Váš nákupní košík:  prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz

Navigace:  Úvod  »  Zákony  »  Sbírka mezinárodních smluv

Sbírka mezinárodních smluv

  • Předpis č. 32/2000 Sb. m. s., zdroj: SBÍRKA MEZINÁRODNÍCH SMLUV ročník 2000, částka 17, ze dne 20. 4. 2000

32

SDĚLENĺ
Ministerstva zahraničních věcí

Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že výměnou nót ze dne 14. února 2000 byla v Panamě sjednána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, konzulárních a úředních pasů Panamské republiky.

Dohoda vstoupila v platnost dne 14. dubna 2000.

České znění české nóty, španělské znění panamské nóty a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.

Č. j.: 300735/2000-KO/2

Ministerstvo zahraničních věcí České republiky projevuje úctu Ministerstvu zahraničních věcí Panamské republiky a má čest sdělit, že vláda České republiky vedena snahou usnadnit cesty státních představitelů a úředníků České republiky a Panamské republiky si přeje uzavřít s váženou vládou Panamské republiky Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, konzulárních a úředních pasů Panamské republiky za těchto podmínek:

Článek 1

Občané České republiky, držitelé platných diplomatických a služebních pasů vydaných Ministerstvem zahraničních věcí České republiky, služebně přidělení k diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu České republiky nebo k mezinárodní organizaci mající sídlo na území Panamské republiky, pokud jsou registrováni u ministerstva zahraničních věcí této republiky, jakož i rodinní příslušníci žijící s nimi ve společné domácnosti, kteří jsou rovněž občany České republiky a držiteli shora uvedených pasů, mohou vstupovat na území Panamské republiky, pobývat tam a vycestovat po celou dobu svého služebního přidělení bez víz.

Článek 2

Občané Panamské republiky, držitelé platných diplomatických, konzulárních a úředních pasů vydaných Ministerstvem zahraničních věcí Panamské republiky, služebně přidělení k diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu Panamské republiky v České republice nebo k mezinárodní organizaci mající sídlo na území České republiky, pokud jsou registrováni u ministerstva zahraničních věcí této republiky, jakož i rodinní příslušníci žijící s nimi ve společné domácnosti, kteří jsou rovněž občany Panamské republiky a držiteli shora uvedených pasů, mohou vstupovat na území České republiky, pobývat tam a vycestovat po celou dobu svého služebního přidělení bez víz.

Článek 3

Občané České republiky, držitelé diplomatických a služebních pasů, kteří nejsou akreditováni v Panamské republice, mohou vstupovat na území Panamské republiky, pobývat tam po dobu nejdéle devadesáti dnů od okamžiku vstupu a vycestovat z tohoto území bez víz.

Článek 4

Občané Panamské republiky, držitelé diplomatických, konzulárních a úředních pasů, kteří nejsou akreditováni v České republice, mohou vstupovat na území České republiky, pobývat tam po dobu nejdéle devadesáti dnů od okamžiku vstupu a vycestovat z tohoto území bez víz.

Článek 5

Osoby, které jsou uvedeny v této dohodě, jsou povinny při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy, zejména předpisy týkající se vstupu, pobytu a vycestování cizinců a předpisy upravující zaměstnávání cizinců.

Článek 6

Každá smluvní strana může odepřít vstup nebo pobyt na území svého státu občanům státu druhé smluvní strany, které považuje za nežádoucí.

Článek 7

Každá smluvní strana může dočasně pozastavit provádění této dohody zcela nebo zčásti z důvodu zajištění bezpečnosti, ochrany veřejného pořádku nebo zdraví. Přijetí těchto opatření, jakož i jejich zrušení bude neprodleně oznámeno druhé smluvní straně diplomatickou cestou a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.

Článek 8

1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory pasů uvedených v této dohodě nejpozději do třiceti dnů ode dne sjednání dohody.

2. Smluvní strany se budou diplomatickou cestou informovat o všech změnách platných pasů a jejich nové vzory spolu s údaji o použitelnosti těchto dokladů si zašlou nejpozději třicet dnů před jejich zavedením.

Článek 9

Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Dohoda zůstane v platnosti po dobu devadesáti dnů ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně, kterou jedna ze smluvních stran oznámí svůj záměr ukončit její platnost.

Pokud vláda Panamské republiky vysloví souhlas s výše uvedeným návrhem České republiky, bude tato nóta a odpovědní souhlasná nóta Ministerstva zahraničních věcí Panamské republiky tvořit dohodu mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost šedesát dnů po dni doručení písemné odpovědi druhé smluvní strany.

Ministerstvo zahraničních věcí České republiky využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraničních věcí Panamské republiky svou nejhlubší úctou.

V Panamě dne 14. února 2000
Ministerstvo zahraničních věcí
Panamské republiky
Panamá
PŘEKLAD

Váženému
Ministerstvu zahraničních věcí
České republiky
Praha

Panamská republika
Panamá

Ministerstvo zahraničních věcí
Kancelář náměstka ministra

DT/068

Ministerstvo zahraničních věcí Panamské republiky projevuje úctu váženému Ministerstvu zahraničních věcí České republiky a má čest potvrdit příjem nóty z dnešního dne tohoto znění:

"Ministerstvo zahraničních věcí České republiky projevuje úctu Ministerstvu zahraničních věcí Panamské republiky a má čest sdělit, že vláda České republiky vedena snahou usnadnit cesty státních představitelů a úředníků České republiky a Panamské republiky si přeje uzavřít s váženou vládou Panamské republiky Dohodu mezi vládou České republiky a vládou Panamské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, konzulárních a úředních pasů Panamské republiky za těchto podmínek:

Článek 1

Občané České republiky, držitelé platných diplomatických a služebních pasů vydaných Ministerstvem zahraničních věcí České republiky, služebně přidělení k diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu České republiky nebo k mezinárodní organizaci mající sídlo na území Panamské republiky, pokud jsou registrováni u ministerstva zahraničních věcí této republiky, jakož i rodinní příslušníci žijící s nimi ve společné domácnosti, kteří jsou rovněž občany České republiky a držiteli shora uvedených pasů, mohou vstupovat na území Panamské republiky, pobývat tam a vycestovat po celou dobu svého služebního přidělení bez víz.

Článek 2

Občané Panamské republiky, držitelé platných diplomatických, konzulárních a úředních pasů vydaných Ministerstvem zahraničních věcí Panamské republiky, služebně přidělení k diplomatické misi nebo konzulárnímu úřadu Panamské republiky v České republice nebo k mezinárodní organizaci mající sídlo na území České republiky, pokud jsou registrováni u ministerstva zahraničních věcí této republiky, jakož i rodinní příslušníci žijící s nimi ve společné domácnosti, kteří jsou rovněž občany Panamské republiky a držiteli shora uvedených pasů, mohou vstupovat na území České republiky, pobývat tam a vycestovat po celou dobu svého služebního přidělení bez víz.

Článek 3

Občané České republiky, držitelé diplomatických a služebních pasů, kteří nejsou akreditováni v Panamské republice, mohou vstupovat na území Panamské republiky, pobývat tam po dobu nejdéle devadesáti dnů od okamžiku vstupu a vycestovat z tohoto území bez víz.

Článek 4

Občané Panamské republiky, držitelé diplomatických, konzulárních a úředních pasů, kteří nejsou akreditováni v České republice, mohou vstupovat na území České republiky, pobývat tam po dobu nejdéle devadesáti dnů od okamžiku vstupu a vycestovat z tohoto území bez víz.

Článek 5

Osoby, které jsou uvedeny v této dohodě, jsou povinny při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy, zejména předpisy týkající se vstupu, pobytu a vycestování cizinců a předpisy upravující zaměstnávání cizinců.

Článek 6

Každá smluvní strana může odepřít vstup nebo pobyt na území svého státu občanům státu druhé smluvní strany, které považuje za nežádoucí.

Článek 7

Každá smluvní strana může dočasně pozastavit provádění této dohody zcela nebo zčásti z důvodu zajištění bezpečnosti, ochrany veřejného pořádku nebo zdraví. Přijetí těchto opatření, jakož i jejich zrušení bude neprodleně oznámeno druhé smluvní straně diplomatickou cestou a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.

Článek 8

1. Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory pasů uvedených v této dohodě nejpozději do třiceti dnů ode dne sjednání dohody.

2. Smluvní strany se budou diplomatickou cestou informovat o všech změnách platných pasů a jejich nové vzory spolu s údaji o použitelnosti těchto dokladů si zašlou nejpozději třicet dnů před jejich zavedením.

Článek 9

Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Dohoda zůstane v platnosti po dobu devadesáti dnů ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně, kterou jedna ze smluvních stran oznámí svůj záměr ukončit její platnost.

Pokud vláda Panamské republiky vysloví souhlas s výše uvedeným návrhem České republiky, bude tato nóta a odpovědní souhlasná nóta Ministerstva zahraničních věcí Panamské republiky tvořit dohodu mezi oběma vládami, která vstoupí v platnost šedesát dnů po dni doručení písemné odpovědi druhé smluvní strany.

Ministerstvo zahraničních věcí České republiky využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraničních věcí Panamské republiky svou nejhlubší úctou."

V této záležitosti Ministerstvo zahraničních věcí má čest potvrdit váženému Ministerstvu zahraničních věcí České republiky, že vláda Panamské republiky souhlasí s výše uvedeným návrhem a že nóta váženého Ministerstva zahraničních věcí České republiky a tato nóta tvoří Dohodu mezi našimi dvěma vládami, která vstoupí v platnost v termínu podle této Nóty.

Ministerstvo zahraničních věcí Panamské republiky využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo vážené Ministerstvo zahraničních věcí České republiky svou nejhlubší úctou.

Panamá, dne 14. února 2000

E-shop

Daňové tipy pro společnost s ručením omezeným, 2. rozšířené vydání

Daňové tipy pro společnost s ručením omezeným, 2. rozšířené vydání

Mgr. Ing. Miloslav Hnátek - GRADA Publishing, a. s.

V druhém vydání aktualizované a rozšířené publikace předkládá autor zpracování vybraných témat správného uplatňování příslušných ustanovení zákona o daních z příjmů pro společnosti s ručením omezeným. Vždyť ...

Cena: 329 KčKOUPIT

Sporné otázky daňového řízení

Sporné otázky daňového řízení

Ondřej Lichnovský - Wolters Kluwer, a. s.

Publikace „Sporné otázky daňového řízení“ je věnována dosud neustáleným a co do výkladu stále se měnícím ustanovením zákona o správě daní a poplatků. Nejedná se tak o klasický komentář zákona, když o mnohých bezproblémových ustanoveních zákona není pojednáno vůbec. Předmětem zájmu ...

Cena: 289 KčKOUPIT

ÚZ č. 1203 - Pravidla silničního provozu, Autoškoly

ÚZ č. 1203 - Pravidla silničního provozu, Autoškoly

Sagit, a. s.

První kapitola publikace obsahuje předpisy upravující pravidla silničního provozu – především zákon o silničním provozu, který je od 1. 7. 2017 významně novelizovaný v oblasti přestupků; dále je zde aktuální znění zákona o bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích a ...

Cena: 159 KčKOUPIT

Právní předpisy

Sbírka zákonů ČR

 /
Číslo  /
Částka  /

Sbírka mezinárodních smluv

 /
Číslo  /
Částka  /

Finanční zpravodaj

 /
Číslo  /

Provozovatel

Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981

Telefony


Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634

E-maily


Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz

Obchodní podmínky

© 1996–2017 Nakladatelství Sagit, a. s. Všechna práva vyhrazena.