Váš nákupní košík: prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz
334
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 33 zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 282/2003 Sb., zákona č. 130/2006 Sb., zákona č. 60/2017 Sb. a zákona č. 3/2019 Sb., k provedení § 7 odst. 9, § 9 odst. 2, § 11 odst. 5, § 15 odst. 5, § 16 odst. 2, § 17 odst. 5, § 18 odst. 3, § 19 odst. 3, § 21 odst. 10 a § 24 odst. 12 písm. c) plemenářského zákona:
Vyhláška č. 448/2006 Sb., o provedení některých ustanovení plemenářského zákona, ve znění vyhlášky č. 57/2011 Sb. a vyhlášky č. 64/2013 Sb., se mění takto:
1. § 1 včetně poznámek pod čarou č. 1 a 2 zní:
Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1), zároveň navazuje na přímo použitelný předpis Evropské unie2) a upravuje podrobnosti šlechtění a plemenitby skotu, zebu, buvola indického (dále jen „buvol“), koní, oslů, prasat, ovcí, koz, drůbeže, plemenných ryb a včel.
1) | Směrnice Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu. Směrnice Rady 90/427/EHS ze dne 26. června 1990 o zootechnických a genealogických podmínkách pro obchod s koňovitými uvnitř Společenství. Směrnice Rady 90/428/EHS ze dne 26. června 1990 o obchodu s koňovitými určenými pro soutěže a o podmínkách jejich účasti v soutěžích. |
2) | Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012 ze dne 8. června 2016 o zootechnických a genealogických podmínkách pro plemenitbu čistokrevných plemenných zvířat, hybridních plemenných prasat a jejich zárodečných produktů v Unii, pro obchod s nimi a pro jejich vstup do Unie, o změně nařízení (EU) č. 652/2014 a směrnic Rady 89/608/EHS a 90/425/EHS a o zrušení některých aktů v oblasti plemenitby zvířat („nařízení o plemenných zvířatech“).“. |
2. § 2 až 4 se včetně nadpisů zrušují.
3. § 5 včetně nadpisu zní:
K provádění testování a posuzování a zjišťování údajů s tím souvisejících se používá takové technické vybavení, jímž lze tuto činnost zajistit v souladu s postupy stanovenými ve šlechtitelských programech jednotlivých plemen.“.
4. § 6 včetně nadpisu zní:
(1) Požadavky na obsah záznamů vedených oprávněnými osobami a chovateli jsou uvedeny v příloze č. 4 k této vyhlášce, část A.
(2) Oprávněné osoby předávají záznamy pověřené osobě způsobem stanoveným v příloze č. 4 k této vyhlášce, část A.“.
5. V § 11 odst. 3 se slovo „plemeníků“ nahrazuje slovy „plemenných ryb“.
6. § 13 se včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 3 až 6 zrušuje.
7. Na konci nadpisu § 14 se doplňují slova „a řádu chovného registru“.
8. V textu pod nadpisem § 14 se číslo „4“ nahrazuje číslem „2“.
9. V § 14 odst. 1 písm. f) se za slova „podmínky pro vystavování“ vkládají slova „zootechnického osvědčení a“.
10. V § 14 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní:
„i) | jednací řád podle přílohy I části 1 bodu B odst. 1 písm. b) nařízení o plemenných zvířatech; v případě, že není obsažen ve stanovách, popřípadě v jiném samostatném dokumentu uznaného chovatelského sdružení.“. |
11. V § 14 odstavec 2 zní:
„(2) Řád chovného registru obsahuje
a) | formu vedení chovného registru, |
b) | způsob členění chovného registru, |
c) | podmínky pro registraci chovů v chovném registru, |
d) | požadavky na zápis zvířat a jejich potomstva do jednotlivých oddílů a oddělení chovného registru, |
e) | způsob identifikace plemenných zvířat, |
f) | podmínky pro vystavování zootechnického osvědčení a potvrzení o původu plemenných zvířat a způsob jejich vystavování, |
g) | orgány chovného registru, |
h) | způsob financování chovného registru a |
i) | jednací řád podle přílohy I části 1 bodu B odst. 1 písm. b) nařízení o plemenných zvířatech; v případě, že není v jiném samostatném dokumentu chovatelského podniku prasat.“. |
12. § 18 včetně nadpisu zní:
(1) Pro potvrzení o původu skotu, zebu a buvolů se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech.
(2) Pro potvrzení o původu ovcí a koz se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech.
(3) Pro potvrzení o původu prasat a doklad o původu prasat se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech.
(4) Pro potvrzení o původu koní a oslů se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech.
(5) Potvrzení o původu ryb obsahuje
a) | název a sídlo osoby, která vede plemenářskou evidenci příslušného plemene, |
b) | registrační číslo plemenného zvířete v plemenářské evidenci, |
c) | způsob identifikace, |
d) | identifikační číslo plemenného zvířete, |
e) | datum výtěru, datum vykulení a diagnostické znaky, |
f) | plemeno, popřípadě linii nebo populaci, |
g) | pohlaví plemenného zvířete, |
h) | jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele, v jehož chovu se plemenné zvíře vykulilo, |
i) | jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo majitele, |
j) | oboustranný původ nejméně do 2 generací předků, není-li řádem plemenářské evidence stanoveno jinak, |
k) | datum vystavení potvrzení o původu a |
l) | podpis osoby oprávněné jednat jménem uznaného chovatelského sdružení, které potvrzení o původu vydalo. |
(6) Potvrzení o původu plemenné drůbeže obsahuje
a) | druh plemenné drůbeže, |
b) | evidenční číslo plemenného zvířete v plemenářské evidenci, |
c) | datum vylíhnutí, |
d) | pohlaví zvířete, |
e) | jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo chovatele, |
f) | jméno, popřípadě jména, příjmení a trvalý pobyt nebo název a sídlo majitele, |
g) | původ ze strany otce do 3 generací předků, ze strany matky do 2 generací po linii otců, |
h) | datum vystavení potvrzení o původu a |
i) | podpis osoby oprávněné jednat jménem uznaného chovatelského sdružení, které potvrzení o původu vydalo. |
(7) Potvrzení o původu matky včel obsahuje
a) | úplné evidenční číslo matky, |
b) | název chovu, |
c) | stupeň chovu, |
d) | datum vylíhnutí matky, |
e) | datum expedice a |
f) | identifikační označení matky, kterými je barva a číslo značky.“. |
13. V § 23 se slova „a jejich předávání pověřené osobě“ zrušují a na konci § 23 se doplňuje věta „Provozní záznamy jsou předávány pověřené osobě v odůvodněných případech na vyžádání ve lhůtě do 14 dnů.“.
14. V § 28 odst. 1 se za slovo „skotu“ vkládají slova „ , zebu a buvolů“.
15. V § 29 odstavec 2 zní:
„(2) Pro průvodní list dováženého spermatu, embryí a vaječných buněk se použije obdobně čl. 30 nařízení o plemenných zvířatech.“.
16. V § 32 odst. 1 se za slovo „skotu,“ vkládají slova „zebu, buvolů,“.
17. V § 32 odst. 2 se věta poslední zrušuje.
18. Za § 32 se vkládá nový § 32a, který včetně nadpisu zní:
Vzor služebního průkazu státního zaměstnance České plemenářské inspekce je uveden v příloze č. 12 k této vyhlášce a vzor průkazu zaměstnance České plemenářské inspekce je uveden v příloze č. 13 k této vyhlášce.“.
19. Přílohy č. 1 až 3 se zrušují.
20. V příloze č. 4 nadpis části A. zní:
„A. SKOT, ZEBU A BUVOLI“.
21. V příloze č. 4, části C. OVCE A KOZY, tabulka č. 5 zní:
(Příloha je dostupná na adrese: https://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu)
22. V příloze č. 6 poznámky pod tabulkou č. 10 znějí:
(Příloha je dostupná na adrese: https://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu)
23. V příloze č. 6 tabulka č. 11 zní:
(Příloha je dostupná na adrese: https://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu)
24. Příloha č. 7 včetně nadpisu zní:
(Příloha je dostupná na adrese: https://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu)
25. V příloze č. 8 nadpis části A. zní:
„A. SKOT, ZEBU A BUVOLI“.
26. V příloze č. 8 tabulka č. 17 zní:
(Příloha je dostupná na adrese: https://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu)
27. V příloze č. 8 tabulka č. 18 zní:
(Příloha je dostupná na adrese: https://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu)
28. Příloha č. 9 včetně nadpisu zní:
(Příloha je dostupná na adrese: https://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu)
29. V příloze č. 10 v části A. KONĚ A OSLI v bodě 2 se slova „potvrzení o původu nebo průkazu koně“ nahrazují slovy „průkazu koně a potvrzení o původu, pokud bylo vystaveno“.
30. V příloze č. 10 v části B. ANGLICKÝ PLNOKREVNÍK A KLUSÁK v bodě 1 písm. j) a l) se slova „připuštěna“ nahrazují slovy „zapuštěna“.
31. V příloze č. 11 nadpis části A. zní:
„A. SKOT, ZEBU A BUVOLI“.
32. Doplňují se přílohy č. 12 a 13, které včetně nadpisů znějí:
(Příloha je dostupná na adrese: https://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu)
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2020.
Ministr:
Ing. Toman, CSc., v. r.
Pavla Bejčková - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Znečištění ovzduší se dotýká každého jedince. Více než čtvrtina obyvatel České republiky žije v oblastech, kde jsou pravidelně překračovány nejvýše přípustné koncentrace prachových částic v ovzduší. Dlouhodobé vystavení znečištěnému ovzduší vede k onemocněním srdce, cév, nemocím ... pokračování
Cena: 799 KčKOUPIT
Sagit, a. s.
Soubor všech českých daňových zákonů, do kterých jsou promítnuty všechny změny k 1. 1. 2024 – daně z příjmů, DPH, daňový řád, daň silniční, daň z nemovitých věcí a další. Publikace obsahuje celkem 10 zákonů v úplném znění s tučně vyznačenými změnami. V této publikaci jsou obsaženy ... pokračování
Cena: 159 KčKOUPIT
Milan Cigánek - Wolters Kluwer ČR, a.s.
Publikace se zabývá problematikou dokazování v přestupkovém řízení, ale rovněž dalšími podklady, na jejichž základě lze vydat rozhodnutí ve věci. Pozornost je věnována hlavním zásadám ovládajícím dokazování, jejich vlivu na činnost správního orgánu i strategii obhajoby, nejsou ... pokračování
Cena: 749 KčKOUPIT
Sbírka zákonů a mezinárodních smluv | |
Poslední právní akt: | 113 |
Finanční zpravodaj | |
Poslední číslo vydané MF: | 6 |
Poslední předpis: | 7 |
Stav k 22. 4. 2025 |
Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981
Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634
Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz