Váš nákupní košík:  prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz

Navigace:  Úvod  »  Zákony  »  Sbírka mezinárodních smluv

Sbírka mezinárodních smluv

  • Předpis č. 66/2003 Sb. m. s., zdroj: SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV ročník 2003, částka 30, ze dne 26. 5. 2003

66

SDĚLENĺ
Ministerstva zahraničních věcí

Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že výměnou nót ze dne 20. března 2003 v Praze byla sjednána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Japonska o udělení grantu vlády Japonska na dodávku vybavení pro jazykovou laboratoř a audiovizuálního vybavení pro Univerzitu Palackého v Olomouci.

Dohoda vstoupila v platnost dne 20. března 2003.

Anglické znění japonské nóty a její překlad do českého jazyka a anglické znění české nóty a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.

PŘEKLAD

Č. j.: OCR 03/2003
V Praze dne 20. března 2003

Excelence,

mám tu čest odvolat se na nedávná jednání, která proběhla mezi zástupci vlády Japonska a vlády České republiky o dodávce vybavení pro jazykovou laboratoř a audiovizuálního vybavení (dále jen "vybavení") Univerzitě Palackého, a navrhnout jménem vlády Japonska následující ujednání:

1. Za účelem podpory vysokoškolského vzdělávání v České republice vláda Japonska poskytne vládě České republiky v souladu s příslušnými zákony a předpisy Japonska grant v maximální výši čtyřiceti čtyř milionů dvou set tisíc jenů (44 200 000 JPY) (dále jen "grant").

2. Grant bude k dispozici ode dne, kdy tato ujednání vstoupí v platnost, do 31. března 2003, nebude-li toto období prodlouženo po vzájemné dohodě příslušných orgánů obou vlád.

3. (1) Vláda České republiky použije grant náležitě a výhradně na nákup vybavení, jež bude sestávat z výrobků japonské nebo české výroby, a služeb souvisejících s obstaráním těchto výrobků včetně dopravy vybavení do České republiky.

(2) Bez ohledu na ustanovení výše uvedeného odstavce (1) a pokud to obě vlády budou pokládat za nutné, může být z prostředků grantu zakoupeno vybavení, které nebude vyrobeno v Japonsku ani v České republice.

4. Vláda České republiky nebo jí určený orgán uzavře smlouvy v japonských jenech s japonskými občany za účelem nákupu vybavení a služeb zmíněných v bodu 3. (Termín "japonští občané", kdykoli se vyskytne v těchto ujednáních, označuje japonské fyzické osoby nebo japonské právnické osoby, jež jsou řízeny japonskými fyzickými osobami.) Vláda Japonska tyto smlouvy přezkoumá a ověří, zda jsou pro účely grantu vhodné.

5. (1) Vláda České republiky nebo jí určený orgán si na základě bankovních ujednání otevře účet u japonské banky, určené vládou České republiky nebo jí určeným orgánem, který bude používán pouze za účelem realizace grantu jménem vlády České republiky.

(2) Vláda Japonska provede platby v japonských jenech na účet zmíněný ve výše uvedeném odstavci (1) na pokrytí závazků, které na sebe vezme vláda České republiky nebo jí určený orgán na základě ověřených smluv zmíněných ve výše uvedeném bodu 4 (dále jen "ověřené smlouvy"), jakmile banka zmíněná výše v odstavci (1) předloží vládě Japonska platební příkazy na základě zmocnění k provedení plateb vydaného vládou České republiky nebo jí určeným orgánem.

6. (1) Vláda České republiky podnikne nezbytná opatření s cílem:

(a)   zabezpečit okamžité celní odbavení a vnitrostátní přepravu vybavení v České republice;
(b)   osvobodit japonské občany od cla, tuzemských daní a dalších fiskálních poplatků, které by mohly být uloženy v České republice v souvislosti s dodávkou vybavení a služeb na základě grantu;
(c)   poskytnout japonským občanům, jejichž služby mohou být potřebné v souvislosti s dodávkou vybavení a služeb na základě ověřených smluv, takové možnosti, které mohou být nezbytné pro jejich vstup a pobyt na území České republiky za účelem provedení jejich práce;
(d)   zajistit řádnou a efektivní údržbu a využití vybavení; a
(e)   převzít veškeré další výdaje kromě těch, které pokryje grant, jež jsou nezbytné pro realizaci grantu.

(2) V souvislosti s přepravou a námořním pojištěním vybavení zakoupeného za prostředky grantu se vláda České republiky zdrží ukládání jakýchkoliv omezení, která by mohla bránit regulérní a volné soutěži mezi dopravními a pojišťovacími společnostmi.

(3) Vybavení zakoupené za prostředky grantu nebude znovu vyvezeno z České republiky.

7. Obě vlády se budou vzájemně radit o jakýchkoli záležitostech, které mohou vyplynout z těchto ujednání nebo v souvislosti s nimi.

Dále mám tu čest navrhnout, aby tato nóta a odpovědní nóta Vaší Excelence, potvrzující jménem vlády České republiky výše uvedená ujednání, byly považovány za dohodu sjednanou mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost k datu odpovědní nóty Vaší Excelence.

Využívám této příležitosti, abych ujistil Vaši Excelenci o své nejhlubší úctě.

Koichi Takahashi
mimořádný a zplnomocněný
velvyslanec Japonska
v České republice

J. E. Petra Buzková
ministryně školství, mládeže a tělovýchovy
České republiky

PŘEKLAD

Č. j.: 29. 725/2002-11
V Praze dne 20. března 2003

Excelence,

mám tu čest potvrdit přijetí nóty Vaší Excelence s dnešním datem, která zní takto:

"Excelence,

mám tu čest odvolat se na nedávná jednání, která proběhla mezi zástupci vlády Japonska a vlády České republiky o dodávce vybavení pro jazykovou laboratoř a audiovizuálního vybavení (dále jen "vybavení") Univerzitě Palackého, a navrhnout jménem vlády Japonska následující ujednání:

1. Za účelem podpory vysokoškolského vzdělávání v České republice vláda Japonska poskytne vládě České republiky v souladu s příslušnými zákony a předpisy Japonska grant v maximální výši čtyřiceti čtyř milionů dvou set tisíc jenů (44 200 000 JPY) (dále jen "grant").

2. Grant bude k dispozici ode dne, kdy tato ujednání vstoupí v platnost, do 31. března 2003, nebude-li toto období prodlouženo po vzájemné dohodě příslušných orgánů obou vlád.

3. (1) Vláda České republiky použije grant náležitě a výhradně na nákup vybavení, jež bude sestávat z výrobků japonské nebo české výroby, a služeb souvisejících s obstaráním těchto výrobků včetně dopravy vybavení do České republiky.

(2) Bez ohledu na ustanovení výše uvedeného odstavce (1) a pokud to obě vlády budou pokládat za nutné, může být z prostředků grantu zakoupeno vybavení, které nebude vyrobeno v Japonsku ani v České republice.

4. Vláda České republiky nebo jí určený orgán uzavře smlouvy v japonských jenech s japonskými občany za účelem nákupu vybavení a služeb zmíněných v bodu 3. (Termín "japonští občané", kdykoli se vyskytne v těchto ujednáních, označuje japonské fyzické osoby nebo japonské právnické osoby, jež jsou řízeny japonskými fyzickými osobami.) Vláda Japonska tyto smlouvy přezkoumá a ověří, zda jsou pro účely grantu vhodné.

5. (1) Vláda České republiky nebo jí určený orgán si na základě bankovních ujednání otevře účet u japonské banky, určené vládou České republiky nebo jí určeným orgánem, který bude používán pouze za účelem realizace grantu jménem vlády České republiky.

(2) Vláda Japonska provede platby v japonských jenech na účet zmíněný ve výše uvedeném odstavci (1) na pokrytí závazků, které na sebe vezme vláda České republiky nebo jí určený orgán na základě ověřených smluv zmíněných ve výše uvedeném bodu 4 (dále jen "ověřené smlouvy"), jakmile banka zmíněná výše v odstavci (1) předloží vládě Japonska platební příkazy na základě zmocnění k provedení plateb vydaného vládou České republiky nebo jí určeným orgánem.

6. (1) Vláda České republiky podnikne nezbytná opatření s cílem:

(a)   zabezpečit okamžité celní odbavení a vnitrostátní přepravu vybavení v České republice;
(b)   osvobodit japonské občany od cla, tuzemských daní a dalších fiskálních poplatků, které by mohly být uloženy v České republice v souvislosti s dodávkou vybavení a služeb na základě grantu;
(c)   poskytnout japonským občanům, jejichž služby mohou být potřebné v souvislosti s dodávkou vybavení a služeb na základě ověřených smluv, takové možnosti, které mohou být nezbytné pro jejich vstup a pobyt na území České republiky za účelem provedení jejich práce;
(d)   zajistit řádnou a efektivní údržbu a využití vybavení; a
(e)   převzít veškeré další výdaje kromě těch, které pokryje grant, jež jsou nezbytné pro realizaci grantu.

(2) V souvislosti s přepravou a námořním pojištěním vybavení zakoupeného za prostředky grantu se vláda České republiky zdrží ukládání jakýchkoliv omezení, která by mohla bránit regulérní a volné soutěži mezi dopravními a pojišťovacími společnostmi.

(3) Vybavení zakoupené za prostředky grantu nebude znovu vyvezeno z České republiky.

7. Obě vlády se budou vzájemně radit o jakýchkoli záležitostech, které mohou vyplynout z těchto ujednání nebo v souvislosti s nimi.

Dále mám tu čest navrhnout, aby tato nóta a odpovědní nóta Vaší Excelence, potvrzující jménem vlády České republiky výše uvedená ujednání, byly považovány za dohodu sjednanou mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost k datu odpovědní nóty Vaší Excelence.

Využívám této příležitosti, abych ujistil Vaši Excelenci o své nejhlubší úctě."

Dále je mi ctí, že mohu potvrdit jménem vlády České republiky výše uvedená ujednání a vyjádřit souhlas s tím, aby nóta Vaší Excelence a tato odpovědní nóta byly považovány za dohodu mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost k datu této odpovědní nóty.

Využívám této příležitosti, abych ujistila Vaši Excelenci o své nejhlubší úctě.

Petra Buzková
ministryně školství, mládeže a tělovýchovy
České republiky

J. E. Koichi Takahashi
mimořádný a zplnomocněný velvyslanec
Japonska v České republice

E-shop

ÚZ č. 1164 - Daně z příjmů, evidence tržeb 2017

ÚZ č. 1164 - Daně z příjmů, evidence tržeb 2017

Sagit, a. s.

Zákon o daních z příjmů byl od srpnového vydání ÚZetka změněn 6 dalšími novelami (mj. prokazování původu majetku, EET, hazardní hry a další změny). Zařazen byl nový pokyn GFŘ D-30, který specifikuje podmínky ke stanovení daně z příjmů paušální částkou. Publikace dále obsahuje zákon o ...

Cena: 109 KčKOUPIT

Občanský zákoník, velký komentář, IV. svazek - 2 díly (§ 655 až 975)

Občanský zákoník, velký komentář, IV. svazek - 2 díly (§ 655 až 975)

Melzer, Tégl a kolektiv - Nakladatelství Leges, s. r. o.

Čtvrtý svazek komentáře k novému občanskému zákoníku je věnován rodinnému právu, tedy druhé části kodexu. Svazek je rozdělen na dva díly, IV/1 (§ 655–793) a IV/2 (§ 794–975). První díl obsahuje právní úpravu ...

Cena: 2 990 KčKOUPIT

Vnitřní směrnice pro podnikatele 2015 + CD

Vnitřní směrnice pro podnikatele 2015 + CD

Hana Kovalíková - Anag, spol. s r. o.

Povinností každé účetní jednotky je nejen tvorba vnitřních směrnic, ale také jejich úprava na základě legislativních změn. Významné legislativní změny pro rok 2015! Vzhledem ke značným změnám zákonů pro rok 2015 bude publikace upravena podle platné legislativy. Provedené změny ...

Cena: 589 KčKOUPIT

Sbírka zákonů

Zahájili jsme prodej tištěné
Sbírky zákonů!

Aktuální částky si můžete
zakoupit v naší prodejně na adrese Horní 457/1,
700 30 Ostrava-Hrabůvka
po–pá 7–15 hod

Pouze osobní odběr!
Tištěnou Sbírku zákonů
nezasíláme poštou.

Právní předpisy

Sbírka zákonů ČR

 /
Číslo  /
Částka  /

Sbírka mezinárodních smluv

 /
Číslo  /
Částka  /

Finanční zpravodaj

 /
Číslo  /
Provozovatel

Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981

Telefony


Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634

E-maily


Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz

Obchodní podmínky

© 1996–2017 Nakladatelství Sagit, a. s. Všechna práva vyhrazena.