Váš nákupní košík:  prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz

Navigace:  Úvod  »  Zákony  »  Sbírka zákonů a mezinárodních smluv

Sbírka zákonů a mezinárodních smluv

  • Právní akt č. 8/2026 Sb., zdroj: Sbírka zákonů a mezinárodních smluv, datum vyhlášení: 23. 1. 2026

8

VYHLÁŠKA

ze dne 19. ledna 2026,

kterou se mění vyhláška č. 21/2017 Sb., o zajišťování jaderné bezpečnosti jaderného zařízení

Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle § 236 zákona č. 263/2016 Sb., atomový zákon, ve znění zákona č. 83/2025 Sb., k provedení § 24 odst. 7, § 25 odst. 2 písm. a) až c), § 44 odst. 4 písm. c), § 49 odst. 2, § 50 odst. 4, § 51 odst. 6 písm. a) a b), § 52 odst. 2, § 53 odst. 2 a § 54 odst. 4 písm. a), c) a d):

Čl. I

Vyhláška č. 21/2017 Sb., o zajišťování jaderné bezpečnosti jaderného zařízení, se mění takto:

1. V § 1 písm. i) se na konci textu doplňují slova „a změn s možným vlivem na jadernou bezpečnost, technickou bezpečnost a zabezpečení jaderného zařízení“.

2. V § 1 písm. k) a § 1 písm. l) se na konci textu doplňují slova „a zastarávání“.

3. V § 2 písm. b) se slova „limitů a podmínek“ nahrazují slovy „limitní podmínky“.

4. V § 2 písm. d) se slova „a podmínkami, a“ nahrazují slovy „a podmínkami,“.

5. V § 2 písm. e) se na konci tečka nahrazuje čárkou.

6. V § 2 se doplňuje písmeno f), které zní:

„f) zjevnou příčinou příčina konkrétní provozní události, kterou lze stanovit na základě dostupných informací bez dalšího zkoumání.“.

7. V § 3 písm. c) úvodní části ustanovení se slova „od vzniku“ zrušují.

8. V § 3 písm. c) se bod 6 zrušuje.
Dosavadní body 7 až 14 se označují jako body 6 až 13.

9. V § 3 písm. c) bodě 6 se slova „neřízený výskyt“ nahrazují slovy „zjištění neřízeného výskytu“.

10. V § 3 písm. c) bodě 8 se slovo „smrtelné“ nahrazuje slovy „zjištění smrtelného“.

11. V § 3 písm. c) bodě 9, § 3 písm. c) bodě 11 a § 3 písm. c) bodě 12 se na začátek vkládá slovo „zjištění“.

12. V § 3 písm. c) bodě 10 se slovo „událost“ nahrazuje slovy „zjištění události“ a slova „systému fyzické ochrany“ se nahrazují slovem „zabezpečení“.

13. V § 3 písm. c) bodě 13 se slova „nekontrolovaný únik“ nahrazují slovy „zjištění nekontrolovaného úniku“.

14. V § 3 písm. d) se bod 3 zrušuje.
Dosavadní body 4 až 6 se označují jako body 3 až 5.

15. V § 3 písm. d) bodě 5 se za slovo „záření“ vkládají slova „spočívající ve ztrátě kontroly nad jednoduchým, významným a velmi významným zdrojem ionizujícího záření“.

16. V § 3 písmeno e) zní:

„e) následující pracovní den, jde-li o
1. čerpání limitní podmínky,
2. působení systému omezení výkonu jaderného reaktoru,
3. pád cizího předmětu do primárního okruhu jaderného reaktoru,
4. ztrátu provozuschopnosti teledozimetrického systému v areálu jaderného zařízení, nebo
5. neplánované překročení zásahové úrovně monitorované položky specifikované v programu monitorování.“.

17. V § 5 odst. 2 písm. d) se za slovo „bezpečnosti“ vkládají slova „a kultury zabezpečení“.

18. V § 5 odst. 2 písm. e) se na konci textu doplňují slova „; v případě méně významné provozní události provést pouze rozbor zjevných příčin“.

19. V § 5 se doplňuje odstavec 4, který zní:

„(4) Méně významná provozní událost, která má nízký bezpečnostní význam, musí být zaznamenána a nemusí být proveden rozbor jejích zjevných příčin, pokud

a) se neopakuje, nebo
b) u ní nebylo možné předchozím šetřením stanovit zjevnou příčinu.“.

20. V § 6 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) až m) se označují jako písmena c) až l).

21. V § 6 odst. 1 písm. c) bodě 1 se slova „limitů a podmínek“ nahrazují slovy „limitní podmínky delšímu než 20 % povolené doby“.

22. V § 6 odst. 2 písm. b) se slovo „neplánovanému“ zrušuje a slova „veličiny stanovené“ se nahrazují slovy „monitorované položky specifikované“.

23. V § 6 odst. 2 písm. c) se slova „způsobuje neplánovanou nefunkčnost zařízení“ nahrazují slovy „vede ke ztrátě provozuschopnosti“ a na konci textu se doplňují slova „určeného pro areál jaderného zařízení“.

24. V § 6 odst. 2 písm. h) se slova „systému fyzické ochrany“ nahrazují slovem „zabezpečení“.

25. V § 6 odst. 2 písm. i) se slova „bariéry systému fyzické ochrany“ nahrazují slovy „hranice vymezeného prostoru jaderného zařízení“.

26. V § 7 odst. 1 písm. d) se na konci čárka nahrazuje slovem „a“.

27. V § 7 odst. 1 písm. e) se slova „organizační opatření a“ nahrazují slovy „organizační opatření.“.

28. V § 7 odst. 1 se písmeno f) zrušuje.

29. V § 7 odst. 6 písm. a) bodě 1 se slova „čerpání limitů a podmínek“ nahrazují slovy „čerpání limitní podmínky“.

30. V § 8 odstavec 1 zní:

„(1) Veličinami a skutečnostmi důležitými z hlediska jaderné bezpečnosti jsou v případě jaderného zařízení s jaderným reaktorem

a) hodnoty fyzikálních veličin a parametrů, které podávají ucelenou informaci o stavu aktivní zóny a dalších navazujících systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, a vybraných zařízení nebo o jaderném materiálu nebo radioaktivním odpadu nacházejících se v jaderném zařízení,
b) vzniklá neshoda s vlivem na jadernou bezpečnost, technickou bezpečnost, radiační ochranu, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení a její následek, rozbor této neshody a opatření přijaté v návaznosti na tuto neshodu,
c) provozuschopnost systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, a vybraných zařízení a manipulace s nimi a dále pracovní příkazy, které se jich týkají,
d) informace o čerpání limitní podmínky a porušení limitů a podmínek,
e) výsledky zkoušek, kontrol, údržby a opravy vybraných zařízení a systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, a záznamy o nich,
f) údaje důležité pro sledování a vyhodnocování stárnutí systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, a vybraných zařízení,
g) parametry systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, a vybraných zařízení, které poskytují přehled o stavu jaderného zařízení včetně informace o jejich vývoji a záznamy o nich,
h) hodnoty povrchové kontaminace systémů, konstrukcí a komponent,
i) oznámení provozní události, její popis a jiné dokumenty, které se jí týkají,
j) výsledek ověření zdravotní způsobilosti pracovníka jaderného zařízení,
k) výsledek ověření osobnostní způsobilosti vybraného pracovníka,
l) informace obsažená v záznamu o plnění kvalifikačních požadavků stanovených pro pracovníka jaderného zařízení,
m) údaj o formě a množství radioaktivních výpustí,
n) údaj o dávkovém příkonu v monitorovaném prostoru jaderného zařízení,
o) údaj o provedené změně na vybraných zařízeních a systémech, konstrukcích a komponentách s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením,
p) údaj o množství jaderného materiálu a vybrané položky včetně manipulace s nimi,
q) údaj o vzniku radioaktivního odpadu a nakládaní s ním,
r) údaj o kontrole vykonané podle limitů a podmínek a programu provozních kontrol,
s) údaj o změně v oblasti zabezpečení, která není jinou změnou při využívání jaderné energie,
t) protokol zkoušky systémů, konstrukcí a komponent při výstavbě, fyzikálním spouštění a energetickém spouštění jaderného zařízení,
u) informace obsažená v hlasovém záznamu telefonního hovoru z pracoviště, na kterém se vykonává činnost zvláště důležitá z hlediska jaderné bezpečnosti, dále z pracoviště technického podpůrného střediska a havarijního řídicího střediska,
v) informace ze systému hlasové komunikace instalovaného na jaderném zařízení,
w) informace obsažená ve vnitřním předpisu,
x) informace obsažená v provozním deníku,
y) zdůvodnění limitů a podmínek a
z) provedení změny s možným vlivem na jadernou bezpečnost, technickou bezpečnost a zabezpečení jaderného zařízení.“.

31. V § 8 odst. 2 písmeno h) zní:

„h) údaj o změně v oblasti zabezpečení, která není jinou změnou při využívání jaderné energie,“.

32. V § 8 odst. 2 písm. j) se slova „bezpečnosti, a“ nahrazují slovem „bezpečnosti,“.

33. V § 8 odst. 2 písm. k) se na konci tečka nahrazuje čárkou.

34. V § 8 odst. 2 se doplňují písmena l) a m), která znějí:

„l) zdůvodnění limitů a podmínek a
m) provedení změny s možným vlivem na jadernou bezpečnost, technickou bezpečnost a zabezpečení jaderného zařízení.“.

35. V § 8 odst. 4 úvodní části ustanovení se slovo „lednu“ nahrazuje slovem „březnu“.

36. V § 8 se doplňují odstavce 5 a 6, které znějí:

„(5) Skutečnost důležitá z hlediska jaderné bezpečnosti jaderného zařízení podle odstavce 1 písm. y) a odstavce 2 písm. l) musí být oznamována Úřadu současně s podáním žádosti o schválení limitů a podmínek nebo jejich změn. Dochází-li ke změně této skutečnosti důležité z hlediska jaderné bezpečnosti jaderného zařízení v jiném okamžiku, musí být oznámena Úřadu do 30 dnů od nabytí účinnosti této změny.

(6) Skutečnosti důležité z hlediska jaderné bezpečnosti jaderného zařízení podle odstavce 1 písm. z) a odstavce 2 písm. m) musí být oznamovány Úřadu za uplynulý kalendářní rok k 31. březnu následujícího kalendářního roku. Oznámení musí obsahovat

a) popis a zdůvodnění změny,
b) skutečný termín provedení změny,
c) skutečný rozsah provedené změny a
d) informaci o aktualizaci související dokumentace.“.

37. Nadpis nad označením § 9 se zrušuje.
38. Nad označení § 9 se vkládá nový nadpis, který zní:

„Jiné změny při využívání jaderné energie a změny s možným vlivem na jadernou bezpečnost, technickou bezpečnost a zabezpečení jaderného zařízení“.

39. V § 9 odstavec 1 zní:

„(1) Jinou změnou při využívání jaderné energie, která je změnou zařízení s vlivem na jadernou bezpečnost, která ovlivňuje jadernou bezpečnost nebo technickou bezpečnost, při které nedochází ke změně způsobu nebo rozsahu plnění bezpečnostní funkce zařízení s vlivem na jadernou bezpečnost nebo k výměně bezpečnostně významné součásti vybraného zařízení, je

a) technická změna vybraného zařízení zařazeného do bezpečnostní třídy 1 nebo 2, která spočívá ve výměně nebo změně výrobce, typu vybraného zařízení nebo jeho součásti, neměnících jeho projektovou funkci, návrh vybraného zařízení nebo výsledek bezpečnostní analýzy,
b) změna, která vede k odstranění zjištěné neshody na vybraném zařízení zařazeném do bezpečnostní třídy 1 nebo 2 a má zajistit plnění projektové funkce tohoto zařízení,
c) změna algoritmu a nastavení ochranného systému, která mění bezpečnostní funkci tak, že pracuje v souladu s původní projektovou funkcí,
d) změna parametru vybraného zařízení zařazeného do bezpečnostní třídy 1 nebo 2, při níž je zachována původní projektová funkce a nemění se fyzická konfigurace tohoto zařízení,
e) změna nastavení ochranného systému, při níž zůstávají platné bezpečnostní analýzy a nedochází ke změně limitů a podmínek,
f) zásah do součásti vybraného zařízení zařazeného do bezpečnostní třídy 1 nebo 2, která je nositelem bezpečnostní funkce, který tuto bezpečnostní funkci nemění, nebo
g) přípravná práce v rámci změny, při které nedochází k fyzickému zásahu do vybraného zařízení zařazeného do bezpečnostní třídy 1 nebo 2 dotčeného změnou, ale která může mít negativní vliv na zajištění plnění bezpečnostní funkce provozovaného vybraného zařízení.“.

40. V § 9 odst. 2 se slova „držitele povolení k činnostem souvisejícím s využíváním jaderné energie“ zrušují.

41. V § 9 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „změnou držitele povolení k činnostem souvisejícím s využíváním jaderné energie“ nahrazují slovy „jinou změnou“ a slova „oblasti zajišťování fyzické ochrany“ se nahrazují slovem „zabezpečení“.

42. V § 9 odst. 3 písm. a), § 9 odst. 3 písm. b), § 9 odst. 3 písm. d) a § 9 odst. 3 písm. e) se slova „průmyslové televize“ nahrazují slovy „kamerového systému“.

43. V § 9 odst. 3 písm. c) se na konci textu doplňují slova „technického systému fyzické ochrany“.

44. V § 9 se doplňuje odstavec 4, který zní:

„(4) Změnou s možným vlivem na jadernou bezpečnost, technickou bezpečnost a zabezpečení jaderného zařízení je

a) technická změna vybraného zařízení zařazeného do bezpečnostní třídy 3 nebo změna systému, konstrukce a komponenty s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, která spočívá ve výměně nebo změně výrobce, typu vybraného zařízení nebo systému, konstrukce a komponenty s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, nebo jeho součástí, neměnících jeho projektovou funkci, návrh vybraného zařízení nebo systému, konstrukce a komponenty s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, nebo výsledek bezpečnostní analýzy,
b) změna, která vede k odstranění zjištěné neshody na vybraném zařízení zařazeném do bezpečnostní třídy 3 nebo na systému, konstrukci a komponentě s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, a má zajistit plnění projektové funkce tohoto zařízení,
c) změna algoritmu a nastavení systému vykonávajícího limitační funkci, která mění bezpečnostní funkci tak, že pracuje v souladu s původní projektovou funkcí,
d) změna parametru vybraného zařízení zařazeného do bezpečnostní třídy 3 nebo systému, konstrukci a komponentě s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, při které je zachována původní projektová funkce a nemění se jejich fyzická konfigurace,
e) změna nastavení systému vykonávajícího limitační funkci, při které zůstávají platné analýzy a nedochází ke změně limitů a podmínek, nebo
f) zásah do součásti vybraného zařízení zařazeného do bezpečnostní třídy 3 nebo systému, konstrukce a komponenty s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením, která je nositelem bezpečnostní funkce, který tuto bezpečnostní funkci nemění.“.

45. V § 10 odst. 1 písm. c) se slovo „ledna“ nahrazuje slovem „března“.

46. Za § 12 se vkládají nové § 12a a 12b, které znějí:

„§ 12a

Postupy provádění procesu řízení zastarávání

V procesu řízení zastarávání musí být zavedena

a) pravidla a kritéria sloužící k identifikaci zastaralých systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost a jejich součástí,
b) opatření pro udržování informací o dodavatelích systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost a jejich součástí, technické podpory, včetně jejich kapacit,
c) opatření pro zajištění dostupnosti dokumentace pro údržbu a výměny systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost a jejich součástí,
d) opatření sloužící ke kontrole a minimalizaci zastarávání položek podle písmene a) a
e) opatření pro zajištění a včasnou výměnu zastaralých systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, jejich součástí a zastaralých technologií.

§ 12b

Požadavky na program zastarávání

Program zastarávání musí být jednoznačně identifikován, určovat vstupní data procesu zastarávání, stanovit práva a povinnosti pracovníků vykonávajících činnosti v rámci procesu zastarávání a obsahovat

a) výčet zastaralých systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost,
b) pravidla pro udržování informací o dodavatelích systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost a jejich součástí, technické podpory, včetně jejich kapacit,
c) pravidla pro udržování dokumentace pro údržbu a výměny systémů, konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost a jejich součástí,
d) pravidla sledování zastarávání položek podle písmene a) včetně sledování trendu zastarávání,
e) postup řešení zastaralých položek a
f) pravidla hodnocení účinnosti procesu zastarávání.“.

47. V § 13 odst. 2 se slova „mít koncentrace rozpustného absorbátoru neutronů v chladivu takovou hodnotu, aby“ nahrazují slovem „být“, slovo „byla“ se zrušuje a slova „nejméně 0,02“ se zrušují.

48. V § 16 odst. 5 úvodní části ustanovení se za slovo „stavu“ vkládají slova „a v případě podkritického reaktoru zahájení jeho využívání“.

49. V § 19 odst. 3 písm. a) a § 22 odst. 1 písm. j) se slova „a zkušebního provozu“ zrušují.

50. V § 21 odst. 2 písm. b) se slovo „zkušebního“ zrušuje.

51. V § 22 odst. 1 se písmeno k) zrušuje.
Dosavadní písmena l) a m) se označují jako písmena k) a l).

52. V § 22 odst. 3 se slova „k 31. březnu“ zrušují.

53. V § 23 odst. 4 písm. b) se slova „systému jaderného reaktoru“ nahrazují slovy „systému jaderného reaktoru na jaderném zařízení, s výjimkou podkritického reaktoru,“.

54. V § 23 se doplňují odstavce 6 až 8, které znějí:

„(6) Experiment prováděný na výzkumném jaderném zařízení musí být navržen, připraven a proveden tak, aby neměl nepříznivý vliv na jadernou bezpečnost, radiační ochranu, technickou bezpečnost, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení zařízení ve všech provozních stavech, včetně předpokládaných provozních událostí a havarijních podmínek.

(7) Provozovatel výzkumného jaderného zařízení je povinen před prováděním experimentu a soustavně v jeho průběhu hodnotit vliv experimentu na jadernou bezpečnost, radiační ochranu, technickou bezpečnost, monitorování radiační situace, zvládání radiační mimořádné události a zabezpečení.

(8) Držitel povolení k provozu výzkumného jaderného zařízení musí stanovit požadavky a postupy pro

a) posuzování a schvalování návrhů experimentů,
b) řízení provádění experimentů,
c) sestavování programu využívání výzkumného jaderného zařízení pro experimentální účely a
d) demontáž a údržbu experimentálních zařízení.“.

55. V § 24 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „reaktoru“ vkládají slova „jaderného zařízení, s výjimkou výzkumného jaderného zařízení,“.

56. V § 24 odst. 1 písm. a) bodě 5 se za slovo „absorbátoru“ vkládají slova „, pokud je použit,“.

57. V § 24 odst. 1 písm. c) úvodní části ustanovení se slova „důležitých z hlediska jaderné bezpečnosti“ nahrazují slovy „s vlivem na jadernou bezpečnost“.

58. V § 24 odst. 1 písm. c) bodě 8 se slova „fyzické ochrany“ nahrazují slovem „zabezpečení“.

59. V § 24 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:

„(2) Dokumentace k opětovnému uvedení jaderného reaktoru výzkumného jaderného zařízení do kritického stavu po výměně jaderného paliva musí obsahovat v případě

a) informace o neutronově-fyzikálních vlastnostech aktivní zóny jaderného reaktoru
1. výsledky výpočtů neutronově-fyzikálních vlastností aktivní zóny palivové vsázky pro následující palivovou kampaň,
2. efekty a koeficienty reaktivity,
3. rozložení výkonu v aktivní zóně,
4. popis změny reaktivity způsobené nestacionární otravou,
5. integrální a diferenciální účinnost regulačních orgánů a účinnost dalších typů absorbátorů a
6. provozní limity aktivní zóny a palivových souborů,
b) kartogramu zavezení
1. popis palivové vsázky a obohacení paliva,
2. informace o typu paliva, jeho vlastnostech a množství v aktivní zóně,
3. rozmístění palivových souborů v aktivní zóně a
4. rozmístění komponent aktivní zóny,
c) dokladů a protokolů o vyzkoušení připravenosti zařízení s vlivem na jadernou bezpečnost doklady a protokoly o vyzkoušení připravenosti vybraných zařízení a systémů konstrukcí a komponent s vlivem na jadernou bezpečnost, které nejsou vybraným zařízením,
d) dokladů o splnění kritérií přijatelnosti informaci o tom, zda jsou splněna kritéria přijatelnosti vztahující se k dokladům a protokolům o vyzkoušení připravenosti zařízení s vlivem na jadernou bezpečnost a dokladům a protokolům z provozních kontrol,
e) souhrnného dokladu o výsledcích kontroly připravenosti jaderného zařízení a jeho pracovníků k dalšímu provozu
1. seznam provedených změn uskutečněných v průběhu provozu a za odstávky systémů, konstrukcí, komponent s dopadem do provozní bezpečnostní zprávy od data její poslední aktualizace,
2. aktualizaci limitů a podmínek v návaznosti na změny podle bodu 1,
3. seznam změn bezpečnostní zprávy provedených během posledního palivového cyklu,
4. prohlášení o aktualizaci limitů a podmínek,
5. prohlášení o aktualizaci vnitřních předpisů a
6. doklad o vyzkoušení a připravenosti vybraných zařízení.“.

Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.

60. V § 24 se doplňuje odstavec 5, který zní:

„(5) Dokumentace k opětovnému uvedení jaderného reaktoru výzkumného jaderného zařízení do kritického stavu po výměně jaderného paliva podle odstavce 2 písm. a), b) a e) musí být Úřadu předložena nejméně 24 hodin před zahájením opětovného uvedení jaderného reaktoru do kritického stavu.“.

61. V § 26 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „zařízení“ vkládají slova „s jaderným reaktorem“.

62. V § 28 odst. 4 a § 30 odst. 2 se za slovo „předpisů“ vkládají slova „pro jaderné zařízení, které není výzkumným jaderným zařízením,“.

63. V § 30 odst. 4 se slova „zvládání havárií“ nahrazují slovy „zvládání havárií pro jaderné zařízení, které není výzkumným jaderným zařízením,“.

Čl. II

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. února 2026.

Předsedkyně:
v z. Ing. Merxbauer, Ph.D., v. r.
ředitel Sekce pro řízení a technickou podporu

E-shop

ÚZ č. 902 - Převodové tabulky pro NOZ a ZOK

ÚZ č. 902 - Převodové tabulky pro NOZ a ZOK

Sagit, a. s.

Nový občanský zákoník, zákon o obchodních korporacích a zákon o mezinárodním právu soukromém zásadně změní dosavadní právní úpravu celé soukromoprávní sféry. Rozsah změn je obrovský, protože se mění nejen terminologie a struktura, ale také koncepce a celková filosofie. K osvojení ... pokračování

Cena: 65 KčKOUPIT

Vazba v trestním řízení

Vazba v trestním řízení

Ingrid Galovcová - Nakladatelství Leges, s. r. o.

Vazba je tradičním institutem trestního práva procesního. Představuje procesní institut, který výrazně zasahuje do osobní svobody obviněného, přičemž k tomuto zásahu dochází v době, kdy o jeho vině ještě nebylo rozhodnuto. Vazba je tak realizována vůči osobě, jíž svědčí presumpce ... pokračování

Cena: 360 KčKOUPIT

ÚZ č. 1679 - Pracovněprávní předpisy, Zaměstnanost, Odškodňování a náhrady, Odbory, Inspekce práce

ÚZ č. 1679 - Pracovněprávní předpisy, Zaměstnanost, Odškodňování a náhrady, Odbory, Inspekce práce

Sagit, a. s.

Publikace obsahuje soubor 43 aktuálních předpisů, které jsou rozděleny do těchto kapitol: prováděcí předpisy k zákoníku práce (překážky v práci, pracovní doba, dovolená, odškodňování pracovních úrazů a nemocí ... pokračování

Cena: 229 KčKOUPIT

Právní akty

Sbírka zákonů
a mezinárodních smluv

číslo   /
  /

Sbírka mezinárodních smluv
(do 31. 12. 2023)

číslo   /
  /

Finanční zpravodaj

číslo   /
  /

Provozovatel

Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981

Telefony


Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634

E-maily


Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz

© 1996–2026 Nakladatelství Sagit, a. s. Všechna práva vyhrazena.