Váš nákupní košík: prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz
37
Ministerstvo průmyslu a obchodu stanoví podle § 53 odst. 1 písm. g) a h) zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 131/2015 Sb., k provedení § 6 odst. 1 a § 47 zákona:
Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje
| a) | vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla nebo z druhotných zdrojů a podmínky pro jeho vydávání, |
| b) | způsob výpočtu úspory primární energie, |
| c) | způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřiny z druhotných zdrojů. |
(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí
| a) | kogenerační jednotkou zařízení schopné pracovat v režimu kombinované výroby elektřiny a tepla, |
| b) | kogenerační jednotkou malého výkonu kogenerační jednotka s instalovaným elektrickým výkonem nejvýše 1 MW, |
| c) | mikrokogenerační jednotkou kogenerační jednotka s instalovaným elektrickým výkonem nejvýše 50 kW, |
| d) | celkovým palivem energie v palivu vstupující do kogenerační jednotky, která odpovídá jeho množství a výhřevnosti a je využita v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla k výrobě elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla a elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, anebo se jedná o teplo vstupující do kogenerační jednotky, které nepochází z kombinované výroby elektřiny a tepla a které vzniklo jako vedlejší produkt jiné výroby nebo v jiném než spalovacím procesu; kondenzát vrácený z procesu kombinované výroby elektřiny a tepla v případě parního výstupu se nezahrnuje do celkového paliva, |
| e) | poměrem elektřiny a tepla poměr mezi elektřinou z kombinované výroby elektřiny a tepla a užitečným teplem při plném kombinovaném režimu na základě provozních údajů kogenerační jednotky. |
(2) Dále se pro účely této vyhlášky technologií kombinované výroby elektřiny a tepla rozumí
| a) | paroplynové zařízení s dodávkou tepla, |
| b) | parní protitlaká turbína, |
| c) | parní kondenzační odběrová turbína, |
| d) | plynová turbína s dodávkou tepla, |
| e) | spalovací motor, |
| f) | mikroturbína, |
| g) | Stirlingův motor, |
| h) | palivový článek, |
| i) | parní stroj, |
| j) | organický Rankinův cyklus, nebo |
| k) | kombinace zařízení uvedených v písmenech a) až j), pokud může pracovat v režimu kombinované výroby elektřiny a tepla. |
(1) Množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se stanoví pro kogenerační jednotku vymezenou systémovou hranicí za období podle vyhlášky upravující vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů (dále jen „vykazované období“).
(2) Za systémovou hranici jedné kogenerační jednotky se považuje vymezená oblast tvořená vstupem celkového paliva do kotle nebo kotlů nebo jinými zdroji tepla a výstupem energie vyrobené v kombinované výrobě elektřiny a tepla ve formě elektřiny naměřené na svorkách generátorů, mechanické energie a užitečného tepla z výstupu technologie kombinované výroby elektřiny a tepla.
(3) Jsou-li technologie kombinované výroby elektřiny a tepla ve výrobně elektřiny zapojeny za sebou v sériové kombinaci tak, že teplo ve formě páry nebo plynu z jedné technologie vstupuje do technologie další, považují se propojené technologie vždy za součást jedné kogenerační jednotky.
(4) Jsou-li technologie kombinované výroby elektřiny a tepla ve výrobě elektřiny připojeny paralelně na společnou parní sběrnici, považuje se za systémovou hranici kogenerační jednotky poměrná část z celkového paliva odpovídající spotřebě páry pro technologie kombinované výroby elektřiny a tepla a výstup energie vyrobené v kombinované výrobě elektřiny a tepla z této technologie ve formě elektřiny naměřené na svorkách generátorů, mechanické energie a užitečného tepla.
(5) Je-li ve výrobně elektřiny současně uspořádání technologií kombinované výroby elektřiny a tepla podle odstavců 3 a 4 (například sérioparalelní nebo kaskádové zapojení různých technologií kombinované výroby elektřiny a tepla), pak se za systémovou hranici kogenerační jednotky považuje nejmenší možné vymezení oblasti kogenerační jednotky, u kterého lze jednoznačně stanovit vstup celkového paliva a výstup energie vyrobené v kombinované výrobě elektřiny a tepla ve formě elektřiny naměřené na svorkách generátorů, mechanické energie a užitečného tepla.
(6) Za elektřinu z kombinované výroby elektřiny a tepla se považuje celkové množství vyrobené elektřiny za vykazované období naměřené na výstupu generátorů elektřiny kogenerační jednotky, pokud celková účinnost stanovená postupem uvedeným v příloze č. 1 k této vyhlášce za vykazované období dosáhla
| a) | v případě kogenerační jednotky s technologií kombinované výroby elektřiny a tepla uvedenou v § 2 odst. 2 písm. b) a d) až k) nejméně 75 %, |
| b) | v případě kogenerační jednotky s technologií kombinované výroby elektřiny a tepla uvedenou v § 2 odst. 2 písm. a) a c) nejméně 80 %. |
(7) Pro kogenerační jednotku s celkovou účinností za vykazované období nižší, než je uvedena v odstavci 6, se množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla za vykazované období stanoví postupem podle přílohy č. 1 k této vyhlášce.
(8) Úspora primární energie při kombinované výrobě elektřiny a tepla se stanoví postupem podle přílohy č. 2 k této vyhlášce.
Množství elektřiny z druhotných zdrojů se stanoví za výrobnu elektřiny za vykazované období. Výpočet množství elektřiny z druhotných zdrojů za vykazované období se provede podle vyhlášky upravující vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů.
(1) Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se vydává pro kogenerační jednotku.
(2) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla je uveden v příloze č. 3 k této vyhlášce.
(1) Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů se vydává pro výrobnu elektřiny.
(2) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce.
Pokud vykazované období skončí až po dni nabytí účinnosti této vyhlášky, stanoví se množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla podle této vyhlášky.
Vyhláška č. 453/2012 Sb., o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině z druhotných zdrojů, se zrušuje.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení, s výjimkou ustanovení § 3 odst. 4 a 5, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2017.
Ministr:
Ing. Mládek, CSc., v. r.
(Přílohy jsou dostupné na adrese: https://aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu)
| 1) | Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES. |
Sagit, a. s.
Publikace obsahuje aktuální texty všech zákonů z oblasti energetiky po velkých a podstatných změnách od roku 2025 – energetický zákon (520 změn a doplnění), zákon o hospodaření energií (29) a zákon o ... pokračování
Cena: 357 KčKOUPIT
Sbírka zákonů a mezinárodních smluv | |
| Poslední právní akt: | 4 |
| Finanční zpravodaj | |
| Poslední číslo vydané MF: | 2 |
| Poslední předpis: | 3 |
Stav k 15. 1. 2026 | |
Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981
Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634
Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz