b) modelových pravidel (§ 59 odst. 3 písm. b) zákona o dorovnávacích daních) s ohledem na nekvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění, neobchodovatelné daňové zvýhodnění nebo jiné daňové zvýhodnění, které je zachyceno jako výnos, a nikoli jako snížení nákladů na splatnou daň z příjmů (nebo jiných zahrnutých daní) ve finančních výkazech.
Poznámka 3.2.1.2.a.2.h: podle článku 4.1.3 písm. c) modelových pravidel (§ 59 odst. 3 písm. c) zákona o dorovnávacích daních) podávající členská entita vykáže výši zahrnutých daní, která byla uplatněna jako zahrnutá daň v předchozím výkazním období (podle pravidel) a která je poskytnutá zpět v daném výkazním období. Z působnosti tohoto pravidla jsou vyloučeny kvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění a daňové zvýhodnění, které je převoditelným daňový zvýhodněním a obchodovatelným daňovým zvýhodněním.
Poznámka 3.2.1.2.a.2.s: podávající členská entita vykáže nadměrnou zápornou částku nákladů na odloženou daň vykázanou za vykazované výkazní období podle článku 5.2.1 modelových pravidel nebo rozhodnutí podle článku 4.1.5 modelových pravidel v souladu se souvisejícími správními pokyny (Administrativě Guidance) (§ 60 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních nebo v případě rozhodnutí podle § 65 odst. 1 zákona o dorovnávacích daních). Stejná částka se vykáže také v bodě 3.2.1.2.b.2.
Poznámka 3.2.1.2.a.2.t: podávající členská entita vykáže snížení upravených zahrnutých daní ve vztahu ke zbývajícímu zůstatku nadměrné záporné částky nákladů na odloženou daň podle článku 5.2.1 modelových pravidel nebo rozhodnutí podle článku 4.1.5 modelových pravidel v souladu se souvisejícími dohodnutými správními pokyny (Administrativě Guidance) (§ 60 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních nebo v případě rozhodnutí podle § 65 odst. 1 zákona o dorovnávacích daních). Snížení představuje stejnou částku, jaká je vykázána v bodě 3.2.1.2.b.3, ale nesmí přesáhnout částku upravené výše zahrnutých daní získanou v důsledku jiných úprav.
Poznámka 3.2.1.2.a.3: podávající členská entita vykáže upravenou výši zahrnutých daní všech členských entit nebo členů skupin společných podniků, které jsou z tohoto státu.
(b) Nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň
Poznámka 3.2.1.2.b.1: zůstatek z předchozích let je zbývající nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň pro daný stát, která ještě nesnížila částku upravených zahrnutých daní pro daný stát.
Poznámka 3.2.1.2.b.2: podávající členská entita vykáže nadměrnou zápornou částku nákladů na odloženou daň vytvořenou za vykazované výkazní období pro daný stát. Nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň vytvořená pro daný stát se rovná dodatečné dorovnávací dani podle článku 4.1.5 modelových pravidel (§58 písm. c) bodu 1 zákona o dorovnávacích daních) vykázanou pro daný stát v bodě 3.3.3.2.4, pokud je pro vykazované výkazní období učiněno rozhodnutí ohledně nadměrné záporné částky nákladů na odloženou daň podle článku 4.1.5 modelových pravidel a souvisejících správních pokynů (Administrativě Guidance) (§65 zákona o dorovnávacích daních). Nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň vzniklá v souvislosti s daňovou ztrátou u daně z příjmů právnických osob uplatněnou zpětně musí být odečtena od nadměrné záporná částky nákladů na odloženou daň. Podle článku 5.2.1 modelových pravidel (§ 60 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) se nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň vytvořená pro stát vypočítá za výkazní období, ve kterém jurisdikční sazba dorovnávací daně nadnárodní skupiny, která přesahuje minimální daňovou sazbu z důvodu záporné upravené výše zahrnutých daní. V takovém případě se nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň pro stát rovná absolutní hodnotě záporné upravené výše zahrnutých daní.
Poznámka 3.2.1.2.b.3: podávající členská entita vykáže nadměrnou zápornou částku nákladů na odloženou daň, která byla využita za vykazované výkazní období pro daný stát. Nadměrná záporná částka nákladů na odloženou daň využitá pro daný stát se rovná nižší z částek zbývajícího zůstatku nadměrné záporné částky nákladů na odloženou daň a upravené výše zahrnutých daní vypočtených za vykazované výkazní období.
Poznámka 3.2.1.2.b.4: záporná částka nákladů na odloženou daň převedená do dalších let je součtem zůstatku z předchozích let a nadměrné záporné částky nákladů na odloženou daň vytvořené pro vykazované výkazní období pro daný stát po odečtení nadměrné záporné částky nákladů na odloženou daň využité pro vykazované výkazní období.
(c) Výpočet přechodného smíšeného režimu zdanění ovládané zahraniční společnosti (pokud existuje)
Poznámka 3.2.1.2.c: podávající členská entita vyplní tuto tabulku, pokud je zahrnutá daň ve smíšeném režimu zdanění ovládaných zahraničních společností přiřazena (i) od vlastnické členské entity, která je z tohoto státu a patří do této podskupiny, nebo (ii) členským entitám z tohoto sátu patřící do této podskupiny podle článku 4.3.2 písm. c) modelových pravidel a souvisejících správní pokynů (Administrativě Guidance) (§ 151a zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.1.2.c.1: podávající členská entita uvede státy, z nichž jsou členské entity, kterým byla přiřazena zahrnutá daň ve smíšeném režimu zdanění ovládaných zahraničních společností. Tyto státy se vykazují ve formě dvoumístného abecedního kódu země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2.
Poznámka 3.2.1.2.c.2: podávající členská entita uvede podskupinu členských entit, kterým byla přidělena zahrnutá daň ve smíšeném režimu zdanění ovládaných zahraničních společností. Tato podskupina je stejná jako podskupina uvedená v bodě 3.1.3.
Poznámka 3.2.1.2.c.3: podávající členská entita vykáže zahrnutá daň ve smíšeném režimu zdanění ovládaných zahraničních společností přiřazenou za výkazní období od vlastnické členské entity členským entitám ve státě uvedeném v prvním sloupci.
2. 3.2.2 Jurisdikční výpočty týkající se účtování odložené daně
3.2.2.1 Úpravy odložené daně
(a) Obecné shrnutí
Poznámka 3.2.2.1.a.1.a: podávající členská entita vykáže souhrnnou částku nákladů na odloženou daň ve finančních výkazech za všechny členské entity nebo členy skupin společných podniků z tohoto státu. Pokud je náklad na odloženou daň vykázán na straně MÁ DÁTI účtu nákladů na odloženou daň, uvede se tato částka jako kladné číslo. Pokud je náklad na odloženou daň vykázán na straně DAL účtu nákladů na odloženou daň, částka se uvede jako záporné číslo.
Poznámka 3.2.2.1.a.1.b: Podávající členská entita vykáže náklad na odloženou daň zahrnutý ve finančních výkazech ve vztahu k aktivům nebo účetním dluhům, jejichž hodnota podle pravidel se liší od účetní hodnoty pro všechny členské entity nebo členy skupin společných podniků z daného státu.
Poznámka 3.2.2.1.a.1.c: podávající členská entita vykáže náklad na odloženou daň na základě hodnoty aktiv nebo účetních dluhů stanovených podle pravidel, u nichž se hodnota podle pravidel liší od účetní hodnoty všech členských entit nebo členů skupin společných podniků z daného státu.
Poznámka 3.2.2.1.a.1.d: Podávající členská entita vykáže náklad na odloženou daň pro účely pravidel před jakýmkoli přepočtem a úpravami.
Poznámka 3.2.2.1.a.2: celková částka úprav se rovná celkové částce úprav v bodě 3.2.2.1.b.2.
Poznámka 3.2.2.1.a.3.e: Podávající členská entita vykáže náklad na odloženou daň pro účely pravidel před jakýmkoli přepočtem.
Poznámka 3.2.2.1.a.3.f: podávající členská entita přepočte podle minimální daňové sazby veškeré odložené daňovou pohledávky přiřaditelné kvalifikované ztrátě podle článku 4.4.3. modelových pravidel (podle § 63 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních), která byla vykázána ve výši určené na základě nižší daňové sazby, než je minimální daňová sazba, a vykáže částku rozdílu mezi nákladem na odloženou daň určeným na základě nižší daňové sazby, než je minimální daňová sazba, a nákladem na odloženou daň ve výši určené na základě na minimální daňové sazby. Rozdíl se vykáže jako záporná částka, pokud se vztahuje k vykázání odložené daňové pohledávky z kvalifikované ztráty, a rozdíl se vykáže jako kladná částka, pokud se vztahuje ke snížení takové odložené daňové pohledávky.
Poznámka 3.2.2.1.a.3.g: podávající členská entita přepočte podle minimální daňové sazby veškeré náklady na odloženou daň, které byly určeny na základě vyšší daňové sazbou, než je minimální daňová sazba, a vykáže částku rozdílu mezi náklady na odloženou daň určené podle vyšší daňové sazby, než je minimální daňová sazba, a náklady na odloženou daň určené podle minimální daňové sazby. Pokud je náklad na odloženou daň za výkazní období před případným přepočtem zohledněn na straně MÁ DÁTI účtu nákladů na odloženou daň, uvede se částka rozdílu jako kladná částka. Pokud je náklad na odloženou daň před přepočtem za výkazní období zohledněn na straně DAL účtu nákladů na odloženou daň, uvede se částka rozdílu jako záporná částka.
Poznámka 3.2.2.1.a.4: podávající členská entita vykáže celkovou výši úpravy odložené daně pro daný stát.
(b) Členění úprav
Poznámka 3.2.2.1.b: podávající členská entita uvede úpravy stanovené před jakýmkoli přepočtem v členění podle tabulky. Pokud úprava vede ke zvýšení celkové výše úpravy odložené daně, uvede se tato částka jako kladné číslo. Pokud úprava vede ke snížení celkové výše úpravy odložené daně, uvede se částka jako záporné číslo.
Poznámka 3.2.2.1.b.1.f: podávající členská entita vykáže úpravy nákladů na odloženou daň ve finančních výkazech týkající se daňových zvýhodnění před úpravami o odloženou daňovou pohledávku náhradní ztráty a položek považovaných za odloženou daňovou pohledávku náhradní ztráty.
Poznámka 3.2.2.1.b.1.g: podávající členská entita vykáže úpravy týkající se odložené daňové pohledávky náhradní ztráty a položek považovaných za odloženou daňovou pohledávku náhradní ztráty v souladu se souvisejícími správními pokyny (Administrativě Guidance).
Poznámka 3.2.2.1.b.1.p: podávající členská entita vykáže úpravy nákladů na odloženou daň vyplývající z transakcí mezi členskými entitami a z aplikace článku 9.1.3 modelových pravidel (§ 141 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.2.1.b.2: podávající členská entita uvede celkovou výši úprav. Tato celková výše musí být stejná jako částka vykázaná v bodě 3.2.2. l.a.5.
(c) Daňová ztráta uplatněná zpětně
| Fungování tohoto oddílu - Daňová ztráta uplatněná zpětně Tento oddíl se použije v případě, kdy je tuzemská daňová ztráta přenesena do předchozího výkazního období a vede k vrácení daně. Pokud je vrácení daně nepodstatné ve smyslu článku 4.6.1 modelových pravidel (§ 68 zákona o dorovnávacích daních) a podávající členská entita učinila rozhodnutí zohlednit tuto částku v běžném výkazním období, vykáže podávající členská entita částku vytvořené odložené daňové pohledávky, společně s vrácením zahrnutých daní, s ohledem na každé předchozí výkazní období, do kterého je ztráta převedena. |
Poznámka 3.2.2.1.c.1.a,b, atd.: podávající členská entita uvede částku odložené daňové pohledávky, která se považuje za vypořádanou za předchozí výkazní období, do kterého byla tuzemská daňová ztráta převedena.
Poznámka 3.2.2.1.c.2.a,b, atd.: podávající členská entita vykáže vrácení zahrnutých daní vztahujících se k tuzemské daňové ztrátě uplatněné zpětně. Výše vrácené částky musí odpovídat tuzemské daňové ztrátě, která byla přenesena do předchozího výkazního období.
Poznámka 3.2.2.1.c.1.c: podávající členská entita vykáže celkovou částku odložených daňových pohledávek, které budou považovány za vypořádané za předchozí výkazní období. Tato celková částka by měla být omezena částkou rovnající se tuzemské daňové ztrátě vynásobené minimální daňovou sazbou, jak je uvedeno v odstavcích 124-126 komentáře k článku 4.6.1 modelových pravidel.
Poznámka 3.2.2.1.c.2.c: podávající členská entita uvede celkovou částku vrácených zahrnutých daní. Tato celková částka je částkou vrácení daně s ohledem na zpětné uplatnění daňové ztráty ve vykazovaném výkazním období.
Poznámka 3.2.2.1.c.1.c a 3.2.2.1.c.2.c: rozdíl mezi 3.2.2.1.c.1.c a 3.2.2.1.c.2.c představuje úpravu zahrnutých daní za vykazované výkazní období s ohledem na zpětné uplatnění daňových ztrát. Tato částka se zohlední při úpravě podle článku 4.6.1 modelových pravidel (§ 67 a 68 zákona o dorovnávacích daních) za vykazované výkazní období vykázané v bodě 3.2.1.2.a.2.k.
3.2.2.2 Mechanismus opětovného zahrnutí
| Fungování tohoto oddílu - Mechanismus opětovného zahrnutí Účelem následující tabulky je identifikovat odložený daňový dluh, který má být podle článku 4.4.4 modelových pravidel (§ 62 zákona o dorovnávacích daních) opětovně zahrnut. V tabulce jsou uvedeny všechny odložené daňové dluhy, které nejsou odloženými daňovými dluhy podle § 62 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních (Recapture Exception Accrual), vykázané za vykazované výkazní období a pět předcházejících výkazních období. Podávající členská entita vykáže odložený daňový dluh, který je vypořádán v každém z výkazních období pro zjištění, zda existuje opětovně zahrnutý odložený daňový dluh. |
Poznámka 3.2.2.2.a.1: podávající členská entita uvede celkovou částku odložených daňových dluhů, s výjimkou odložených daňových dluhů podle § 62 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních (Recapture Exception Accrual), zohledněnou podle článku 4.4 modelových pravidel (§ 62 zákona o dorovnávacích daních) při výpočtu upravené výše zahrnutých daní v pátém výkazním období předcházejícím vykazovanému výkaznímu období.
Poznámka 3.2.2.2.a.2: podávající členská entita vykáže celkovou částku opětovně zahrnutých odložených daňových dluhů ve vykazovaném výkazním období ve vztahu k pátému výkaznímu období předcházejícímu vykazovanému výkaznímu období. Tato částka bude použita v souvislosti s požadavky na vykazování týkajícími se dodatečné dorovnávací daně, které jsou uvedeny v bodě 3.3.3.
Poznámka 3.2.2.2.a.3: podávající členská entita vykáže celkovou částku odloženého daňového dluhu, s výjimkou odloženého daňového dluhu podle § 62 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních (Recapture Exception Accrual), zohledněnou podle článku 4.4 modelových pravidel (§ 62 zákona o dorovnávacích daních) za vykazované výkazní období.
Poznámka 3.2.2.2.b: podávající členská entita vyplní tuto tabulku s ohledem na odložené daňové dluhy sledované souhrnně, tj. na základě jednotlivého účtu hlavní knihy (General Ledger account) nebo seskupení účtů (Aggregate DTL Category), s výjimkou odložených daňových dluhů sledovaných po jednotlivých položkách (item-by-item basis).
Poznámka 3.2.2.2.b.a.1 a 3.2.2.2.b.a.2: podávající členská entita vykáže částku odložených daňových dluhů před vstupním obdobím po zohlednění vypořádání přiřaditelných k odloženým daňovým dluhům před vstupním obdobím za vykazované výkazní období a bezprostředně předcházející výkazní období.
Poznámka 3.2.2.2.b.b.1 a 3.2.2.2.b.b.2: podávající členská entita uvede výši zůstatku (Outstanding Balance) za vykazované výkazní období a bezprostředně předcházející výkazní období.
Poznámka 3.2.2.2.b.c.1 a 3.2.2.2.b.c.2: podávající členská entita uvede výši neoprávněného zůstatku (Unjustified Balance) za vykazované výkazní období a bezprostředně předcházející výkazní období.
3.2.2.3 Pravidla pro počáteční období
| Fungování tohoto oddílu - Pravidla pro počáteční období Účelem následujících tabulek je identifikovat již existující položky odložené daně, které se zohlední na začátku vstupního období. Tabulka (a) vyžaduje identifikaci odložených daňových pohledávek a odložených daňových dluhů, které by mohly být využity při výpočtu efektivní daňové sazby v daném státě ve vstupním období a v následujících výkazních obdobích. Tabulka (b) vyžaduje informace o hodnotě převáděných aktiv zcizující entity pro účely pravidel s odloženými daňovými pohledávkami a dluhy pro účely pravidel na tomto základě v případě převodu aktiv mezi členskými entitami nebo členy skupin společných podniků po 30. listopadu 2021 a před vstupním obdobím. |
Poznámka 3.2.2.3: řádek 3.2.2.3.1 (tj. vstupní období) se vykazuje každý rok, zatímco všechny ostatní informace tohoto oddílu se v informačním přehledu vykazují pouze tehdy, je-li vykazované výkazní období zároveň vstupním obdobím.
(a) Odložené daňové pohledávky a odložené daňové dluhy na začátku vstupního období
Poznámka 3.2.2.3.a.1: odložené daňové dluhy na začátku vstupního období jsou souhrnnou částkou odložených daňových dluhů, které byly vykázány ve finančních výkazech na začátku vstupního období pro daný stát, která nezahrnuje odložené daňové dluhy vzniklé z převodu aktiv mezi členskými entitami nebo členy skupin společných podniků po 30. listopadu 2021 a před začátkem vstupního období. Tyto odložené daňové dluhy se promítnou do tabulky, která se vztahuje k použití článku 9.1.3 modelových pravidel (§ 141 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.2.3.a.2: přepočet podle minimální daňové sazby se nepoužije, pokud je platná tuzemská daňová sazba nižší než minimální daňová sazba.
Poznámka 3.2.2.3.a.3 odložená daňová pohledávka na začátku vstupního období je souhrnná částka odložených daňových pohledávek, které byly vykázány ve finančních výkazech na začátku vstupního období pro daný stát, která nezahrnuje odložené daňové pohledávky vzniklé z převodu aktiv mezi členskými entitami nebo členy skupin společných podniků po 30. listopadu 2021 a před začátkem vstupního období. Tyto odložené daňové pohledávky se promítnou do tabulky, která se vztahuje k použití článku 9.1.3 modelových pravidel (§ 141 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.2.3.a.4: přepočet na minimální daňovou sazbu se nepoužije, pokud je platná tuzemská daňová sazba nižší než minimální daňová sazba, ledaže je možné prokázat, že odložená daňová pohledávku lze přiřadit kvalifikované ztrátě, v tomto případě by odložená daňová pohledávka, která byla vykázána sazby nižší než minimální daňová sazba, může být přepočítána podle minimální daňové sazby.
Poznámka 3.2.2.3.a.5: odložené daňové pohledávky vyplývající z položek vyloučených z výpočtu kvalifikovaného zisku nebo ztráty podle kapitoly 3 modelových pravidel (části druhé hlavy I zákona o dorovnávacích daních) se nezohlední, pokud tyto odložené daňové pohledávky vznikly na základě transakce, která se uskutečnila po 30. listopadu 2021.
Poznámka 3.2.2.3.a.6: odložené daňové pohledávky zohledněné pro účely pravidel představují souhrnnou částku odložených daňových pohledávek, které by měly být zohledněny pro účely pravidel na začátku vstupního období.
(b) Převod aktiv po 30. listopadu 2021 a před začátkem vstupního období
Poznámka 3.2.2.3.b.1: podávající členská entita uvede všechny státy, z nichž jsou zcizující členské entity nebo členové skupin společných podniků, pokud tyto členské entity nebo členové skupin společných podniků zcizily aktiva ve prospěch členských entit nebo členů skupin společných podniků z tohoto státu po 30. listopadu 2021 a před začátkem vstupního období. Státy, z nichž jsou zcizující členské entity nebo členové skupiny společných podniků, mohou být stejnými státy jako ty, z nichž jsou nabývající entity. Podávající členská entita uvede stát (ve formě dvoumístného abecedního kódu země založeného na normě ISO 3166-1 Alpha 2) zcizující členské entity nebo člena skupiny společných podniků. Podávající členská entita uvede „Z žádného státu“ pro členské entity z žádného státu.
Poznámka 3.2.2.3.b.2: podávající členská entita uvede částku daně zaplacené v souvislosti s transakcí (transakcemi).
Poznámka 3.2.2.3.b.3: podávající členská entita vykáže čistou částku souhrnných existujících odložených daňových pohledávek nebo dluhů ze zcizeného aktiva (aktiv) ve finančních výkazech členské entity (nebo členských entit). Odložené daňové pohledávky se vykážou jako kladné číslo a odložené daňové dluhy se vykážou jako záporné číslo.
Poznámka 3.2.2.3.b.4: hodnota převedených aktiv pro účely pravidel je souhrnná částka hodnoty zcizených aktiv, která by měla být uznána pro účely pravidel na začátku vstupního období. Tato částka se určí úpravou účetní hodnoty ve finančních výkazech při vyřazení zcizeného aktiva v den zcizení. Účetní hodnota při vyřazení se případně upraví podle článku 9.1.3 modelových pravidel (§ 141 odst. 9 zákona o dorovnávacích daních) a dále se upraví o kapitálové výdaje, odpisy nebo amortizaci, které byly vykázány po provedení transakce a před začátkem vstupního období.
Poznámka 3.2.2.3.b.5: čistá odložená daňová pohledávka nebo dluh ve vztahu ke zcizeným aktivům pro účely pravidel je čistá výše souhrnných odložených daňových pohledávek a dluhů, které by měly být uznány pro účely pravidel na začátku vstupního období ve vztahu ke zcizeným aktivům. Tato částka se určí úpravou čisté výše souhrnných existujících odložených daňových pohledávek a dluhů, jak byly zaúčtovány v účetnictví zcizující entity před převodem, ve vztahu ke zcizeným aktivům. Čistá výše souhrnných existujících odložených daňových pohledávek a dluhů se případně upraví podle článku 9.1.3 modelových pravidel (§ 142 odst. 9 zákona o dorovnávacích daních). Odložené daňové pohledávky se vykážou jako kladné číslo a odložené daňové dluhy se vykážou jako záporné číslo.
3. 3.2.3 Jurisdikční rozhodnutí (je-li relevantní)
| Fungování tohoto oddílu - Jurisdikční rozhodnutí (je-li relevantní) Článek 8.1.4 písm. d) modelových pravidel stanoví, že informační přehled obsahuje záznam o rozhodnutích přijatých v souladu s příslušnými ustanoveními pravidel. Níže uvedené tabulky rozlišují mezi: (i) jurisdikční rozhodnutí (tj. rozhodnutí, které se vztahují na všechny členské entity (nebo členy skupiny společných podniků) z daného státu) a (ii) rozhodnutí týkající se členské entity (tj. rozhodnutí, které se vztahují na jednotlivé členské entity nebo členy skupiny společných podniků). Tabulky dále určují: i) krátkodobé rozhodnutí a ii) střednědobé rozhodnutí. V případě střednědobých rozhodnutí je podávající členská entita povinna uvést také rok zrušení rozhodnutí, tj. rok, ve kterém byla volba zrušena (je-li to relevantní). Rozhodnutí ohledně odložené daňové pohledávky z kvalifikované ztráty (dlouhodobé rozhodnutí) jsou identifikovány samostatně a podávající členská entita je povinna vykázat rok rozhodnutí a rok zrušení rozhodnutí (k němuž může dojít pouze jednou). |
3.2.3.1 Jurisdikční rozhodnutí (s výjimkou rozhodnutí ohledně daně z rozděleného zisku)
Poznámka 3.2.3.1: jurisdikční rozhodnutí jsou rozhodnutí, které se vztahují na všechny členské entity (nebo členy skupiny společných podniků) z daného státu.
(a) Rozhodnutí
Poznámka 3.2.3.1.a.1.c: pokud podávající členská entita nevyplní tabulku 3.3.2 pro daný stát, předpokládá se, že pro daný stát bylo přijato rozhodnutí v bodě 3.2.3.1.a.1.c o neuplatnění vyloučení zisku na základě ekonomické podstaty skupiny.
Poznámka 3.2.3.1.a.3: v případě střednědobých rozhodnutí podávající členská entita uvede počáteční výkazní období.
Poznámka 3.2.3.1.a.4: v případě střednědobých rozhodnutí podávající členská entita uvede rok, kdy byly volby zrušeny (pokud byly zrušeny). Podávající členská entita uvede rok zrušení v informačním přehledu podaném za rok zrušení a v informačních přehledech podaných za čtyři výkazní období následující po roce zrušení.
Poznámka 3.2.3.1.a.5.j: podávající členská entita může učinit rozhodnutí ohledně odložené daňové pohledávky z kvalifikované ztráty pouze s prvním informačním přehledem, což platí pro stát, pro který se rozhodnutí činí. Pokud je rozhodnutí následně zrušeno, nemůže podávající členská entita přijmout nové rozhodnutí pro stejný stát.
Poznámka 3.2.3.1.a.7: podávající členská entita uvede rok, kdy bylo rozhodnutí zrušeno (pokud byla zrušena). Podávající členská entita uvede rok zrušení v informačním přehledu podaném za rok zrušení a v informačních přehledu podaných za všechny výkazní období následující po roce zrušení.
(b) Informace související s jurisdikčními rozhodnutími
Poznámka 3.2.3.1.b.1: podávající členská entita vykáže kapitálový zisk nebo ztrátu zahrnutou do kvalifikovaného zisku nebo ztráty v případě, kdy je provedeno rozhodnutí ohledně zohlednění zisku a ztrát z kapitálových investic.
Poznámka 3.2.3.1.b.2: zůstatek kvalifikovaného vlastnického podílu z předchozích let je zbývající částka investice vlastníka do kvalifikovaného vlastnického podílu pro daný stát, která ještě nebyla snížena o příslušné příjmy.
Poznámka 3.2.3.1.b.3: podávající členská entita uvede zvýšení investice vlastníka do kvalifikovaného vlastnického podílu za vykazované výkazní období pro daný stát.
Poznámka 3.2.3.1.b.4: podávající členská entita vykáže snížení investice vlastníka do kvalifikovaného vlastnického podílu za vykazované výkazní období pro daný stát podle příslušných správních pokynů (Administrativě Guidance). Snížení nesmí přesáhnout investici vlastníka a způsobit, že investice bude nižší než nula.
Poznámka 3.2.3.1.b.5: zůstatek investice vlastníka do kvalifikovaného vlastnického podílu je součet zůstatků z předchozích let a přírůstků investice vlastníka do kvalifikovaného vlastnického podílu po odečtení příslušných příjmů týkajících se kvalifikovaného vlastnického podílu za vykazované výkazní období.
3.2.3.2 Rozhodnutí ohledně daně z rozděleného zisku
(a) Mechanismus opětovného zachycení
| Fungování tohoto oddílu - Mechanismus opětovného zachycení Níže uvedená tabulka uvádí zůstatky účtů pro opětovné zachycení daně ze zisku považovaného za rozdělený zřízených pro každé předchozí výkazní období, v němž se uplatní rozhodnutí uvedené v článku 7.3.1. modelových pravidel (§ 71 zákona o dorovnávacích daních). Pokud k poslednímu dni 4. výkazního období následujícího po výkazním období, pro který byl takový účet zřízen, vykázán zůstatek, musí být tato částka opětovně zahrnuta podle článku 5.4.1 modelových pravidel (§ 87 zákona o dorovnávacích daních). Pokud členská entita, na níž se vztahuje rozhodnutí ohledně daně z rozděleného zisku (nebo člen skupiny společných podniků) přestane být součástí nadnárodní skupiny (nebo skupiny společných podniků) nebo jsou-li téměř všechna její aktiva převedena, přepočítá se efektivní daňová sazba a dorovnávací daň za každý předchozí rok v souladu se zásadami článku 5.4.1 modelových pravidel (§ 87 zákona o dorovnávacích daních). |
Poznámka 3.2.3.2.a.2: podávající členská entita vykáže výši opětovného zachycení daně ze zisku považovaného za rozdělený stanovenou podle článku 7.3.2 modelových pravidel (§ 72 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) za výkazní období, pro které byl stanoven.
Poznámka 3.2.3.2.a.3: na konci každého následujícího výkazního období se zůstatky účtů pro opětovné zachycení daně ze zisku považovaného za rozdělený snižují v chronologickém pořadí, ale ne do záporu, jak je stanoveno v článku 7.3.3 modelových pravidel (73 odst. 1 až 4 zákona o dorovnávacích daních), o daň zaplacenou členskými entitami (nebo členy skupin společných podniků), o částku případné jurisdikční kvalifikované ztráty vynásobenou minimální daňovou sazbou a poté o částku podle § 73 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních (Recapture Loss Carry-forward) v běžném výkazním období.
Poznámka 3.2.3.2.a.4: pokud k poslednímu dni čtvrtého výkazního období následujícího po výkazním období, pro který byl účet zřízen (první řádek této tabulky), existuje zůstatek, použije se článek 7.3.5 modelových pravidel (§ 73 odst. 5 zákona o dorovnávacích daních). Ve výkazním období, kdy členská entita, na níž se vztahuje rozhodnutí ohledně daně z rozděleného zisku (nebo člen skupiny společných podniků) opustí nadnárodní skupinu nebo jsou-li téměř všechna její aktiva převedena, použije se článek 7.3.7 modelových pravidel (§ 72 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních). Částka se použije pro určení, zda vzniká dodatečná dorovnávací daň, a výsledek se uvede v bodě 3.3.3.1.
(b) Přepočet efektivní daňové sazby a dorovnávací daně
Poznámka 3.2.3.2.b.1: podávající členská entita uvede všechny předchozí výkazní období, ve kterých na účtu pro opětovné zachycení daně ze zisku považovaného za rozdělený existuje zůstatek, který je přepočítán v souladu se článkem 5.4.1 modelových pravidel (§ 87 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.3.2.b.2: dodatečná splatná částka dorovnávací daně je celková částka dorovnávací daně stanovená podle článku 5.4.1 modelových pravidel (§ 87 zákona o dorovnávacích daních), pokud se použije článek 7.3.7 modelových pravidel (§ 72 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.3.2.b.3: koeficient (Disposition Recapture Ratio) je definován v článku 7.3.8 modelových pravidel (§ 72 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních) a je stanoven pro každou členskou entitu (člena skupiny společných podniků), která přestane být součástí nadnárodní skupiny podle následujícího vzorce: kvalifikovaný zisk členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) /Jurisdikční kvalifikovaný zisk skupiny v tomto státě
4. 3.2.4 Výpočty za členské entity
| Fungování tohoto oddílu - Výpočty za členské entity Tento oddíl obsahuje informace na úrovni entity jako podklad pro výpočet efektivní daňové sazby a dorovnávací daně. V oddíle 3.2.4.1 je uveden rozpis všech úprav provedených v účetním zisku nebo ztrátě každého členské entity nebo člena skupiny společných podniků, jakož i přeshraniční úpravy a úpravy provedené v případech, kdy je nejvyšší mateřská entita buď entitou s prvkem daňové transparentnosti, nebo podléhá režimu odčitatelných dividend. Oddíl 3.2.4.2 obsahuje informace o úpravách provedených u nákladů na splatnou daň jednotlivých členských entit a členů skupin společných podniků v daném státě, jakož i informace o přiřazení zahrnutých daní z od jedné členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) jiné členské entitě nebo členu skupiny společných podniků). Oddíl 3.2.4.3 obsahuje informace o rozhodnutích, které se vztahují k jedné entitě (nebo členu skupiny společných podniků). Oddíl 3.2.4.4 obsahuje podrobnosti o příjmech, které jsou vyloučeny z aplikace pravidel buď podle článku 3.3 modelových pravidel (§ 48 zákona o dorovnávacích daních) (tj. vyloučení příjmů z mezinárodní lodní dopravy). Oddíl 3.2.4.6 obsahuje informace o rámci účetního výkaznictví použitém v konkrétních případech. |
(a) Rozhodnutí o použití přechodného rámce jurisdikčního zjednodušeného vykazování
Poznámka 3.2.4.a.1: podávající členská entita vykáže „Ano“, pokud se rozhodne během přechodného období použít rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování. Pokud podávající členská entita zvolí rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování:
| i. | vyplní oddíl 3.2.4 pro členské entity nebo členy skupin společných podniků z tohoto státu (a případně součástí podskupiny), pokud poplatníkovi vznikne dorovnávací daň v tomto státě a je třeba ji přiřadit po jednotlivých členských entitách (vizte výjimky, kdy není třeba dorovnávací daň přiřazovat, uvedené v poznámce 3.4.1); a |
| ii. | vykáže informace obsažené v níže uvedených tabulkách, jak je uvedeno v pokynech (vizte poznámku 3.2.4.1.a.3.e, 3.2.4.1.a.3.m, 3.2.4.1.a.3.u, 3.2.4.1.a.3.v a 3.2.4.1. a.3.z, poznámku 3.2.4.1.b, poznámku 3.2.4.1.c, poznámku 3.2.4.1.d, poznámku 3.2.4.2. c.3.m, poznámku 3.2.4.2.c.3.p, poznámku 3.2.4.3, poznámku 3.2.4.4.a a poznámku 3.2.4.4.b) pro členské entity nebo členy skupin společných podniků z tohoto státu (a případně součástí podskupiny); |
| iii. | vykáže čistou částku úprav uvedených v tabulkách 3.2.4.1.a, a 3.2.4.2.C. Pokud je čistá částka příslušné úpravy kladná, vykáže ji podávající členská entita v položce „Připočítané položky“. Pokud je čistá částka příslušné úpravy záporná, podávající členská entita ji vykáže v položce „Odečítané položky“. |
Přechodný rámec zjednodušeného jurisdikčního vykazování se nepoužije ve vztahu k trvalému pravidlu bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani, pokud se stát uplatňující kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň rozhodl neuplatňovat přechodný rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování, jak je stanoveno v komentáři k trvalému pravidlu bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani (QDMTT Safe Harbour guidance).
(b) Souhrnné vykazování za daňově konsolidované skupiny
Poznámka 3.2.4.b: podávající členská entita může učinit rozhodnutí o souhrnném vykazování za daňově konsolidované skupiny (tj. pro účely oddílu 3.2.4 považovat daňově konsolidovanou skupinu za jednu členskou entitu), pokud jsou splněny všechny následující podmínky: (i) zdanitelné zisky a ztráty konsolidovaných entit se pro účely výpočtu jediné daňové povinnosti sčítají (bez ohledu na to, že konsolidované entity mohou být společně a nerozdílně odpovědné za daňovou povinnost jménem skupiny); (ii) všechny konsolidované entity jsou plně vlastněny konsolidující entitou; (iii) všechny členské entity nebo členové skupiny společných podniků v rámci daňově konsolidované skupiny jsou ze stejného státu pro účely pravidel a (iv) podávající členská entita učinila rozhodnutí podle článku 3.2.8 modelových pravidel (§ 52 zákona o dorovnávacích daních) ohledně použití postupu účetní konsolidace k eliminaci výnosů, nákladů, zisků a ztrát. Oddíl 3.2.4 se vyplňuje pro každou jednotlivou členskou entitu pro entity, které buď vstoupily do nadnárodní skupiny, nebojí opustily během zdaňovacího období, bez ohledu nato, zda tyto entity jsou (nebo byly) zahrnuty do daňově konsolidované skupiny. Stejně tak se oddíl 3.2.4 vyplňuje pro každou jednotlivou členskou entitu pro entity, pro které se podle pravidel počítá efektivní daňová sazba odděleně od ostatních poplatníků (např. investiční entity a pojišťovací investiční entity), bez ohledu na to, zda jsou tyto entity zahrnuty do daňově konsolidované skupiny.
Poznámka 3.2.4.b.1: podávající členská entita uvede DIČ daňově konsolidované skupiny používané pro účely zahrnutých daní v daném státě.
Poznámka 3.2.4.b.2: podávající členská entita uvede DIČ členských entit, nebo členů skupiny společných podniků, kteří jsou sdruženi v daňové konsolidované skupině používané pro účely zahrnutých daní v daném státě.
3.2.4.1 Kvalifikovaný zisk nebo ztráta
(a) Úpravy účetního zisku nebo ztráty
Poznámka 3.2.4.1.a: pokud je nejvyšší mateřská entita zcela vlastněna držiteli vlastnických podílů, na které se vztahuje článek 7.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních) ave sloupci 3.2.4.1.d.5 uvedl „výjimka, plně vlastněná“, nevyplňuje podávající členská entita tabulku 3.2.4.1.a ve vztahu k nejvyšší mateřské entitě (a ve vztahu k daňově transparentním entitám plně vlastněným nejvyšší mateřskou entitou prostřednictvím daňově transparentní struktury ze státu nejvyšší mateřské entity, na kterou se vztahuje čl. 3.5.1 písm. b) modelových pravidel (§ 56 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.1.a.1: podávající členská entita uvede DIČ členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku používané pro účely zahrnutých daní v daném státě nebo, pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.2.4.1.a.2: podávající členská entita vykáže účetní zisk nebo ztrátu členské entity nebo člena skupiny společných podniků po přidělení kvalifikovaného zisku nebo ztrát mezi hlavní entitou a stálou provozovnou (článek 3.4 modelových pravidel, resp. § 55 zákona o dorovnávacích daních) a přidělení kvalifikovaného zisku nebo ztráty od entit s prvkem daňové transparence (článek 3.5 modelových pravidel, resp. § 56 zákona o dorovnávacích daních). Článek 3.5 modelových pravidel se rovněž vztahuje na přidělení kvalifikovaného zisků nebo ztráty od investiční entity nebo pojišťovací investiční entity, která je považována za daňově transparentní entitu v důsledku rozhodnutí podle článku 7.5. modelových pravidel (§ 74 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.1.a.3.e, 3.2.4.1.a.3.m, 3.2.4.1.a.3.u 3.2.4.1.a.3.v a 3.2.4.1.a.3.z: podávající členská entita vyplní tyto řádky bez ohledu na to, zda bylo učiněno rozhodnutí pro použití přechodného rámce jurisdikčního zjednodušeného vykazování.
Poznámka 3.2.4.1.a.3.n: podávající členská entita vykáže úpravy účetního zisku nebo ztráty podle článku 3.2.4 modelových pravidel (§ 43 odst. 2 a 3 zákona o dorovnávacích daních). Zejména každá částka, která je v účetnictví vykázána jako snížení nákladů na splatnou daň z příjmů (nebo jiných zahrnutých daní) a která by měla být považována za zisk, se zahrne jako kladná úprava a každá částka, která je v účetnictví zaúčtována jako zisk a která by měla být považována za snížení nákladů na splatnou daň z příjmů (nebo jiných zahrnutých daní), se zahrne jako záporná úprava.
Poznámka 3.2.4.1.a.4: podávající členská entita vykáže kvalifikovaný zisk (ztrátu) členské entity nebo člena skupiny společných podniků. V případě investičních entit vykáže podávající členská entita přiřaditelný podíl nadnárodní skupiny na kvalifikovaném zisku nebo ztrátě investiční entity, který je stanovený podle článku 7.4.4 modelových pravidel (§ 76 odst. 10 zákona o dorovnávacích daních).
(b) Přeshraniční přidělení zisku nebo ztráty mezi hlavní entitu a stálou provozovnu a od entity s prvkem daňové transparence
Poznámka 3.2.4.1.b: žádné úpravy podle článku 3.4 modelových pravidel (§ 55 zákona o dorovnávacích daních) se neprovedou, pokud účetní zisk nebo ztráta členské entity (nebo členů skupiny společných podniků) umístěných z daného státu již odráží zisky nebo ztráty, přidělitelné stálým provozovnám v tomto státě z důvodu sestavování samostatných finančních výkazů vdaném státě. Úpravy podle článku 3.5 modelových pravidel (§ 56 zákona o dorovnávacích daních) se vztahují na entity s prvkem daňové transparence i na členské entity nebo členy skupiny společných podniků, u nichž bylo učiněno rozhodnutí podle článku 7.5 modelových pravidel (§ 74 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.1.b: podávající členská entita vyplní tuto tabulku bez ohledu na to, zda bylo učiněno rozhodnutí pro použití přechodného rámce jurisdikčního zjednodušeného vykazování.
Poznámka 3.2.4.1.b.1: podávající členská entita uvede DIČ členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku používané pro účely zahrnutých daní v daném státě nebo, pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.2.4.1.b.2: v tomto sloupci se vykáže účetní zisk nebo ztráta členské entity nebo člena skupiny společných podniků před příslušnou úpravou. V případě, že se provede více úprav, účetní zisk nebo ztráta, která se vykazuje v položce 3.2.4. l.b.2, by měla odrážet účetní zisk nebo ztrátu se zohledněním předchozí úpravy (předchozích úprav).
Poznámka 3.2.4.1.b.3: podávající členská entita určí příslušnou úpravu z následujícího seznamu: článek 3.4 modelových pravidel (§ 55 zákona o dorovnávacích daních), článek 3.5.3 modelových pravidel (§ 56 odst. 1 zákona o dorovnávacích daních), článek 3.5.1 písm. a) a/nebo 3.5.1 písm. b) modelových pravidel (§ 56 odst. 3 a/nebo § 56 odst. 4 písm. a)). U každého typu úpravy se uvede příslušné zvýšení nebo snížení účetního zisku nebo ztráty členské entity nebo člena skupiny společných podniků. V případě, že se provede více úprav, vykáže se pro každou možnost jeden řádek a příslušné možnosti se vykáží v následujícím pořadí: článek 3.4 modelových pravidel, článek 3.5.3 modelových pravidel, článek 3.5.1 písm. a) a/nebo článek 3.5.1 písm. b) modelových pravidel.
| • | úpravy podle článku 3.4 modelových pravidel zahrnují úpravy provedené za účelem přidělení kvalifikovaného zisku nebo ztráty stálým provozovnám z tohoto státu nebo stálým provozovnám z žádného státu (zvýšení), jakož i za účelem přiřazení kvalifikovaného zisku nebo ztráty od hlavní entity z tohoto státu stálé provozovně (snížení). Úpravy související s článkem 3.4 modelových pravidel by neměly zahrnovat přidělení kvalifikovaného zisku nebo ztráty stálé provozovně entity s prvkem daňové transparence. |
| • | úpravy podle článku 3.5.3 modelových pravidel zahrnují snížení kvalifikovaného zisku nebo ztráty o částku přiřazenou ostatním vlastníkům, kteří nejsou součástí skupiny. |
| • | úpravy podle článku 3.5.1 písm. a) modelových pravidel zahrnují přidělení kvalifikovaného zisku nebo ztráty od entity s prvkem daňové transparence stálé provozovně z tohoto státu nebo k této stálé provozovně, která není z žádného státu (zvýšení) a přidělení od této stálé provozovny, která není z žádného státu (nebo od entity s prvkem daňové transparence z tohoto státu, pokud je nejvyšší mateřskou entitou) stálé provozovně v jiném státě (snížení). |
| • | úpravy podle článku 3.5.1 písm. b) modelových pravidel zahrnují přidělení kvalifikovaného zisku nebo ztráty od daňově transparentního entity, která není nejvyšší mateřskou entitou, vlastnické členské entitě v tomto státě (zvýšení) a přidělení od daňově transparentní entity, která není nejvyšší mateřskou entitou, vlastnické členské entitě v jiném státě (snížení). |
| • | pokud je entita s prvkem daňové transparence některými svými vlastníky považována za daňově transparentní entitu a ostatními vlastníky za reverzní hybridní entitu, podávající členská entita vykáže podle článku 3.5.1 písm. b) modelových pravidel přidělení kvalifikovaného zisku nebo ztráty vlastnickým členským entitám ze státu, kde je entita s prvkem daňové transparence považována za transparentní. Kvalifikovaný zisk nebo ztráta připadající na vlastnické podíly vlastnických členských entit ze státu, kde se s entitou s prvkem daňové transparence nezachází jako s transparentní se přidělí entitě s prvkem daňové transparence podle článku 3.5.1 písm. c) modelových pravidel (§56 odst. 4 písm. b) a c) zákona o dorovnávacích daních). |
Poznámka 3.2.4.1.b.4: podávající členská entita uvede DIČ jiné členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku, který používá pro účely zahrnutých daní v daném státě nebo, pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.2.4.1.b.5: podávající členská entita uvede stát (ve formě dvoumístného abecedního kódu země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2) jiné členské entity nebo člena skupiny společných podniků. Podávající členská entita vykáže „Z žádného státu“ pro členské entity, které nejsou z žádného státu.
Poznámka 3.2.4.1.b.6: v tomto sloupci se vykazuje částka úpravy, která zvyšuje kvalifikovaný zisk členské entity nebo člena skupiny společného podniku uvedeného ve sloupci 3.2.4.1.b.1.
Poznámka 3.2.4.1.b.7: v tomto sloupci se vykazuje částka úpravy, která snižuje kvalifikovaný zisk členské entity nebo člena skupiny společného podniku uvedeného ve sloupci 3.2.4.1.b.1.
Poznámka 3.2.4.1.b.8: v tomto sloupci se vykazuje účetní zisk nebo ztráta členské entity nebo člena skupiny společných podniků po příslušné úpravě. V případě, že se provede více úprav, účetní zisk nebo ztráta, který se vykazuje v položce 3.2.4.1.b.8. by měl odrážet účetní zisk nebo ztrátu po zohlednění úpravy uvedené ve stejném řádku.
(c) Přeshraniční úpravy
Poznámka 3.2.4.1.c: pokud je nejvyšší mateřská entita zcela vlastněna držiteli vlastnických podílů, na které se vztahuje článek 7.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních) a ve sloupci 3.2.4.1.d.5 vykázal „Výjimka, plně vlastněná“, nevyplňuje podávající členská entita tabulku 3.2.4.1.c ve vztahu k nejvyšší mateřské entitě (a ve vztahu k daňově transparentním entitám plně vlastněným nejvyšší mateřskou entitou prostřednictvím daňově transparentní struktury ze státu nejvyšší mateřské entity, na kterou se vztahuje článek 3.5.1 písm. b) modelových pravidel (§ 56 odst. 4 písm. a) zákon o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.1.c: podávající členská entita vykazuje v této tabulce pouze úpravy podle článku 3.2.3 modelových pravidel (§ 44 zákona o dorovnávacích daních), které se týkají transakcí mezi členskými entitami z různých států. Podávající členská entita nevykazuje přeshraniční úpravy podle článku 3.2.3 modelových pravidel (§ 44 zákona o dorovnávacích daních), pokud se týkají vnitroskupinových transakcí, které v úhrnu nepřesahují 35 milionů EUR během vykazovaného výkazního období. Podávající členská entita vyplní tuto tabulku bez ohledu na to, zda je učiněno rozhodnutí o použití přechodného rámce jurisdikčního zjednodušeného vykazování.
Poznámka 3.2.4.1.c.1: podávající členská entita uvede DIČ členské entity, nebo člena skupiny společných podniků z tohoto státu (nebo případně členské entity, která není z žádného státu) a na který se vztahuje úprava. Pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.2.4.1.c.2: podávající členská entita určí, zda se úprava týká článku 3.2.3. modelových pravidel (§ 44 zákona o dorovnávacích daních) nebo 3.2.7. modelových pravidel (§ 45 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.1.c.3: podávající členská entita uvede DIČ další členské entity nebo člena skupiny společných podniků, který se podílí na identifikované úpravě. Pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.2.4.1.c.4: podávající členská entita uvede stát (ve formě dvoumístného abecedního kódu země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2) druhé členské entity nebo člena skupiny společných podniků, který se na úpravě podílí. Podávající členská entita vykáže „Z žádného státu“ pro členské entity, které nejsou z žádného státu.
Poznámka 3.2.4.1.c.5: v tomto sloupci se vykazuje částka úpravy, která zvyšuje kvalifikovaný zisk členské entity nebo člena skupiny společných podniků uvedeného ve sloupci 3.2.4.1.c.1.
Poznámka 3.2.4.1.c.6: v tomto sloupci se vykazuje částka úpravy, která snižuje kvalifikovaný zisk členské entity nebo člena skupiny společných podniků uvedeného ve sloupci 3.2.4.1.c.1. Úprava podle článku 3.2.7 modelových pravidel (§ 45 zákona o dorovnávacích daních), která vylučuje náklady, povede k navýšení kvalifikovaného zisku. Proto se sloupec 6 pro účely těchto úprav zpravidla nepoužije.
(d) Úpravy kvalifikovaného zisku nej vyšší mateřské entity, která je entitou s prvkem daňové transparence nebo podléhá režimu odčitatelných dividend
Poznámka 3.2.4.1.d: podávající členská entita vyplní tuto tabulku v případech, kdy se použije článek 7.1 nebo článek 7.2 modelových pravidel (§ 69 nebo § 70 zákona o dorovnávacích daních). Podávající členská entita vyplní tuto tabulku bez ohledu na to, zda si zvolí přechodný rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování.
Poznámka 3.2.4.1.d.1: pokud se použijí články 7.1 nebo 7.2 modelových pravidel (§ 69 nebo § 70 zákona o dorovnávacích daních), je členská entita z tohoto státu nejvyšší mateřskou entitou nadnárodní skupiny. V takovém případě podávající členská entita vykáže „Nejvyšší mateřská entita“. Pokud se použije článek 7.1.4 modelových pravidel (§ 69 odst. 5 zákona o dorovnávacích daních), podávající členská entita uvede DIČ stálé provozovny, na kterou se vztahuje článek 7.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních), nebo pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti. Pokud se použije článek 7.2.3 modelových pravidel (§ 70 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních), podávající členská entita uvede DIČ stálých provozoven, na které se vztahuje článek 7.2 modelových pravidel (§ 70 zákona o dorovnávacích daních), nebo pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti. Pokud se článek 7.1 nebo 7.2 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních) vztahuje na členy skupiny společných podniků, podávající členská entita uvede DIČ členů skupiny společných podniků.
Poznámka 3.2.4.1.d.2: podávající členská entita oznámí článek (tj. článek 7.1.1, článek 7.1.2, článek 7.2.1 nebo článek 7.2.2 modelových pravidel), který se použije, spolu s písmenem a číslem příslušného pododstavce (§ 69 odst. 1 a 2, 69 odst. 3, § 70 odst. 1 a 2 nebo § 70 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.1.d.3: podávající členská entita vyplní samostatný řádek pro každého držitele vlastnických podílů (resp. příjemce dividend), na kterého se vztahuje článek 7.1.1(a) nebo 7.1.1(c) modelových pravidel (resp. 7.2.1(a) nebo 7.2.1(c) modelových pravidel). (§ 69 odst. 1 nebo 3 zákona o dorovnávacích daních (resp. § 70 odst. 1 nebo 3 zákona o dorovnávacích daních). Podávající členská entita identifikuje fyzické osoby v souhrnu. Podávající členská entita identifikuje držitele vlastnických podílů (resp. příjemce dividend), na které se vztahuje snížení kvalifikovaného zisku, takto:
(a) každý držitel vlastnického podílu (resp. příjemce dividendy), na kterého se vztahuje článek 7.1.1 písm. a) modelových pravidel (resp. 7.2.1(a) modelových pravidel) (§ 69 odst. 1 resp. § 70 odst. 1 zákona o dorovnávacích daních), se identifikuje prostřednictvím uvedení:
(i) jeho DIČ;
(ii) státu, kde je daňovým rezidentem; a
(iii) nominální daňové sazby nebo očekávané souhrnné daňové sazby (v procentech) použitelné při porovnání souhrnné výše upravené výše zahrnutých daní nejvyšší mateřské entity a daní uhrazených držitelem vlastnického podílu z vyloučeného zisku (resp. daní uhrazených příjemcem dividend z dividendy) s částkou vyloučeného zisku.
V situaci, kdy se na držitele vlastnického podílu vztahuje více nominálních daňových sazeb, může podávající členská entita uvést v bodě iii) nejnižší použitelnou nominální daňovou sazbu (pokud tato sazba je rovna nebo přesahuje 15 %) namísto nominální daňové sazby. Pokud je příjemcem dividend fyzická osoba, na kterou se vztahuje článek 7.2.1 písm. a) bod iii) modelových pravidel (§70 odst. 2 písm. a) zákona o dorovnávacích daních), uvedou se místo toho státy, v nichž jsou fyzické osoby daňovými rezidenty, spolu s počtem fyzických osob, které jsou daňovými rezidenty v každém státě.
(b) místo identifikace fyzických osob se uvádí celkový počet fyzických osob, na které se vztahuje článek 7.1.1 písm. b) (resp. 7.2.1 písm. b) modelových pravidel) (§ 69 odst. 2 písm. a) (resp. § 70 odst. 2 písm. b) zákona o dorovnávacích daních)).
(c) Každý držitel vlastnického podílu (resp. příjemce dividendy), na kterého se vztahuje článek 7.1.1 písm. c) resp. 7.2.1 písm. c) modelových pravidel) (§ 69 odst. 2 písm. b) (resp. § 70 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních)), je identifikován prostřednictvím nahlášení: (i) svého DIČ (nebo, pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti); a (ii) typu entity (veřejná entita, mezinárodní organizace, nezisková organizace, penzijní fond nebo, pro účely článku 7.2.1 písm. c) modelových pravidel (§70 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních), penzijní fond, který není entitou penzijních služeb).
Poznámka 3.2.4.1.d.4: podávající členská entita uvede (v procentech) vlastnické podíly, které v nejvyšší mateřské entitě přímo drží každý držitel uvedený v bodě 3.2.4.1.d.3.
Poznámka 3.2.4.1.d.5: v tomto sloupci se vykazuje částka úpravy, která snižuje kvalifikovaný zisk členské entity nebo člena skupiny společných podniků uvedeného ve sloupci 3.2.4.1.d.1. Pokud se použije článek 7.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních), vykáže podávající členská entita kvalifikovaný zisk nebo ztrátu připadající na každý vlastnický podíl v 3.2.4.1.d.4.
Pokud se použije článek 7.2 modelových pravidel (§ 70 zákona o dorovnávacích daních), podávající členská entita vykáže částku odčitatelných dividend vyplacených každému akcionáři (tj. příjemci dividend) uvedenému v bodě 3.2.4. l.d.3. Pokud je nejvyšší mateřská entita zcela vlastněna držiteli vlastnických podílů (identifikovanými ve sloupci 3.2.4.1.d.3), na které se vztahuje článek 7.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních), podávající členská entita v tomto sloupci uvede pouze „Výjimka, zcela vlastněná“ (a neuvádí částku případné úpravy). Stejná výjimka by se mohla uplatnit ve vztahu k daňově transparentním entitám, které jsou zcela vlastněny nejvyšší mateřskou entitou prostřednictvím daňově transparentní struktury a jsou ze státu nejvyšší mateřské entity, na kterou se vztahuje článek 3.5.1 písm. b) modelových pravidel (§ 56 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních).
3.2.4.2 Upravená výše zahrnutých daní
(a) Úpravy nákladů na splatnou daň ve finančních výkazech
Poznámka 3.2.4.2.a: pokud je nejvyšší mateřská entita zcela vlastněna držiteli vlastnických podílů, na které se vztahuje článek 7.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních) a ve sloupci 3.2.4.1.d.5 podávající členská entita vykázala „Výjimka, plně vlastněná“, nevyplňuje podávající členská entita tabulku 3.2.4.2.a ve vztahu k nejvyšší mateřské entitě (a ve vztahu k daňově transparentním entitám plně vlastněným nejvyšší mateřskou entitou prostřednictvím daňově transparentní struktury ze státu nejvyšší mateřské entity, na kterou se vztahuje článek 3.5.1 písm. b) modelových pravidel (§ 56 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.2.a.1: podávající členská entita uvede DIČ členské entity nebo člena skupiny společných podniků, které se používá pro účely zahrnutých daní v daném státě, nebo pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.2.4.2.a.2: podávající členská entita vykáže náklad na splatnou daň (s ohledem na zahrnuté daně v účetním zisku nebo ztrátě členské entity nebo člena skupiny společných podniků) po přiřazení zahrnutých daní od jedné členské entity nebo člena Skupiny společných podniků k jiné členské entitě nebo členu skupiny společných podniků (článek 4.3 modelových pravidel, resp. § 66 zákona o dorovnávacích daních). Článek 4.3 modelových pravidel (§ 66 zákona o dorovnávacích daních) se rovněž vztahuje na přiřazení zahrnutých daní od investiční entity nebo pojišťovací investiční entity, která je považována za daňově transparentní entitu v důsledku rozhodnutí podle článku 7.5 modelových pravidel (§ 74 zákona o dorovnávacích daních). Dodatečné úpravy zahrnutých daní uvedené v této tabulce nezahrnují úpravy provedené za jiné výkazní období, než je vykazované výkazní období. Dodatečné úpravy zahrnutých daní týkající se článku 4.6.1 modelových pravidel (§ 67 zákona o dorovnávacích daních) jsou úpravy, které vedou k podstatnému snížení zahrnutých daní za předchozí výkazní období, a úpravy, které vedou k nepodstatnému snížení, pokud není provedeno rozhodnutí podle článku 4.6.1 modelových pravidel (§ 68 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.2.a.3.c: podávající členská entita vykáže částku úpravy provedené podle článku 4.1.2 písm. d) modelových pravidel (§ 59 odst. 2 písm. d) zákona o dorovnávacích daních) s ohledem na kvalifikované vyplatitelné daňové zvýhodnění nebo obchodovatelné daňové zvýhodnění, které je vykázáno jako snížení nákladu na splatnou daň z příjmů (nebo jiné zahrnuté daně) ve finančních výkazech.
Poznámka 3.2.4.2.a.3.f: podávající členská entita vykáže částku úpravy provedené podle článku 4.1.3 písm. b) modelových pravidel (§ 59 odst. 3 písm. b) zákona o dorovnávacích daních) v souvislosti s nekvalifikovaným vyplatitelným daňovým zvýhodněním, neobchodovatelným daňovým zvýhodněním nebo jiným daňovým zvýhodněním, která je vykázána jako příjem, a nikoli jako snížení nákladu na splatnou daň (nebo jiných zahrnutých daní) ve finančních výkazech.
Poznámka 3.2.4.2.a.3.g: v souladu s článkem 4.1.3 písm. c) modelových pravidel (§ 59 odst. 3 písm. c) zákona o dorovnávacích daních) podávající členská entita vykáže částku zahrnutých daní, která byla uplatněna jako zahrnutá daň v předchozím výkazním období (v souladu s pravidly) a která je poskytnutá zpět v běžném výkazním období. Z působnosti tohoto pravidla jsou vyloučeny kvalifikovaná vyplatitelná daňová zvýhodnění a daňová zvýhodnění, která jsou ve vztahu k entitě oprávněné jej uplatnit převoditelným daňovým zvýhodněním a obchodovatelným daňovým zvýhodněním.
Poznámka 3.2.4.2.a.3.n: tento řádek vyplní podávající členská entita pouze v případě, že se použije článek 7.3.7 a 7.3.8 modelových pravidel (§ 72 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.2.a.3.p: celková výše úpravy odložené daně zahrnuje žádné náklady na odloženou daň vzniklé ve státě stálé provozovny s ohledem na ztráty, u nichž se kvalifikovaná ztráta stálé provozovny považuje za náklad hlavní entity podle článku 3.4.5 modelových pravidel (§ 55 odst. 5 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.2.a.4: podávající členská entita vykáže upravenou výši zahrnutých daní členské entity, nebo člena skupiny společných podniků. V případě investičních entit vykáže podávající členská entita upravenou výši zahrnutých daní investiční entity stanovené podle článku 7.4.3 modelových pravidel (§ 76 odst. 3 a 4 zákona o dorovnávacích daních).
(b) Přidělení daní členským entitám
Poznámka 3.2.4.2.b: podávající členská entita vyplní tuto tabulku bez ohledu nato, zda si zvolí přechodný rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování. Pokud je informační přehled podáván pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně, podávající členská entita nevykazuje náklady na zahnutou daň: (i) vlastnické členské entity v rámci režimu zdanění ovládaných zahraničních společností, který je přiřaditelný tuzemské členské entitě podle článku 4.3.2 písm. c) modelových pravidel (podle § 66 odst. 1 písm. c) zákona o dorovnávacích daních); (ii) hlavní entity, které jsou přiřaditelné stálé provozovně z tohoto státu podle článku 4.3.2 písm. a) modelových pravidel (§ 66 odst. 1 písm. a) zákona o dorovnávacích daních); (iii) vlastnické členské entity z příjmů hybridní entity nebo reverzní hybridní entity podle článku 4.3.2 písm. d) modelových pravidel (§ 66 odst. 1 písm. d) zákona o dorovnávacích daních), které jsou přiřaditelné hybridní entitě nebo reverzní hybridní entitě, která je buď z tohoto státu, nebo podléhá kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani z důvodu, že kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň se vztahuje na entity s prvkem daňové transparence, které nejsou z žádného státu a jsou ustavené ve státě uvalující kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň; a iv) vlastnické členské entity jiné než srážková daň uvalená státem s kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daní, která je přiřaditelná členské entitě, která provedla rozdělení zisku a je z tohoto státu podle článku 4.3.2 písm. e) modelových pravidel (§ 66 odst. 1 písm. e) zákona o dorovnávacích daních). Podávající členská entita však vykáže ty částky s ohledem na náklady na zahrnutou daň, které jsou zahrnuty ve finančních výkazech vlastnické členské entity nebo hlavní entity ze státu uvalujícího kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň a u nichž je třeba provést úpravu.
Poznámka 3.2.4.2.b.1: podávající členská entita uvede DIČ členské entity (nebo člena skupiny společných podniků), nebo pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.2.4.2.b.2: podávající členská entita vykáže zahrnuté daně členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) před úpravou.
Poznámka 3.2.4.2.b.3: podávající členská entita uvede příslušný pododstavec článku 4.3.2, článku 4.3.3 nebo článku 4.3.4 modelových pravidel, který se použije (§ 66 zákona o dorovnávacích daních). Podávající členská entita uvede samostatně výsledky přiřazení vyplývající z použití smíšeného režimu zdanění ovládaných zahraničních společností, a to tak, že uvede „4.3.2 písm. c) - smíšený režim zdanění ovládaných zahraničních společností“. Pokud se použije článek 4.3.2 písm. c) nebo článek 4.3.2 písm. d) modelových pravidel) (§ 66 odst. 1 písm. c) nebo d) zákona o dorovnávacích daních), vyplní podávající členská entita pro účely sloupců 3.2.4.2.b.6 a 3.2.4.2.b.7 první řádek s částkou před úpravou podle článku 4.3.3 modelových pravidel (§ 66 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) (s uvedením příslušného pododstavce článku 4.3.2 modelových pravidel ve sloupci 3.2.4.2.b.3) a druhý řádek s částkou po úpravě podle článku 4.3.3 modelových pravidel (§ 66 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) (s uvedením příslušného pododstavce článku 4.3.3 modelových pravidel ve sloupci 3.2.4.2.b.3, jakož i příslušného pododstavce článku 4.3.2 modelových pravidel).
Poznámka 3.2.4.2.b.4: podávající členská entita uvede DIČ členské entity (nebo člena skupiny společných podniků), nebo pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.2.4.2.b.5: v případě přiřazení zahrnuté daně od členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) jiné členské entitě (nebo členu skupiny společných podniků) uvede podávající členská entita stát (ve formě dvoumístného abecedního kódu země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2) jiné členské entity (nebo člena skupiny společných podniků). Pokud je jinou členskou entitou entita, která není z žádného státu, vykáže podávající členská entita „Z žádného státu“.
Poznámka 3.2.4.2.b.6: podávající členská entita vykáže zvýšení zahrnutých daní členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) uvedené ve sloupci 3.2.4.2.b.1. Vzájemné přidělení daní zahrnuje jak náklad na splatnou daň, tak i náklad na odloženou daň.
Poznámka 3.2.4.2.b.7: podávající členská entita vykáže snížení zahrnutých daní členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) uvedené ve sloupci 3.2.4.2.b.1. Vzájemné přidělení daní zahrnuje jak náklad na splatnou daň, tak i náklad na odloženou daň.
(c) Náklad na odloženou daň
Poznámka 3.2.4.2.c: pokud je nejvyšší mateřská entita zcela vlastněna držiteli vlastnických podílů, na které se vztahuje článek 7.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních) a ve sloupci 3.2.4.1.d.5 uvedla „Výjimka, plně vlastněná“, podávající členská entita nevyplňuje tabulku 3.2.4.2.c s ohledem na nejvyšší mateřskou entitu (a s ohledem na daňově transparentní entity, které jsou plně vlastněny nejvyšší mateřskou entitou prostřednictvím daňově transparentní struktury a jsou ze státu nejvyšší mateřské entity, na kterou se vztahuje článek. 3.5.1 písm. b) modelových pravidel (§ 56 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.2.c.1: podávající členská entita uvede DIČ členské entity (nebo člena skupiny společných podniků), nebo pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.2.4.2.c.2: podávající členská entita vykáže částku nákladu na odloženou daň pro účely pravidel za členskou entitu (nebo člena skupiny společných podniků) před případným přepočtem a úpravami. V případě, že existuje rozdíl mezi hodnotou aktiva nebo dluhu pro účely účetnictví a pro účely pravidel, musí být část nákladů na odloženou daň vypočtena na základě í hodnoty pro účely pravidel v souladu se souvisejícími správními pokyny (Administrativě Guidance). Pokud je náklad na odloženou daň vykázán na straně MÁ DÁTI účtu nákladů na odloženou daň, uvede se tato částka jako kladné číslo. Pokud je náklad na odloženou daň vykázán na straně DAL účtu nákladů na odloženou daň, částka se uvede jako záporné číslo.
Poznámka 3.2.4.2.c.3: podávající členská entita vykáže výši každé úpravy nákladu na odloženou daň členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) před případným přepočtem. Pokud úprava vede ke zvýšení celkové výše úpravy odložené daně, uvede se tato částka jako přírůstek. Pokud úprava vede ke snížení celkové výše úpravy odložené daně, částka se vykáže jako snížení.
Poznámka 3.2.4.2.c.3.m a 3.2.4.2.c.3.p: podávající členská entita vyplní tyto řádky bez ohledu na to, zda si zvolí přechodný rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování.
Poznámka 3.2.4.2.c.4: podávající členská entita přepočte na minimální daňovou sazbu odloženou daňovou pohledávku připadající na kvalifikovanou ztrátu podle článku 4.4.3 modelových pravidel (§61 odst. 6 zákona o dorovnávacích daních), která byla vykázána s nižší daňovou sazbou, a vykáže částku rozdílu mezi nákladem na odloženou daň vykázanou s nižší daňovou sazbou, než je minimální daňová sazba, a nákladem na odloženou daň podle minimální daňové sazby. Rozdíl se vykáže jako snížení, pokud jej lze uznat jako odloženou daňovou pohledávku z kvalifikované ztráty, a rozdíl se vykáže jako zvýšení, pokud jej lze přičíst vypořádání takové odložené daňové pohledávky.
Poznámka 3.2.4.2.c.5: podávající členská entita přepočte na minimální daňovou sazbu veškeré náklady na odloženou daň, které byly vykázány s vyšší daňovou sazbou, než je minimální daňová sazba, a vykáže částku rozdílu mezi nákladem na odloženou daň zaúčtovaným s vyšší daňovou sazbou, než je minimální daňová sazba, a nákladem na odloženou daň podle minimální daňové sazbě. Pokud je náklad na odloženou daň za výkazní období před případným přepočtem zohledněn na straně DAL nákladů na odloženou daň, uvede se částka rozdílu jako přírůstek. Pokud se náklad na odloženou daň před přepočtem za výkazní období zohledněn na straně MÁ DÁTI účtu nákladu na odloženou daň, částka rozdílu se uvede jako snížení.
Poznámka 3.2.4.2.c.6: podávající členská entita vykáže celkovou výši úpravy odložené daně za členskou entitu (nebo člena skupiny společných podniků).
3.2.4.3 Rozhodnutí týkající se členské entity (nebo rozhodnutí, která se vztahují na skupinu společných podniků)
Poznámka 3.2.4.3: podávající členská entita vyplní tuto tabulku bez ohledu na to, zda si zvolí přechodný rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování.
Poznámka 3.2.4.3.4: v případě střednědobých rozhodnutí podávající členská entita uvede počáteční výkazní období.
Poznámka 3.2.4.3.5: u střednědobých rozhodnutí podávající členská entita uvede rok, ve kterém byly rozhodnutí zrušeny (je-li relevantní). Podávající členská entita uvede rok zrušení v informačním přehledu podaném za rok zrušení a v informačních přehledech podaných za čtyři výkazní období následující po roce zrušení.
Poznámka 3.2.4.3.c: podávající členská entita může přijmout krátkodobé rozhodnutí ohledně nenárokového časového rozlišení s ohledem na odložený daňový dluh, u kterého předpokládá, že bude vypořádán za více než pět let po jejich vzniku.
Poznámka 3.2.4.3.i: podávající členská entita může učinit střednědobé rozhodnutí ohledně nenárokového časového rozlišení s ohledem na odložený daňový dluh pro jednotlivý účet hlavní knihy (GL account) nebo seskupení účtů (Aggregated DTL Category) bez ohledu na očekávání ohledně doby vypořádání těchto odložených daňových dluhů.
Poznámka 3.2.4.3.j: podávající členská entita může učinit rozhodnutí ohledně odložené daňové pohledávky z kvalifikované ztráty podle článku 4.5.6 modelových pravidel (§ 64 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních) ve vztahu k entitě s prvkem daňové transparence, která je nejvyšší mateřskou entitou. Rozhodnutí podle článku 4.5.6 modelových pravidel (§ 63 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních) je nezávislé na rozhodnutí ohledně odložené daňové pohledávky z kvalifikované ztráty přijatým pro jakýkoli stát v řádku 3.2.3.1.a.5.j. Ostatní entity se pro účely výpočtu kvalifikované ztráty nesčítají s entitou s prvkem daňové transparence která je nej vyšší mateřskou entitou, i když bylo přijato rozhodnutí ohledně odložené daňové pohledávky z kvalifikované ztráty podle článku 4.5.1 modelových pravidel (§ 64 zákona o dorovnávacích daních) pro stát, ze kterého je nejvyšší mateřská entita.
Poznámka 3.2.4.3.k.1: podávající členská entita nahlásí členské entity (nebo členy skupin společných podniků), pro které se uplatní rozhodnutí podle článku 6.3.4 modelových pravidel (§ 109 odst. 5 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.3.k.2: podávající členská entita uvede výkazní období, v němž došlo k úpravě daně (tj. rozhodná událost).
Poznámka 3.2.4.3.k.3: podávající členská entita oznámí (i) zdaje celková čistá výše částek stanovených podle článku 6.3.4 písm. a) modelových pravidel (§ 109 odst. 6 písm. a) zákona o dorovnávacích daních) zahrnuta do výpočtu kvalifikovaného zisku nebo ztráty ve výkazním období, ve kterém nastala rozhodná událost. Podávající členská entita oznámí (ii) zdaje čistá výše částek vydělená pěti zahrnuta do výpočtu kvalifikovaného zisku nebo ztráty ve výkazním období, v němž nastala rozhodná událost, a v každém ze čtyř bezprostředně následujících výkazních období.
3.2.4.4 Vyloučení zisků z mezinárodní lodní dopravy
| Fungování tohoto oddílu - Vyloučení zisků z mezinárodní lodní dopravy Podávající členská entita uvede podrobnosti o zisku, který je vyloučen z použití pravidel podle článku 3.3 modelových pravidel (§ 48 zákona o dorovnávacích daních) (tj. vyloučení zisků z mezinárodní lodní dopravy). Tabulky 3.2.4.4 (a) a (b) vyžadují, aby podávající členská entita uvedla podrobné informace o výpočtu zisků z mezinárodní lodní dopravy a vedlejšího zisku z mezinárodní lodní dopravy, včetně souvisejících nákladů a zahrnutých daní. |
(a) Vyloučení zisků z mezinárodní lodní dopravy
Poznámka 3.2.4.4.a: podávající členská entita vyplní tuto tabulku bez ohledu na to, zda zvolí přechodný rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování.
Poznámka 3.2.4.4.a.1: podávající členská entita uvede DIČ (nebo, pokud DIČ není k dispozici, funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti) členské entity nebo člena skupiny společných podniků, na kterou se vztahuje vyloučení zisků z mezinárodní lodní dopravy nebo vedlejších zisků z mezinárodní lodní dopravy.
Poznámka 3.2.4.4.a.2: podávající členská entita vykáže všechny příslušné činnosti uvedené písmenech a) až f) článku 3.3.2 modelových pravidel (body 1 až 6 v § 48 odst. 1 písm. b) zákona o dorovnávacích daních), v souvislosti s nimiž byl dosažen zisk z mezinárodní lodní dopravy (lze použít více možností).
Poznámka 3.2.4.4.a.3-5: podávající členská entita uvede souhrnné výnosy ze všech relevantních činností uvedených v písmenech a) až f) článku 3.3.2 modelových pravidel (body 1 až 6 v § 48 odst. 1 písm. b) zákona o dorovnávacích daních) a související náklady, jakož i souhrnné zisky z mezinárodní lodní dopravy členské entity.
Poznámka 3.2.4.4.a.6: podávající členská entita vykazuje všechny příslušné činnosti uvedené v písmenech a) až e) článku 3.3.3 modelových pravidel (body 1 až 5 v § 48 odst. 1 písm. d) zákona o dorovnávacích daních), v souvislosti s nimiž byl dosažen vedlejší zisk z mezinárodní lodní dopravy (lze použít více možností).
3.2.4.4.a.7-9: podávající členská entita vykáže souhrnné výnosy z každé příslušné činnosti uvedené písmenech a) až e) článku 3.3.3 (body 1 až 5 v § 48 odst. 1 písm. d) zákona o dorovnávacích daních) a související náklady, jakož i souhrnný vedlejší zisk z mezinárodní lodní dopravy členské entity (nebo člena skupiny společných podniků).
Poznámka 3.2.4.4.a.10: podávající členská entita vykáže mzdové náklady, které lze přiřadit k zisku z mezinárodní lodní dopravy nebo vedlejšímu zisku z mezinárodní lodní dopravy.
Poznámka 3.2.4.4.a.11: podávající členská entita vykáže účetní hodnotu hmotných aktiv použitých k dosažení zisku z mezinárodní lodní dopravy nebo vedlejšího zisku z mezinárodní lodní dopravy (jiných aktiv než připadajících na překročení limitu zisku pro vedlejší zisk z mezinárodní lodní dopravy).
Poznámka 3.2.4.4.a.12: podávající členská entita vykáže veškeré zahrnuté daně spojené s vyloučenými zisky z mezinárodní lodní dopravy nebo vedlejšími zisky z mezinárodní lodní dopravy.
(b) Jurisdikční limit pro vyloučení vedlejších zisků z mezinárodní lodní dopravy
Poznámka 3.2.4.4.b: podávající členská entita vyplní tuto tabulku bez ohledu na to, zda zvolí přechodný rámec jurisdikčního zjednodušeného vykazování.
Poznámka 3.2.4.4.b.1: podávající členská entita vykáže celkové zisky z mezinárodní lodní dopravy za členské entity nebo členy skupiny společných podniků příslušné podskupiny uvedené v oddíle 3.1.3 z tohoto státu.
Poznámka 3.2.4.4.b.2: podávající členská entita uvede výši 50 % limitu.
Poznámka 3.2.4.4.b.3: podávající členská entita uvede celkové vedlejší zisky z mezinárodní lodní dopravy za všechny členské entity nebo členy skupiny společných podniků příslušné podskupiny uvedené v oddíle 3.1.3 z tohoto státu.
Poznámka 3.2.4.4.b.4: podávající členská entita vykáže překročení limitu, pokud celkové vedlejší zisky z mezinárodní lodní dopravy za všechny členské entity nebo členy skupiny společných podniků příslušné podskupiny uvedené v oddíle 3.1.3 přesáhnou 50 % celkových zisků z mezinárodní lodní dopravy za všechny členské entity nebo členy skupiny společných podniků příslušné podskupiny uvedené v oddíle 3.1.3, přičemž tento nadměrný zisk se zahrne do kvalifikovaného zisku. V rozsahu, v jakém jsou přímé nebo nepřímé náklady přiřaditelné výnosům z vedlejších činností přesahujícím 50 % limit podle článku 3.3.4 modelových pravidel (§ 48 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních), jsou tyto náklady zohledněny při výpočtu kvalifikovaného zisku členské entity (nebo kvalifikovaného zisku člena skupiny společných podniků), protože do výpočtu jsou zahrnuty i související výnosy. Mzdové náklady a účetní hodnota hmotných aktiv připadající na překročení limitu zisku členské entity (nebo překročení limitu zisku člena skupiny společných podniků) nad horní limit pro vedlejší zisk z mezinárodní lodní dopravy se zahrnou do výpočtu způsobilých mzdových nákladů a způsobilých hmotných aktiv.
3.2.4.5 Informace pro účely rozhodnutí ohledně použití metody zdanitelného rozdělení zisku (je-li relevantní)
Poznámka 3.2.4.5.1: podávající členská entita nahlásí DIČ vlastnické členské entity (nebo člena skupiny společných podniků), na kterou se vztahuje rozhodnutí podle článku 7.6 modelových pravidel (§75 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.5.2: podávající členská entita uvede DIČ investiční entity, v níž má vlastnická členská entita (nebo člen skupiny společných podniků) vlastnický podíl a pro kterou je učiněno rozhodnutí podle článku 7.6 modelových pravidel (§ 75 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.5.3: podávající členská entita vykáže výši rozděleného zisku a zisku považovaného za rozdělený z kvalifikovaného zisku investiční entity, který obdržela vlastnická členská entita.
Poznámka 3.2.4.5.4: podávající členská entita vykáže zahrnutou daň vzniklou investiční entitě, která je započitatelná proti daňovému dluhu vlastnické členské entity vyplývající z rozdělení zisku investiční entity.
Poznámka 3.2.4.5.5: pokud má investiční entita nerozdělený kvalifikovaný zisk za rozhodný rok, podávající členská entita vykáže poměrný podíl vlastnické členské entity na nerozděleném kvalifikovaném zisku Investiční entity za rozhodný rok.
3.2.4.6 Jiný rámec účetního výkaznictví
Poznámka 3.2.4.6.1: podávající členská entita vykáže: (i) členské entity z tohoto státu, pro které je účetní zisk nebo ztráta určena na základě jiného přijatelného rámce účetního výkaznictví nebo schváleného rámce účetního výkaznictví, než je rámec účetního výkaznictví použitý při sestavování konsolidované účetní závěrky nejvyšší mateřské entity podle článku 3.1.3 modelových pravidel (§ 38 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních); (ii) přidružené osoby společného podniku z tohoto státu, pro které je účetní zisk nebo ztráta určena na základě jiného přijatelného rámce účetního výkaznictví nebo schváleného rámce účetního výkaznictví, než je rámec účetního výkaznictví použitý při sestavování konsolidované účetní závěrky nejvyšší mateřské entity podle článku 3.1.3 modelových pravidel (§ 38 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních); a (iii) společný podnik z tohoto státu, pro který je účetní zisk nebo ztráta určena na základě jiného přijatelného rámce účetního výkaznictví nebo schváleného rámce účetního výkaznictví, než je rámec účetního výkaznictví použitý při sestavování konsolidované účetní závěrky nejvyšší mateřské entity v důsledku článku 6.4.1 písm. a) modelových pravidel (§ 110 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.2.4.6.2: podávající členská entita uvede přijatelný rámec účetního výkaznictví nebo schválený rámec účetního výkaznictví, který je použit pro určení účetního zisku nebo ztráty členské entity, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku.
XI. 3.3 Výpočet dorovnávací daně
| Fungování tohoto oddílu - Výpočet dorovnávací daně V oddíle 3.3 jsou uvedeny informace o výpočtu dorovnávací daně, který provedla nadnárodní skupina. Patří sem informace o výpočtu dorovnávací daně, výpočtu zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny, dodatečné dorovnávací daně a informace o kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani. |
1. 3.3.1 Dorovnávací daň
Poznámka 3.3.1.a: podávající členská entita uvede jurisdikční sazbu dorovnávací daně.
Poznámka 3.3.1.b: podávající členská entita uvede pro daný stát zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny.
Poznámka 3.3.1.c: podávající členská entita uvede jurisdikční nadměrný zisk.
Poznámka 3.3.1.d: podávající členská entita uvede dodatečnou dorovnávací daň pro daný stát.
Poznámka 3.3.1.e: podávající členská entita uvede vzniklou kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň v daném státě.
Poznámka 3.3.1.f: podávající členská entita uvede jurisdikční dorovnávací daň.
2. 3.3.2 Výpočet zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny (je-li relevantní)
3.3.2.1 Celková částka zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny
Poznámka 3.3.2.1: pokud podávající členská entita nevyplní tabulku pro příslušný stát, předpokládá se, že bylo učiněno rozhodnutí neuplatnit zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny podle bodu 3.2.3.1.a.1.c.
Poznámka 3.3.2.1.1: příslušné způsobilé mzdové náklady pracovníků členské entity vykonávajících činnosti ve státě nezahrnují mzdové náklady, které jsou: (i) aktivovány a zahrnuté do účetní hodnoty způsobilých hmotných aktiv nebo (ii) přiřaditelné ziskům z mezinárodní lodní dopravy a vedlejším ziskům z mezinárodní lodní dopravy. Pokud pracovník vykonává 50 % nebo méně svých činností pro nadnárodní skupinu během vykazovaného výkazního období ve státě, z něhož je členská entita, která je jeho zaměstnavatelem neboje v obdobném postavení, zohlední se pro účely výpočtu zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty pouze část způsobilých mzdových nákladů na tohoto pracovníka odpovídající části pracovní doby, kterou vykonal v tomto státě, v souladu se souvisejícími správními pokyny (Administrativě Guidance). Příslušné způsobilé mzdové náklady pracovníků členské entity nezahrnují částku způsobilých mzdových nákladů připadající na zisk vyloučený z kvalifikovaného zisku nejvyšší mateřské entity podle článku 7.2.1 modelových pravidel (§ 70 zákona o dorovnávacích daních) v souladu se souvisejícími správními pokyny (Administrativě Guidance).
Poznámka 3.3.2.1.1: pokud se entita stane nebo přestane být členskou entitou nadnárodní skupiny v důsledku převodu přímých nebo nepřímých vlastnických podílů v takové entitě, výpočet způsobilých mzdových nákladů cílové entity zohlední pouze ty náklady, které jsou zahrnuty do konsolidované účetní závěrky nejvyšší mateřské entity podle článku 6.2.1 písm. d) modelových pravidel (§ 107 odst. 2 písm. c) zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.3.2.1.2: podávající členská entita vykáže uplatnění příslušného koeficientu za vykazované výkazní období.
Poznámka 3.3.2.1.3: účetní hodnota příslušných způsobilých hmotných aktiv nacházejících se v daném státě nezahrnuje: (i) účetní hodnotu majetku (včetně pozemků nebo budov), který je držen za účelem prodeje, pronájmu nebo investice, a (ii) účetní hodnotu hmotných aktiv použitých pro dosažení zisků z mezinárodní lodní dopravy a vedlejších zisků z mezinárodní lodní dopravy členské entity. Pokud se hmotné aktivum nachází ve státě svého vlastníka (případně nájemce) 50 % nebo méně času během vykazovaného výkazního období, účetní hodnota příslušného způsobilého hmotného aktiva zohlední pouze účetní hodnotu aktiva připadající na dobu, kdy se majetek nacházel ve státě vlastníka (případně nájemce) v souladu s příslušnými správními pokyny (Administrativě Guidance). Účetní hodnota příslušného způsobilého hmotného aktiva nezahrnuje účetní hodnotu způsobilého hmotného aktiva poměrně připadajícího na zisk vyloučený z kvalifikovaného zisku nejvyšší mateřské entity podle článku 7.2.1 modelových pravidel (§ 70 zákona o dorovnávacích daních) v souladu se souvisejících správními pokyny (Administrativě Guidance).
Poznámka 3.3.2.1.3: pokud se entita stane nebo přestane být členskou entitou nadnárodní skupiny v důsledku převodu přímých nebo nepřímých vlastnických podílů v takové entitě, výpočet účetní hodnoty způsobilého hmotného aktiva cílové entity se upraví poměrně tak, aby odpovídal délce příslušného výkazního období, v němž byla cílová entita členem nadnárodní skupiny, jak je stanoveno v článku 6.2.1 písm. e) modelových pravidel (§ 107 odst. 2 písm. d) zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.3.2.1.4: podávající členská entita vykáže uplatnění příslušného koeficientu za zdaňovací období.
Poznámka 3.3.2.1.5: podávající členská entita uvede zisk vyloučený na základě ekonomické podstaty skupiny.
3.3.2.2 Přidělení způsobilých mzdových nákladů a účetní hodnoty způsobilých hmotných aktiv stálým provozovnám pro účely zisku vyloučeného na základě na základě ekonomické podstaty skupiny
Poznámka 3.3.2.2.1: podávající členská entita vykáže souhrnné způsobilé mzdové náklady za všechny hlavní entity z daného státu před úpravou podle článku 5.3.6 modelových pravidel (§ 83 zákona o dorovnávacích daních) (tj. přiřazení stálým provozovnám).
Poznámka 3.3.2.2.2: podávající členská entita uvede souhrnnou účetní hodnotu způsobilých hmotných aktiv za všechny hlavní entity z tohoto státu před úpravou podle článku 5.3.6 modelových pravidel (§ 83 zákona o dorovnávacích daních) (tj. přiřazení stálým provozovnám).
Poznámka 3.3.2.2.3: podávající členská entita uvede stát (ve formě dvoumístného abecedního kódu země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2), z něhož jsou stálé provozovny. Podávající členská entit vyplní samostatný řádek pro každý stát, z něhož jsou stálé provozovny, kterým jsou přiděleny způsobilé mzdové náklady a účetní hodnota způsobilých hmotných aktiv podle článku 5.3.6 modelových pravidel (§ 83 zákona o dorovnávacích daních). Pokud stálá provozovna není z žádného státu, uvede podávající členská entita „Z žádného státu“.
Poznámka 3.3.2.2.4: podávající členská entita vykáže souhrnné způsobilé mzdové náklady přidělené stálým provozovnám v každém státě uvedené ve sloupci 3.3.2.2.3 podle článku 5.3.6 modelových pravidel (§ 83 zákona o dorovnávacích daních). Způsobilé mzdové náklady členských entit nebo členů skupin společných podniků, jejichž zisk byly zcela nebo částečně vyloučeny v souladu s článkem 3.5.3 nebo článkem 7.1.4 modelových pravidel (§ 56 odst. 1 nebo § 69 odst. 5 zákona o dorovnávacích daních), jsou vyloučeny z výpočtů zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty ve stejném poměru.
Poznámka 3.3.2.2.5: podávající členská entita uvede souhrnnou účetní hodnotu způsobilých hmotných aktiv přidělených stálým provozovnám z každého státu uvedeném ve sloupci 3.3.2.23 podle článku 5.3.6 modelových pravidel (§ 83 zákona o dorovnávacích daních). Účetní hodnota způsobilých hmotných aktiv členských entit nebo členů skupin společných podniků, jejichž zisky byly zcela nebo částečně vyloučeny v souladu s článkem 3.5.3 nebo článkem 7.1.4 modelových pravidel (§ 56 odst. 1 nebo § 69 odst. 5 zákona o dorovnávacích daních), je vyloučena z výpočtu zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty ve stejném poměru.
Poznámka 3.3.2.2.4 a 3.3.2.2.5: způsobilé mzdové náklady a způsobilá hmotná aktiva stálé provozovny se nezohledňují v rámci způsobilých mzdových nákladů a způsobilých hmotných aktiv hlavní entity (tj. způsobilé mzdové náklady a způsobilá hmotná aktiva hlavní entity se sníží o způsobilé mzdové náklady, resp. způsobilá hmotná aktiva přiřazená jeho stálým provozovnám).
3.3.2.3 Přidělení způsobilých mzdových nákladů a účetní hodnoty způsobilých hmotných aktiv entity s prvkem daňové transparence pro účely zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny
Poznámka 3.3.2.3.1: podávající členská entita vykáže souhrnné způsobilé mzdové náklady za všechny entity s prvkem daňově transparence z daného státu po případných úpravách podle článku 5.3.6 modelových pravidel (§ 83 zákona o dorovnávacích daních) a před případnými úpravami podle článku 5.3.7 modelových pravidel (§ 84 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.3.2.3.2: podávající členská entita uvede souhrnnou účetní hodnotu příslušných způsobilých hmotných aktiv pro všechny entity s prvkem daňové transparence z tohoto státu po případných úpravách podle článku 5.3.6 modelových pravidel (§ 83 zákona o dorovnávacích daních) a před případnými úpravami podle článku 5.3.7 modelových pravidel (§ 84 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.3.2.3.3: pokud se použije článek 5.3.7 písm. a) modelových pravidel (§ 84 odst. 1 písm. a) zákona o dorovnávacích daních), uvede podávající členská entita dvoumístný abecední kód země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2 pro stát, z nějž jsou vlastnické členské entity (nebo členové skupiny společných podniků) pro účely pravidel. Podávající členská entita vykáže „Z žádného státu“ pro každou vlastnickou členskou entitu, která není z žádného státu. Podávající členská entita vyplní samostatný řádek pro každou stát, z něhož jsou vlastnické členské entity (nebo členové skupiny společných podniků), kterým jsou přiřazeny způsobilé mzdové náklady a způsobilá hmotná aktiva podle článku 5.3.7 písm. a) modelových pravidel (§ 84 odst. 1 písm. a) zákona o dorovnávacích daních). Pokud se použije článek 5.3.7 písm. b) modelových pravidel (§ 84 odst. 1 písm. b) zákona o dorovnávacích daních), vykáže podávající členská entita „Nejvyšší mateřská entita“ na samostatném řádku (pro způsobilé mzdové náklady a způsobilá hmotná aktiva, které jsou přiřazeny nejvyšší mateřské entitě po aplikaci článku 7.1.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních)). Podávající členská entita uvede „Neuplatňuje se“ pro všechny ostatní způsobilé mzdové náklady a způsobilá hmotná aktiva, které jsou vyloučeny z výpočtu zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny podle článku 5.3.7 písm. c) modelových pravidel (§84 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.3.2.3.4: pokud se použije článek 5.3.7 písm. a) modelových pravidel (§ 84 odst. 1 písm. a) zákona o dorovnávacích daních), podávající členská entita vykáže souhrnné způsobilé mzdové náklady přidělené vlastnickým členským entitám (nebo členům skupin společných podniků) z každého státu uvedeného ve sloupci 3.3.2.3.3. Pokud se použije článek 5.3.7 písm. b) modelových pravidel (§ 84 odst. 1 písm. b) zákona o dorovnávacích daních), podávající členská entita vykáže způsobilé mzdové náklady, které jsou přiřazeny nejvyšší mateřské entitě po uplatnění článku 7.1.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních). Podávající členská entita vykáže způsobilé mzdové náklady, které jsou podle článku 5.3.7 písm. c) modelových pravidel (§ 84 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) vyloučeny ze zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny (vizte poznámku níže).
Poznámka 3.3.2.3.5: pokud se použije článek 5.3.7 písm. a) modelových pravidel (§ 84 odst. 1 písm. a) zákona o dorovnávacích daních), podávající členská entita vykáže celkovou účetní hodnotu způsobilých hmotných aktiv přidělených vlastnickým členským entitám (nebo členům skupin společných podniků) z každého státu uvedeného ve sloupci 3.3.2.3.3. Pokud se použije článek 5.3.7 písm. b) modelových pravidel (§ 84 odst. 1 písm. b) zákona o dorovnávacích daních), vykáže podávající členská entita účetní hodnotu způsobilých hmotných aktiv, který jsou přiřazeny nejvyšší mateřské entitě po uplatnění článku 7.1.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních). Podávající členská entita vykáže účetní hodnotu způsobilých hmotných aktiv, které jsou podle článku 5.3.7 písm. c) modelových pravidel (§ 84 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) vyloučeny ze zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny (vizte poznámku níže).
Poznámka 3.3.2.3.4 a 3.3.2.3.5: způsobilé mzdové náklady a způsobilá hmotná aktiva jsou podle článku 5.3.7 písm. c) modelových pravidel (§ 84 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) vyloučeny ze zisku vyloučeného na základě ekonomické podstaty skupiny, pokud jsou spojeny s: (i) účetním ziskem nebo ztrátou, který je přiřazen reverzní hybridní entitě; (ii) účetním ziskem nebo ztrátou, který je vyloučený z kvalifikovaného zisku nebo ztráty podle článku 3.5.3 modelových pravidel (§ 56 odst. 1 zákona o dorovnávacích daních) (tj. přiřaditelné entitám, které nejsou členskými entitami skupiny); (iii) účetní zisk nebo ztráta, který je vyloučený z kvalifikovaného zisku nebo ztráty podle článku 7.1.1 modelových pravidel (§ 69 zákona o dorovnávacích daních ) (tj. nejvyšší mateřská entita s prvkem daňové transparence); a (iv) účetní zisk nebo ztráta připadající na vlastnickou členskou entitu (nebo člena skupiny společných podniků), pokud se pracovníci členských entit a způsobilá hmotná aktiva nenacházejí ve státě vlastnické členské entity.
3. 3.3.3 Dodatečná dorovnávací daň
| Fungování tohoto oddílu - Dodatečná dorovnávací daň V tomto oddíle jsou uvedeny dvě tabulky pro účely dodatečné dorovnávací daně.
|
3.3.3.1 Dodatečná dorovnávací daň jiná než v případě, kdy je ve výkazním období jurisdikční úhrn upravených výší zahrnutých daní nižší než očekávaná upravená výše zahrnutých daní
Poznámka 3.3.3.1: podávající členská entita vyplní tuto tabulku, pokud se uplatní přepočet efektivní daňové sazby skupiny.
Poznámka 3.3.3.1.1: podávající členská entita vybere všechny články modelových pravidel, pokud se uplatní přepočet efektivní daňové sazby skupiny a jurisdikční dorovnávací daně skupiny za výkazní období předcházející výkaznímu období, za které se určuje jurisdikční dorovnávací daň skupiny podle článku 5.4.1 modelových pravidel (§ 87 zákona o dorovnávacích daních). Příslušnou možnost (možnosti) je třeba vybrat z následujícího seznamu: 3.2.6, 4.4.4, 4.6.1, 4.6.4, 7.3.5, 7.3.7 modelových pravidel (§ 51, § 62 odst. 3, § 67 odst. 4, § 73 odst. 5, § 72 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.3.3.1.1: článek 4.4.4 modelových pravidel (§ 62 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních) se vybere pouze v případě, že příslušné výkazní období je páté předcházející výkazní období a výše dodatečné dorovnávací daně se stanoví na základě informací uvedených v oddíle 3.2.2.2. Článek 7.3.5 modelových pravidel (§ 73 odst. 5 zákona o dorovnávacích daních) se vybere pouze v případě, že příslušným výkazním obdobím je čtvrté předcházející výkazní období a výše dodatečné dorovnávací daně se stanoví na základě informací uvedených v oddíle 3.2.3.2.a.
Poznámka 3.3.3.1.2: podávající členská entita uvede předchozí výkazní období, na který (které) se vztahují články uvedené v bodě 3.3.3.1.1.
Poznámka 3.3.3.1.4-9.a: dříve vykázaná částka zohledňuje veškeré úpravy požadované příslušnými články v předchozím výkazním období (pokud existují).
Poznámka 3.3.3.1.4-9.b: přepočtená částka zohledňuje veškeré úpravy požadované příslušnými články v předchozím výkazním období (pokud existují) a ve vykazovaném výkazním období.
Poznámka 3.3.3.1.10: dodatečná dorovnávací daň se rovná rozdílu mezi dříve vykázanou dorovnávací daní a přepočtenou dorovnávací daní.
3.3.3.2 Dodatečná dorovnávací daň v případě, kdy je ve výkazním období jurisdikční úhrn upravených výší zahrnutých daní nižší než očekávaná upravená výše zahrnutých daní
Poznámka 3.3.3.2: tato tabulka se nevyplňuje, pokud má nadnárodní skupina v daném státě jurisdikční kvalifikovaný zisk.
Poznámka 3.3.3.2.1: podávající členská entita vykáže zápornou výši upravenou výší zahrnutých daní pro daný stát.
Poznámka 3.3.3.2.2: podávající členská entita vykáže kvalifikovanou ztrátu pro daný stát.
Poznámka 3.3.3.2.3: podávající členská entita uvede očekávanou upravenou výši zahrnutých daní pro daný stát.
Poznámka 3.3.3.2.4: podávající členská entita vykáže dodatečnou dorovnávací daň podle článku 4.1.5 modelových pravidel (§ 88 zákona o dorovnávacích daních) pro daný stát.
3.3.4 Kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň
Poznámka 3.3.4.1: podávající členská entita vyplní tento řádek, pokud se v rámci kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně počítá nadměrný zisk členských entit z tohoto státu na základě jiného rámce účetního výkaznictví, než je rámec účetního výkaznictví použitý při sestavování konsolidované účetní závěrky nej vyšší mateřské entity. Podávající členská entita uvede přijatelný rámec účetního výkaznictví povolený oprávněným účetním orgánem v daném státě nebo schválený rámec účetního výkaznictví upravený tak, aby nedošlo k podstatnému narušení konkurenceschopnosti, který je použit pro výpočet nadměrného zisku členských entit z tohoto státu v rámci kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně.
Poznámka 3.3.4.2: podávající členská entita uvede částku vzniklou v rámci kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně daného sátu za vykazované výkazní období. Tato částka se uvede v měně vykázané v bodě 1.2.2.3. Pokud je vzniklá částka kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně stanovena v místní měně, přepočte se tato částka na měnu vykazování podle příslušných zásad přepočtu měn schváleného rámce účetního výkaznictví použitého pro sestavení konsolidované účetní závěrky.
Poznámka 3.3.4.3: podávající členská entita uvede minimální daňovou sazbu použitelnou pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně, pokud je vyšší než 15 %.
Poznámka 3.3.4.4: podávající členská entita uvede základ pro směšování příjmů a daní pro účely výpočtu efektivní daňové sazby, pokud se liší od modelových pravidel.
Poznámka 3.3.4.5: podávající členská entita uvede měnu, která se používá pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně, pokud se liší od měny vykazování v konsolidované účetní závěrce. Pokud je učiněno rozhodnutí o použití trvalého pravidla bezpečného přístavu založeného na kvalifikované vnitrostátní dorovnávací dani (a switch-off rule (§ 92a odst. 7 zákona o dorovnávacích daních) se ve vztahu k příslušné podskupině nebo státu neuplatí), částky vykazované v oddíle 3 se vykazují v měně používané pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně.
Poznámka 3.3.4.6: pokud pravidla státu upravující vnitrostátní dorovnávací daň vyžadují, aby se výpočty kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně prováděly s použitím místního rámce účetního výkaznictví, a jedna nebo více členských entit v daném státě používá měnu jinou měnu než místní měnu, může podávající členská entita přijmout střednědobé rozhodnutí, aby výpočty kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně prováděla s použitím měny vykazování konsolidované účetní závěrky nebo místní měny.
Poznámka 3.3.4.7: podávající členská entita uvede „Ano“, pokud je pravidlo o zisku vyloučeném na základě ekonomické podstaty skupiny podle článku 5.3 modelových pravidel (§ 82 zákona o dorovnávacích daních) k dispozici také pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně.
Poznámka 3.3.4.8: podávající členská entita uvede „Ano“, pokud je pro účely kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně k dispozici výjimka z důvodu malého rozsahu podle článku 5.5 modelových pravidel (§91 zákona o dorovnávacích daních).
XII. 3.4 Přiřazení dorovnávací daně (je-li relevantní)
| Fungování tohoto oddílu - Přiřazení dorovnávací daně (je-li relevantní) V části 3.4 jsou uvedeny další podrobnosti o výpočtu vzniklé dorovnávací daně splatné podle pravidel. Specifikuje částku dorovnávací daně splatnou ve vztahu ke každé nízce zdaněné členské entitě (nebo členovi skupiny společných podniků), na kterou se vztahuje kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku, a identifikuje přiřaditelný podíl na dílčí dorovnávací dani každé mateřské entity. Dále uvádí další podrobnosti o výpočtu případné celkové dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk, jakož i případného podílu státu na celkové dorovnávací dani pro každý stát, který zavedeno kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk. Níže jsou diskutována možná zjednodušení, jako je možnost nevykazovat dorovnávací daň na úrovni členské entity, pokud se pravidlo pro zahrnutí zisku neuplatňuje. |
1. 3.4.1 Použití pravidla pro zahrnutí zisku ve vztahu k tomuto státu
Poznámka 3.4.1: tyto informace se vyžadují pouze v případě, že se na příslušné nízce zdaněné členské entitě nebo členy skupin společných podniků vztahuje kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku.
Poznámka 3.4.1: informace týkající se členských entit nebo členů skupiny společných podniků nemusí být vykazovány po jednotlivých entitách, pokud u těchto členských entit nebo členů skupiny společných podniků:
| i | jediná mateřská entita použije kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku a část dílčí dorovnávací daně přiřaditelná mateřské entitě je 100 %. V této situaci se část dílčí dorovnávací daně přiřaditelná mateřské entitě vykázaný v bodě 3.4.1.3.a rovná jurisdikční dorovnávací dani vykázané v bodě 3.3.1.f; nebo |
| ii | přiřaditelný podíl na dílčí dorovnávací dani všech mateřských entit, u nichž se požaduje uplatnění kvalifikovaného pravidla pro zahrnutí zisku je stejný ve vztahu ke každé členské entitě nebo členu skupiny společných podniků v daném státě. |
Poznámka 3.4.1.1.a: entity, které jsou součástí skupiny, kterým se přiřazuje dorovnávací daň, jsou členské entity, členské entity v menšinovém vlastnictví, investiční entity, členové skupiny společných podniků ze státu s nízkým zdaněním nebo členské entity, které nejsou z žádného státu s efektivní daňovou sazbou nižší než minimální daňová sazba.
Poznámka 3.4.1.1.b: v situacích, kdy se použije článek 5.4.2 a/nebo 5.4.3 modelových pravidel (§ 87 odst. 4 písm. b) a/nebo § 87 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních), se pro přiřazení příslušné dorovnávací daně nepoužije kvalifikovaný zisk každé členské entity (nebo člena skupiny společných podniků), ale použije se alternativní faktory pro přiřazení, jak je stanoveno v příslušných ustanoveních a jak je vysvětleno v této poznámce. V situacích, kdy se použije článek 5.4.2 modelových pravidel (§ 87 odst. 4 písm. b) zákona o dorovnávacích daních), se kvalifikovaný zisk každé členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) rovná kvalifikovanému zisku těchto členských entit (nebo členů skupiny společných podniků) ve výkazních obdobích, za které byly provedeny přepočty podle článku 5.4.1 modelových pravidel (§ 87 zákona o dorovnávacích daních) (jak je stanoveno v článku 5.2.5 modelových pravidel (§ 80 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních)). V situacích, kdy se použije článek 5.4.3 modelových pravidel (§ 87 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních), se kvalifikovaný zisk každé členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) vykáže pouze u těch členských entit (nebo členů skupiny společných podniků), které zaznamenají upravenou výši zahrnutých daní, která je nižší než nula a nižší než kvalifikovaný zisk nebo ztráta takové členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) vynásobená minimální daňovou sazbou a vypočte se podle následujícího vzorce: (kvalifikovaný zisk nebo ztráta x minimální daňová sazba) - upravená výše zahrnutých daní. Pokud se použije článek 5.4.2 i článek 5.4.3 modelových pravidel (§ 87 odst. 4 písm. b) i § 87 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních), je třeba vykázat každý z alternativních faktorů uvedených v této poznámce zvlášť.
Poznámka 3.4.1.1.c: dorovnávací daň nízce zdaněné členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) je podíl příslušné částky jurisdikční dorovnávací daně přiřazený v poměru ke kvalifikovanému zisku nízce zdaněné členské entity (nebo člena skupiny společných podniků), který se získá vynásobením částky jurisdikční dorovnávací daně poměrem kvalifikovaného zisku nízce zdaněné členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) k souhrnnému kvalifikovaného zisku všech nízce zdaněných členských entit (nebo členů skupiny společných podniků). V situacích, kdy se použije článek 5.4.2 a/nebo 5.4.3 modelových pravidel (§ 87 odst. 4 písm. b) a/nebo § 87 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních), se pro účely přiřazení dorovnávací daně nepoužije souhrnný kvalifikovaný zisk všech nízce zdaněných členských entit (nebo členů skupiny společných podniků) s kvalifikovaným ziskem v daném státě. Místo toho se použijí příslušné alternativní faktory pro přiřazení uvedené v bodě 3.4.1.1.b (viz poznámka 3.4.1.1.b). Pokud se uplatní článek 7.6 modelových pravidel (§ 75 zákona o dorovnávacích daních), nevyplňuje podávající členská entita řádek 3.4.1.1.b a dorovnávací daň nízce zdaněné členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) je částka stanovená v souladu s článkem 7.6.2 písm. c modelových pravidel (nebo 7.6.6 modelových pravidel pro rok neobnovení rozhodnutí) (§75 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních (nebo § 75 odst. 8 zákona o dorovnávacích daních pro rok neobnovení rozhodnutí)). Pokud je investiční entitě nebo pojišťovací investiční entitě přiřazena dorovnávací daň jak podle článku 5.2.4 modelových pravidel (§ 80 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních), tak podle článku 7.6.2 písm. c) modelových pravidel (§75 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních), vyplní podávající členská entita řádky 3.4.1.1.a až 3.4.1.1.c dvakrát ve vztahu k této investiční entitě nebo pojišťovací investiční entitě.
Poznámka 3.4.1.2.a: podávající členská entita uvede DIČ (nebo pokud DIČ není k dispozici, uvede se funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti) mateřské entity.
Poznámka 3.4.1.2.b: podávající členská entita uvede státy, z nichž jsou mateřské entity nadnárodní skupiny povinny aplikovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku ve formě dvoumístného abecedního kódu země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2. Pokud se použije článek 10.3.5 modelových pravidel (§ 24 odst. 6 zákona o dorovnávacích daních), podávající členská entita uvede stát, který vyžaduje, aby mateřská entita uplatňovala kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku podle článku 10.3.5 modelových pravidel (§ 24 odst. 6 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.4.1.2.c: výše kvalifikovaného zisku přiřaditelného vlastnickým podílům jiných entit než příslušná mateřskou entita se stanoví v souladu s článkem 2.2.3 modelových pravidel (§ 96 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.4.1.3.b: započtení přiřazované dorovnávací daně podle pravidla pro zahrnutí ziskuje částka dorovnávací daně, která je v rámci kvalifikovaného pravidla pro zahrnutí zisku přiřaditelná částečně vlastněné mateřské entitě nebo střední mateřské entitě nacházející se na nižším stupni vlastnického řetězce.
2. 3.4.2 Celková dorovnávací daň podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk ve vztahu k tomuto státu
Poznámka 3.4.2: tabulka 3.4.2 se vyplňuje pouze u nízce zdaněných členských entit, na které se nevztahuje článek 2.5.2 modelových pravidel (§101 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních), a u členů skupin společných podniků, u kterých se po uplatnění kvalifikovaného pravidla pro zahrnutí zisku nesníží přiřaditelný podíl mateřské entity na dorovnávací dani členských entit skupiny společných podniků na nulu. Pokud se článek 2.5.2 modelových pravidel (§ 101 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) použije pro všechny nízce zdaněné členské entity, tabulka 3.4.2 se nemusí vyplňovat pro žádnou nízce zdaněnou členskou entitu. Pokud je přiřaditelný podíl mateřské entity na dorovnávací dani členských entit skupiny společných podniků snížen na nulu pro všechny členy skupiny společných podniků dané skupiny společných podniků, nemusí být tabulka 3.4.2 vyplněna pro žádného člena skupiny společných podniků této skupiny společných podniků.
Poznámka 3.4.2.1: pokud se na žádnou nízce zdaněnou členskou entitu (nebo člena skupiny společných podniků), pro kterou se provádí výpočet dorovnávací daně, nevztahuje kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku, není třeba tuto tabulku vyplňovat na úrovni nízce zdaněné členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) a podávající členská entita uvede místo DIČ každé nízce zdaněné členské entity (nebo člena skupiny společných podniků) „Vše“ nebo, pokud DIČ není k dispozici, funkční ekvivalent, například kód/číslo registrace podniku/společnosti.
Poznámka 3.4.2.2: pokud se článek 2.5.2 modelových pravidel (§ 101 odst. 2 zákona o dorovnávacích daních) nepoužije, vypočítá se dorovnávací daň pro každou nízce zdaněnou členskou entitu odečtením dorovnávací daně vzniklé mateřské entitě, od dorovnávací daně nízce zdaněné členské entity. Dorovnávací daň pro každého člena skupiny společných podniků se vypočítá odečtením dorovnávací daně, kterou má podle kvalifikovaného pravidla pro zahrnutí zisku zaplatit mateřská entita od přiřaditelného podílu nejvyšší mateřské entity na dorovnávací dani člena skupiny společných podniků. Pokud se na žádnou nízce zdaněnou členskou entitu (nebo člena skupiny společných podniků), pro kterou se provádí výpočet dorovnávací daně, nevztahuje kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku a tabulka se vyplňuje na úrovni státu, není třeba tuto informaci uvádět.
Poznámka 3.4.2.3: podávající členská entita vykazuje celkovou dorovnávací daň podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk ve vztahu k tomuto sátu.
Poznámka 3.4.2.3: podávající členská entita vykáže součet všech částek vykázaných v bodě 3.4.2.2 (dorovnávací daň zohledněná v článku 2.5.1 modelových pravidel (§ 101 zákona o dorovnávacích daních)) za každou nízce zdaněnou členskou entitu a člena skupiny společných podniků ze státu s nízkým zdaněním, jakož i za každou entitu, která není z žádného státu, která má částku vykázanou v bodě 3.4.2.2. Pokud se na žádnou nízce zdaněnou členskou entitu (nebo člena skupiny společných podniků), pro kterou se provádí výpočet dorovnávací daně, nevztahuje kvalifikované pravidlo pro zahrnutí zisku, dorovnávací daň zohledňovaná podle článku 2.5.1 modelových pravidel (§ 101 zákona o dorovnávacích daních) je vypočtená jurisdikční dorovnávací daň.
3. 3.4.3 Přiřazení dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk
Poznámka 3.4.3: podávající členská entita vyplní tuto tabulku, pokud existuje celková dorovnávací daň alespoň pro jeden stát ve vykazovaném výkazním období nebo pokud je ve sloupci 3.4.3.2 vykázán převod dorovnávací daně podle kvalifikovaného pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk do dalšího období.
Poznámka 3.4.3.1: podávající členská entita uvede stát, který uplatňuje kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk vůči nadnárodní skupině ve formě dvoumístného abecedního kódu země podle normy ISO 3166-1 Alpha 2.
Poznámka 3.4.3.2: pokud celková dorovnávací daň přiřazená státu v předchozím výkazním období ještě nevedla k ekvivalentním dodatečné splatné dani pro členské entity z tohoto státu, tak se částka, která má být převedena v souladu s článkem 2.4.2 modelových pravidel, vykáže v bodě 3.4.3.2.
Poznámka 3.4.3.3 a 3.4.3.4 (Celkem): pokud je podíl státu na celkové dorovnávací dani v bodě 3.4.3.5 nulový pro stát, který uplatňuje kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk v důsledku použití článku 2.6.3 modelových pravidel (§ 102 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních), počet pracovníků a hmotná aktiva členských entit z tohoto státu se z celkového počtu (tj. jmenovatele vzorce pro účely alokačního klíče) vyloučí. Toto vyloučení z celkového součtu (a jmenovatele) se nepoužije, pokud všechny státy, které uplatňují kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, mají ve vykazovaném výkazním období podíl státu na celkové dorovnávací dani rovný nule (článek 2.6.4 modelových pravidel, resp. § 102 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.4.3.3: počet pracovníků přiřazených stálým provozovnám (včetně stálých provozoven entit s prvkem daňové transparence) se zohlední při výpočtu podílu státu na celkové dorovnávací dani, z něhož jsou tyto stálé provozovny. Dále se na počet zaměstnanců členských entit vztahují dvě výjimky podle článku 2.6.2 modelových pravidel (§ 104 odst. 3 a 4 zákona o dorovnávacích daních). Zaprvé, počet pracovníků investičních entit ve státě, který uplatňuje kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, se pro účely výpočtu podílu státu na celkové dorovnávací dani vylučuje (článek 2.6.2 písm. a) modelových pravidel, resp. §104 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních). Za druhé, v případech, kdy pracovníci entity s prvkem daňové transparence nejsou přiřazeni stálým provozovnám, jsou přiřazeni všem členským entitám ze státu, kde byla entita s prvkem daňové transparence ustavena, bez ohledu nato, zda jsou vlastnickou členskou entitou entity (článek 2.6.2 písm. b) modelových pravidel, resp. § 104 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních). Počet pracovníků entity s prvkem daňové transparence, které nelze přiřadit jiným způsobem, se vyloučí podle článku 2.6.2 písm. b modelových pravidel (§ 104 odst. 4 písm. b) zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.4.3.4: čistá účetní hodnota hmotných aktiv přiřazených ke stálé provozovně (včetně stálých provozoven entit s prvkem daňové transparence) se zohlední při výpočtu podílu státu na celkové dorovnávací dani, z něhož jsou tyto stálé provozovny. Dále se na čistou účetní hodnotu hmotných aktiv členských entit vztahují dvě výjimky podle článku 2.6.2 modelových pravidel (§ 105 odst. 3 a 4 zákona o dorovnávacích daních). Zaprvé, čistá účetní hodnota hmotných aktiv investičních entit ve státě, který uplatňuje kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, se pro účely výpočtu podílu státu na celkové dorovnávací dani vylučuje (článek 2.6.2. písm. a) modelových pravidel, resp. § 105 odst. 4 písm. a) zákona o dorovnávacích daních). Za druhé, v případech, kdy hmotná aktiva entity s prvkem daňové transparence nejsou přiřazena stálým provozovnám, jsou přiřazena všem členským entitám ze státu, kde byla entita s prvkem daňové transparence ustavena, bez ohledu na to, zda jsou vlastnickými členskými entitami entity (článek 2.6.2 písm. b) modelových pravidel, resp. § 105 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních). Čistá účetní hodnota hmotných aktiv entity s prvkem daňové transparence, které nejsou přiřazeny jiným způsobem, se vyloučí podle článku 2.6.2 písm. b) modelových pravidel (§ 105 odst. 4 písm. b) zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.4.3.5: podíl státu na celkové dorovnávací dani se vypočítá podle článku 2.6.1 modelových pravidel (§ 102 odst. 1 zákona o dorovnávacích daních). Pokud je u státu, který uplatňuje kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk v bodě 3.4.3.2 vykázán převod do dalších období, je podíl státu na celkové dorovnávací dani roven nule (článek 2.6.3 modelových pravidel, resp. § 102 odst. 3 zákona o dorovnávacích daních), ledaže by všechny státy, které uplatňují kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk měly ve vykazovaném výkazním období podíl státu na celkové dorovnávací dani rovné nule (článek 2.6.4 modelových pravidel, resp. § 102 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních). Podíl státu na celkové dorovnávací dani vykázaný v tomto sloupci je podíl státu na celkové dorovnávací dani vypočtený po uplatnění článku 2.6.4 modelových pravidel (§ 102 odst. 4 zákona o dorovnávacích daních).
Poznámka 3.4.3.6 (Celkem): částka celkové dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk, která má být přiřazena mezi státy, které uplatňují kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, je součtem celkové dorovnávací daně ve vztahu ke každému státu uvedenému v tabulce 3.4.3.
Poznámka 3.4.3.7: dodatečná splatná daň vzniklá členským entitám ve státě uplatňujícím pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk představují částku daně splatnou podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk navíc k částce daně, která by jinak byla splatná podle běžných daňových pravidel.
Poznámka 3.4.3.8: přiřazovaná dorovnávací daň podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk, která se převádí, je kladný rozdíl mezi podílem státu na celkové dorovnávací dani, která se přiřazuje státu, který uplatňuje kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk ve vykazovaném výkazním období, a dodatečnou splatnou daní, která vznikla členské entitě ve státě, který uplatňuje kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk, vykázanou v bodě 3.4.3.7. Pokud je částka připadající na stát, který ve vykazovaném výkazním období uplatňuje kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk (3.4.3.6) nulová, vykáže podávající členská entita ve sloupci 3.4.3.8 kladný rozdíl mezi převedenou daní podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk z předchozích výkazních období (3.4.3.2) a dodatečnou splatnou daní vzniklou členským entitám ze státu uplatňujícího kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk (3.4.3.7).
POKYNY K VYPLNĚNÍ INFORMAČNÍHO PŘEHLEDU V PŘECHODNÉM OBDOBÍ
V případě rozhodnutí o použití přechodného rámce jurisdikčního zjednodušeného vykazování se informační přehled vyplní v souladu s pravidly zjednodušeného vykazování uvedenými v těchto pokynech.
Rozhodnutí o použití přechodného rámce jurisdikčního zjednodušeného vykazování lze použít v přechodném období, které je pro účely této přílohy výkazním obdobím započatým nejpozději dne 31. prosince 2028 a končícím nejpozději dne 30. června 2030, v případě, kdy
| a) | nevznikne dorovnávací daň, nebo |
| b) | dorovnávací daň vznikne a zároveň není potřeba daň přiřazovat jednotlivým entitám. |
Pro účely české dorovnávací daně lze rozhodnutí o použití přechodného jurisdikčního zjednodušeného vykazování v přechodném období uplatnit pouze tehdy, pokud za příslušné výkazní období nevznikne dorovnávací daň.
Příloha č. 3
ROZSAH VYPLŇOVANÝCH ÚDAJŮ V INFORMAČNÍCH PŘEHLEDU
| 1. | Pro účely této přílohy se rozumí:
| ||||
| 2. | Podávající členská entita vyplní
| ||||
| 3. | Pokud je podíl České republiky na celkové dorovnávací dani nadnárodní skupiny nulový, jurisdikční oddíl se nevyplňuje podle odstavce 2 písm. b). Podávající členská entita v takovém případě z jurisdikčního oddílu vyplní pouze tu část, která obsahuje informace o přiřazení dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk ve vztahu k České republice. | ||||
| 4. | Pokud je podávající členskou entitou společný podnik nebo členská entita skupiny společných podniků nebo entita, která není ze žádného státu, nevyplňuje souhrnné informace na vysoké úrovni. |
| 1) | Směrnice Rady (EU) 2025/872 ze dne 14. dubna 2025, kterou se mění směrnice 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní. |
Roman Lang, Vladimír Voříšek, Helena Pelikánová, Gabriela Pikorová, Romana Holečková - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Autory komentáře k zákonu č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, jsou současní nebo bývalí pracovníci Ministerstva práce a sociálních věcí nebo České správy sociálního zabezpečení JUDr. Roman Lang, Ph.D., JUDr. Vladimír Voříšek, JUDr. Helena Pelikánová, JUDr. Gabriela Pikorová a ... pokračování
Cena: 1 639 KčKOUPIT
Denisa Linhartová - Nakladatelství Leges, s. r. o.
Na prvních novodobých olympijských hrách v Aténách v roce 1896 ženy soutěžit nesměly. Hry byly dle Piérra de Coubertina stvořeny „jako pravidelná oslava mužského atleticismu s ženským potleskem jako odměnou“. Až na olympijských hrách v Londýně v roce 2012 bylo ženám umožněno soutěžit ... pokračování
Cena: 350 KčKOUPIT
Kateřina Burešová - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Kniha přináší praktický komentář nového institutu partnerství, které je od účinnosti zákona č. 123/2024 Sb. součástí rodinného práva. Obsahuje výklad k hlavě I až III části druhé občanského zákoníku ... pokračování
Cena: 889 KčKOUPIT
Sbírka zákonů a mezinárodních smluv | |
| Poslední právní akt: | 85 |
| Finanční zpravodaj | |
| Poslední číslo vydané MF: | 10 |
| Poslední předpis: | 11 |
Stav k 4. 6. 2026 | |
Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981
Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634
Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz