Váš nákupní košík: prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz
135
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 9. prosince 2020 bylo v Brasílii podepsáno Správní ujednání k provádění Smlouvy mezi Českou republikou a Brazilskou federativní republikou o sociálním zabezpečení1).
Ujednání vstoupilo v platnost na základě svého článku 16 dne 1. listopadu 2024.
České znění Ujednání a anglické znění, jež je pro jeho výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
Ministr:
v z. JUDr. Smolek, Ph.D., LL.M., v. r.
vrchní ředitel sekce právní a konzulární
Příloha č. 1
Znění mezinárodní smlouvy v českém jazyce
SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ
K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI
ČESKOU REPUBLIKOU
A
BRAZILSKOU FEDERATIVNÍ REPUBLIKOU
O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ
Podle článku 18 odstavce 2 písmena a) Smlouvy mezi Českou republikou a Brazilskou federativní republikou o sociálním zabezpečení, podepsané v Brasília dne 9. prosince 2020, dále jen Smlouva, přijaly příslušné úřady obou smluvních států ve vzájemné shodě následující ustanovení:
Termíny použité v tomto správním ujednání mají význam, který jim stanoví článek 1 Smlouvy.
Za provádění Smlouvy jsou zodpovědné následující příslušné instituce:
I. | V České republice:
| ||||
II. | V Brazilské federativní republice:
|
1. | Určenými styčnými místy podle článku 18 odstavce 2 písmena c) Smlouvy jsou:
| ||||
2. | Při provádění Smlouvy si určená styčná místa vzájemně pomáhají a mohou spolu komunikovat přímo, stejně jako s příslušnými úřady, příslušnými institucemi a se zúčastněnými osobami nebo jejich zástupci. | ||||
3. | Styčná místa se vzájemně dohodnou na formulářích a na detailních postupech nezbytných pro provádění Smlouvy a Správního ujednání. Příslušné instituce nebo styčná místa mohou odmítnout přijetí žádosti o dávku nebo jakoukoli jinou žádost nebo doklad, nebudou-li předloženy v dohodnuté formě. |
1. | Jsou-li příslušné právní předpisy smluvního státu v případech podle článku 8 Smlouvy, vystaví příslušná instituce na žádost zaměstnavatele potvrzení o vyslání dosvědčující, že zaměstnaná osoba nadále podléhá právním předpisům tohoto smluvního státu, s vyznačením doby vyslání na území druhého smluvního státu, která nesmí přesáhnout 36 měsíců. | ||||||||||
2. | Potvrzení o vyslání dosvědčuje, že dotčená osoba nepodléhá právním předpisům smluvního státu, v němž vykonává činnost, pro kterou bylo potvrzení vystaveno. V případě uvedeném v článku 25 odstavci 4 Smlouvy by o potvrzení o vyslání mělo být požádáno do 12 měsíců po vstupu Smlouvy v platnost s účinností potvrzení od tohoto data. | ||||||||||
3. | Příslušná instituce vystavující potvrzení o vyslání zašle jeho kopii příslušné instituci druhého smluvního státu. | ||||||||||
4. | Potvrzení o vyslání si zaměstnanec při pobytu na území druhého smluvního státu uschová a v případě potřeby jej předloží příslušnému orgánu tohoto smluvního státu. | ||||||||||
5. | V případě předčasného návratu zaměstnance před uplynutím původně plánované doby vyslání oznámí zaměstnanec, nebo jeho zaměstnavatel, tento návrat příslušné instituci smluvního státu, která vystavila potvrzení, aby tato mohla informovat příslušnou instituci druhého smluvního státu. | ||||||||||
6. | Pro dohodu o výjimkách podle článku 13 Smlouvy:
|
Příslušné instituce smluvních států při provádění Smlouvy potvrdí na speciálním a dohodnutém formuláři doby pojištění získané podle jejich právních předpisů.
1. | Pro získání dávek poskytovaných podle ustanovení Smlouvy se nárok přednostně uplatňuje u příslušné instituce smluvního státu bydliště. |
2. | Žádosti dotčených osob zašle příslušná instituce bez prodlení, buď přímo, nebo prostřednictvím styčných míst, příslušné instituci druhého smluvního státu spolu s formulářem potvrzujícím doby pojištění, speciálně vyhotoveným pro tento účel podle článku 5 tohoto správního ujednání, a veškeré další dokumenty potřebné pro stanovení nároku na dávky. |
3. | Pokud žadatel nezískal žádné doby pojištění podle právních předpisů smluvního státu, na jehož území uplatnil žádost, příslušná instituce zašle ihned žádost spolu se všemi potřebnými dokumenty příslušné instituci druhého smluvního státu. |
4. | Příslušné instituce se vzájemně informují o všech skutečnostech podstatných pro stanovení nároku na dávky. |
5. | Před odesláním dokumentů uvedených v odstavcích 2 a 3 tohoto článku příslušná instituce smluvního státu, u níž byl uplatněn nárok, vyznačí datum žádosti a potvrdí správnost osobních identifikačních údajů žadatele. Toto ověření dokumentů nahradí zasílání originálních dokumentů prokazujících takové údaje. V případě pochybností je možné tyto dokumenty vyžádat. |
1. | Každá příslušná instituce stanoví nároky žadatele podle ustanovení Smlouvy, oznámí mu rozhodnutí s uvedením způsobů a lhůt pro odvolání a kopii zároveň zašle příslušné instituci druhého smluvního státu. |
2. | Nedodržení lhůt stanovených v právních předpisech každého smluvního státu pro splnění podmínek nezbytných pro přiznání nároku může vést k zamítnutí dávky. Tím není dotčeno nové posouzení žádosti, pokud budou podmínky splněny dodatečně. |
1. | Pokud žádost o dávku vyžaduje lékařské vyšetření, příslušná instituce smluvního státu, na jehož území žadatel žije, provede toto vyšetření bezplatně a v souladu s právní úpravou tohoto smluvního státu zašle veškeré lékařské informace a dostupnou dokumentaci týkající se zdravotní neschopnosti žadatele nebo příjemce dávky příslušné instituci druhého smluvního státu. |
2. | Pokud to příslušná instituce považuje za nezbytné, může si vyžádat další vyšetření. |
3. | Příslušné instituce mají však právo provést lékařské vyšetření dotčené osoby lékařem, kterého si zvolí. |
1. | Příslušné instituce vyplácejí dávky příjemci s bydlištěm na území druhého smluvního státu nebo třetího státu ve lhůtách a způsobem stanoveným platnými právními předpisy. |
2. | Příjemci jsou povinni předložit buď přímo, nebo prostřednictvím styčných míst příslušné instituci smluvního státu, která vyplácí dávku, potvrzení o žití vydané v souladu s právními předpisy tohoto smluvního státu. |
Příjemci buď přímo, nebo prostřednictvím příslušné instituce nebo styčného místa, zašlou příslušné instituci smluvního státu, která provádí platby, potřebné informace o bankovním účtu.
Příslušné instituce si ve formě, která bude stanovena mezi styčnými místy, vyměňují roční statistické údaje o vystavených potvrzeních o vyslání a o platbách příjemcům provedených podle Smlouvy.
1. | Pokud jde o oznamovací povinnost obsaženou ve vnitrostátních právních předpisech, osoby, které pobírají dávky poskytnuté podle právních předpisů jednoho ze smluvních států a mají bydliště na území druhého smluvního státu, sdělí příslušné instituci nebo styčnému místu veškeré změny týkající se jejich osobní nebo rodinné situace, zdravotního stavu, pracovní schopnosti, příjmu a všechny jiné okolnosti, které by mohly ovlivnit jejich práva nebo povinnosti podle právních předpisů uvedených v článku 2 a dalších ustanovení Smlouvy. |
2. | Příslušné instituce obou smluvních států si vzájemně pomáhají a přímo, nebo prostřednictvím styčných míst si vyměňují všechny dostupné informace, které mohou ovlivnit nárok na dávky, nebo o změnách v jejich příslušných právních předpisech, které mohou mít vliv na jejich používání. |
3. | Styčná místa se mohou dohodnout na používání elektronické výměny údajů mezi příslušnými institucemi. V takovém případě budou údaje a dokumenty vyměňované elektronicky pro oba smluvní státy právně platné. |
Veškeré osobní informace podle tohoto správního ujednání mohou být použity pouze v rámci Smlouvy a v souladu s právními předpisy smluvních států o ochraně osobních údajů.
Příslušné instituce přijmou nezbytná opatření k vrácení neoprávněně vyplacených částek v souladu s článkem 22 Smlouvy.
Pokud po pozastavení dávky při pobytu na území druhého smluvního státu vznikl osobě opětovně nárok, příslušné instituce si za účelem obnovení výplaty dávky vymění nezbytné informace.
Toto správní ujednání vstoupí v platnost ve stejný den jako Smlouva a bude platit po stejnou dobu. Dáno v Brasília dne 9. prosince 2020 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, portugalském a anglickém, přičemž všechny texty jsou stejně autentické. V případě rozdílností ve výkladu je rozhodující anglické znění.
Za příslušný úřad České republiky | Za příslušný úřad Brazilské federativní republiky |
Sandra Lang Linkensederová v. r. | Bruno Bianco Leal v. r. |
mimořádná a zplnomocněná velvyslankyně České republiky v Brazilské federativní republice | zvláštní náměstek pro sociální zabezpečení a práci Ministerstva hospodářství |
Příloha č. 2
Znění mezinárodní smlouvy v rozhodném jazyce
1) | Smlouva mezi Českou republikou a Brazilskou federativní republikou o sociálním zabezpečení, podepsaná v Brasília dne 9. prosince 2020, byla vyhlášena pod č. 134/2025 Sb. |
Jakub Kříž - Nakladatelství Leges, s. r. o.
Téma nespravedlivých zákonů slouží autorovi jako brána k úvahám o skutečné povaze práva a justifikaci práva pozitivního. Kniha seznamuje čtenáře s některými prvky právní filosofie Johna Finnise a s ním související školy nové teorie přirozeného práva a s argumentem neprávem Roberta ... pokračování
Cena: 280 KčKOUPIT
Jan Pichrt, Jakub Morávek a kolektiv - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Kniha je výstupem tříletého výzkumného projektu „Ochrana oznamovatelů (whistleblowing)“, realizovaného na Právnické fakultě Univerzity Karlovy. V době vydání této monografie byla Česká republika ve zpoždění s transpozicí směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1937 ze dne 23. ... pokračování
Cena: 329 KčKOUPIT
JUDr. Jiří Žůrek - Anag, spol. s r. o.
Pracovněprávní oblast představuje významnou oblast zpracování osobních údajů, která se dotýká velké části společnosti. Blíže ke struktuře a obsahu knihy Pravidla ochrany osobních údajů, jež stanovuje GDPR, je nutné aplikovat nejen u aktivních zaměstnanců, ale i u uchazečů a též ... pokračování
Cena: 389 KčKOUPIT
Sbírka zákonů a mezinárodních smluv | |
Poslední právní akt: | 172 |
Finanční zpravodaj | |
Poslední číslo vydané MF: | 6 |
Poslední předpis: | 7 |
Stav k 12. 6. 2025 |
Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981
Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634
Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz