Váš nákupní košík:  prázdný Přihlášení obchod@sagit.cz

Navigace:  Úvod  »  Zákony  »  Sbírka zákonů

Sbírka zákonů


259

ZÁKON

ze dne 20. července 2017,

kterým se mění zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti

Čl. I

Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 160/1993 Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994  Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997  Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 492/2000  Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 186/2004  Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005  Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č 153/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007  Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 221/2009  Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 263/2011  Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012  Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 11/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č.  344/2013 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014  Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb.,zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb. a zákona č. 183/2017  Sb., se mění takto:

1. V § 1 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 76 zní:

„(2) Tento zákon se použije na právní vztahy, které nejsou upraveny přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti pojistného76).


76) Například nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1231/2010 ze dne 24. listopadu 2010, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č.  987/2009 na státní příslušníky třetích zemí, na které se tato nařízení nevztahují pouze z důvodu jejich státní příslušnosti.“.

2. V § 5b odst. 1 větě první se za slova „podle § 5 a 23 zákona o daních z příjmů,“ vkládají slova „které jsou nebo by byly, pokud by podléhaly zdanění v České republice, předmětem daně z příjmů fyzických osob podle zákona o daních z příjmů,“.

3. V § 5b odst. 2 písm. a) až c) se text „odst. 6“ nahrazuje textem „odst. 5“.

4. V § 5b odst. 3 se věta čtvrtá nahrazuje větou „Maximální měsíční základ stanovený podle věty třetí platí od měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byl podán přehled podle § 15 odst. 1 za předchozí kalendářní rok, do měsíce v následujícím kalendářním roce, v němž byl nebo měl být podán tento přehled; pokud je podle tohoto přehledu po-daného v následujícím kalendářním roce maximální měsíční základ vyšší než dosavadní maximální měsíční základ, platí maximální měsíční základ podle tohoto přehledu již od měsíce, v němž byl podán tento přehled.“.

5. V § 5b odst. 3 se za větu čtvrtou vkládá věta „Pokud byl přehled podle § 15 odst. 1 podán opožděně, stanoví se měsíční základ za měsíc, který následuje po měsíci, v němž měl být tento přehled podán, do měsíce, v němž byl tento přehled podán, ve výši dvojnásobku částky rozhodné podle předpisů o nemocenském pojištění pro účast zaměstnanců na nemocenském pojištění.“.

6. V § 5b odst. 3 větě sedmé se slova „který předchází kalendářnímu měsíci, v němž byl“ nahrazují slovy „v němž byl nebo měl být“.

7. V § 5b odst. 3 se za větu sedmou vkládá věta „Při doplacení pojistného na nemocenské pojištění podle § 14c odst. 5 se pojistné na nemocenské pojištění stanoví z měsíčního základu určeného ve výši dvojnásobku částky rozhodné podle předpisů o nemocenském pojištění pro účast zaměstnanců na nemocenském pojištění.“.

8. V § 5b odst. 3 větě poslední se slova „který předchází kalendářnímu měsíci,“ zrušují a za slovo „podala“ se vkládají slova „nebo měla podat“.

9. V § 5c se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Tento vyměřovací základ však nemůže být v kalendářním měsíci, v němž vznikla účast zahraničního zaměstnance na nemocenském pojištění, a v následujících 3 kalendářních měsících vyšší než polovina průměrné mzdy platné v těchto kalendářních měsících.“.

10. V § 7 odst. 1 písm. c) bodě 1 se text „§ 5 odst. 1 a 2“ nahrazuje textem „§ 5b odst. 1 a 2“.

11. V § 9 odst. 1 se text „1. do 20.“ nahrazuje slovy „prvního do dvacátého“.

12. V § 13a odst. 1 písm. a) se slova „kalendářní měsíc, který předchází kalendářnímu měsíci, ve kterém byl nebo měl být podán přehled o příjmech a výdajích podle § 15 odst. 1 za kalendářní rok“ nahrazují slovy „prosinec kalendářního roku“.

13. V § 13a odst. 1 písm. b) se slova „za kalendářní měsíc, ve kterém“ nahrazují slovy „za kalendářní měsíc, který následuje po kalendářním měsíci, ve kterém“ a slova „v uvedené výši“ a „který předchází kalendářnímu měsíci,“ se zrušují.

14. V § 13a se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „ , a za kalendářní měsíc, který předchází kalendářnímu měsíci, v němž podala přehled o příjmech a výdajích podle § 15 odst. 1 za kalendářní rok, za který jí nevznikla účast na důchodovém pojištění podle § 10 odst. 2 a 3 zákona o důchodovém pojištění“.

15. V § 13a odst. 6 se text „odst. 9 a 10“ nahrazuje textem „odst. 10 a 11“.

16. V § 13a odst. 8 se slova „po celý měsíc“ nahrazují slovy „aspoň po část měsíce, v níž byla samostatná výdělečná činnost vykonávána,“ a slova „ , popřípadě, nebyla-li samostatná výdělečná činnost vykonávána po celý kalendářní měsíc, trvaly-li tyto skutečnosti současně po tu část kalendářního měsíce, po kterou byla vykonávána samostatná výdělečná činnost“ se zrušují.

17. V § 14 odstavec 2 zní:

„(2) U osoby samostatně výdělečně činné, která vykonávala samostatnou výdělečnou činnost v předcházejícím kalendářním roce, činí výše měsíčního vyměřovacího základu 50 % z částky rovnající se průměru, který z daňového základu podle § 5b odst. 1 za tento rok připadá na 1 kalendářní měsíc, v němž aspoň po část tohoto měsíce byla vykonávána samostatná výdělečná činnost.“.

18. V § 14 se odstavec 3 zrušuje.

Dosavadní odstavce 4 až 11 se označují jako odstavce 3 až 10.

19. V § 14 odst. 3 se slovo „nejméně“ zrušuje.

20. V § 14 odst. 4 se slova „který předchází kalendářnímu měsíci,“ zrušují.

21. V § 14 odst. 5 ve větě třetí se slova „který předchází kalendářnímu měsíci,“ zrušují.

22. V § 14 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které znějí:

„(6) Za kalendářní měsíc, který následuje po měsíci, v němž byl nebo měl být podán přehled podle § 15 odst. 1, se záloha na pojistné ve výši odpovídající měsíčnímu vyměřovacímu základu stanovenému podle odstavců 2 až 5 platí do kalendářního měsíce, v němž byl nebo měl být takový přehled podán v dalším kalendářním roce. Pokud je podle tohoto přehledu měsíční vyměřovací základ nižší než dosavadní měsíční vyměřovací základ, platí tento nižší měsíční vyměřovací základ podle tohoto přehledu již za kalendářní měsíc, v němž byl podán tento přehled.

(7) Na základě žádosti osoby samostatně výdělečně činné, která vykonává vedlejší samostatnou výdělečnou činnost, může příslušná okresní správa sociálního zabezpečení rozhodnout, že osoba samostatně výdělečně činná není povinna platit zálohy na pojistné v období uvedeném v odstavci 4, pokud v důsledku poklesu příjmů stanoveného obdobně podle odstavce 4 by této osobě samostatně výdělečně činné v tomto období nevznikla účast na důchodovém pojištění podle § 10 odst. 2 a 3 zákona o důchodovém pojištění.“.

Dosavadní odstavce 6 až 10 se označují jako odstavce 8 až 12.

23. V § 14 odst. 9 se slovo „minimální“ zrušuje a slova „odstavců 2, 4 až 6“ se nahrazují slovy „odstavců 2 až 5“.

24. V § 14a odstavec 1 zní:

„(1) Záloha na pojistné za kalendářní měsíc je splatná od prvního dne do posledního dne kalendářního měsíce, za který se záloha na pojistné platí. Záloha na pojistné za kalendářní měsíc, v němž osoba samostatně výdělečně činná zahájila samostatnou výdělečnou činnost, je splatná ode dne, v němž osoba samostatně výdělečně činná zahájila samostatnou výdělečnou činnost, do konce následujícího kalendářního měsíce. Záloha na pojistné za kalendářní měsíc, v němž se osoba samostatně výdělečně činná přihlásila k účasti na důchodovém pojištění podle § 10 odst. 4 zákona o důchodovém pojištění, je splatná ode dne, v němž osoba samostatně výdělečně činná podala přihlášku k této účasti, do konce následujícího kalendářního měsíce. Pokud osoba samostatně výdělečně činná zahájí samostatnou výdělečnou činnost v prosinci nebo se v prosinci přihlásí k účasti na důchodovém pojištění, není povinna platit zálohu na pojistné za tento měsíc.“.

25. V § 14a odst. 2 se věta druhá nahrazuje větou „Úhrn záloh na pojistné zaplacených podle věty první však nemůže být nižší, než by činil úhrn záloh na pojistné vypočtený z měsíčních vyměřovacích základů stanovených podle § 14 odst. 2 až 5, které připadají na období, za které se zálohy na pojistné do budoucna platí.“.

26. V § 14a odst. 2 se věta třetí zrušuje.

27. V § 14a se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a v případě, že osoba samostatně výdělečně činná požádala nejpozději do konce kalendářního roku o vrácení těch částek zaplacených jako záloha na pojistné, které převyšují minimální úhrn záloh na pojistné stanovený podle věty druhé“.

28. V § 14c odst. 1 větě první se text „odst. 7“ nahrazuje textem „odst. 8“ a věta druhá se zrušuje.

29. V § 14c odst. 2 se věta první nahrazuje větami „Pojistné na nemocenské pojištění za kalendářní měsíc je splatné od prvního dne do posledního dne kalendářního měsíce, za který se pojistné na nemocenské pojištění platí. Pojistné na nemocenské pojištění za kalendářní měsíc, v němž osoba samostatně výdělečně činná zahájila samostatnou výdělečnou činnost, je splatné ode dne, v němž osoba samostatně výdělečně činná zahájila samostatnou výdělečnou činnost, do konce následujícího kalendářního měsíce.“.

30. V § 14c odst. 3 větě první se slova „odstavci 1 větě první“ nahrazují slovy „odstavci 2 větách první a druhé“ a slovo „druhé“ se nahrazuje slovem „poslední“.

31. V § 14c se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které znějí:

„(4) Bylo-li pojistné na nemocenské pojištění zaplaceno podle odstavce 2 věty poslední z vyššího měsíčního základu, než jaký byl maximální vyměřovací základ v jednotlivém kalendářním měsíci, výše pojistného na nemocenské pojištění se za tyto kalendářní měsíce dodatečně sníží tak, aby odpovídala maximálnímu vyměřovacímu základu stanovenému podle § 5b odst. 3 věty třetí; částka tohoto snížení se považuje za přeplatek na pojistném na nemocenské pojištění. Pokud osoba samostatně výdělečně činná zaplatila pojistné na nemocenské pojištění za kalendářní měsíc, za který se přihlásila k účasti na nemocenském pojištění, a za následující kalendářní měsíc jednou nebo více platbami, rozdělí se toto pojistné na nemocenské pojištění na tyto měsíce rovným dílem s tím, že část platby připadající na kalendářní měsíc, za který se osoba samostatně výdělečně činná přihlásila k účasti na nemocenském pojištění, činí nejméně částku odpovídající minimálnímu měsíčnímu základu za tento kalendářní měsíc.

(5) Pokud osoba samostatně výdělečně činná nezaplatila pojistné na nemocenské pojištění ve lhůtě splatnosti podle odstavce 2, ale doplatí pojistné na nemocenské pojištění do konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, za který se pojistné na nemocenské pojištění platí, považuje se tento doplatek za pojistné na nemocenské pojištění zaplacené za předchozí kalendářní měsíc. Na úhradu tohoto doplatku se použije přeplatek na pojistném na nemocenském pojištění, a není-li tohoto přeplatku, platba pojistného na nemocenské pojištění, která byla zaplacena do konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, za který osoba samostatně výdělečně činná nezaplatila pojistné na nemocenské pojištění ve stanovené výši nebo ve lhůtě splatnosti podle odstavce 2.“.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 6.

32. V § 14c odst. 6 větě první se za text „odstavci 2“ vkládají slova „nebo odstavci 4“ a za slova „být zaplaceno,“ se vkládají slova „anebo bylo zaplaceno za kalendářní měsíce, za které se neplatí,“.

33. V § 14c odst. 6 se na konci textu věty první doplňují slova „ ; přeplatkem na pojistném na nemocenské pojištění je dále část pojistného na nemocenské pojištění, která byla zaplacena z vyšší částky, než je maximální měsíční základ stanovený podle § 5b odst. 3 věty třetí, nebo která byla zaplacena ve vyšší částce, než která měla být zaplacena do budoucna podle odstavce 2 věty poslední“ a věta druhá se zrušuje.

34. V § 15a odst. 7 se slova „který předchází kalendářnímu měsíci,“ zrušují a na konci textu odstavce se doplňují slova „ , pokud povinnost platit zálohy na pojistné trvá“.

35. V § 16a odst. 1 se věta druhá nahrazuje větami „Pojistné na nemocenské pojištění je splatné od prvního dne do posledního dne kalendářního měsíce, za který se pojistné na nemocenské pojištění platí. Pojistné na nemocenské pojištění za kalendářní měsíc, v němž se zahraniční zaměstnanec přihlásil k účasti na nemocenském pojištění, je splatné ode dne, v němž se zahraniční zaměstnanec přihlásil k účasti na nemocenském pojištění, do konce následujícího kalendářního měsíce.“.

36. V § 16a odst. 1 větě páté se slovo „druhé“ nahrazuje slovem „poslední“ a slovo „třetí“ se nahrazuje slovem „čtvrté“.

37. V § 17 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Pokud přeplatek na pojistném vznikl z důvodu dodatečného určení příslušnosti k právním předpisům jiného státu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie, doba uvedená ve větě první neplatí; přeplatek na pojistném za dobu delší, než je uvedena ve větě první, se vrací zaměstnavateli, jestliže doložil, že za ni doplatil pojistné podle právních předpisů tohoto jiného státu.“.

38. V § 17 odst. 2 větě druhé se za slovo „uplynula“ vkládají slova „ , pokud o zaplacení tohoto úroku plátce pojistného nebo jeho právní nástupce požádal“.

39. V § 17 odstavec 4 zní:

„(4) Vznikl-li přeplatek na pojistném na nemocenské pojištění, je příslušná okresní správa sociálního zabezpečení povinna vrátit tento přeplatek osobě samostatně výdělečně činné, pokud není jiného splatného závazku vůči okresní správě sociálního zabezpečení nebo České správě sociálního zabezpečení, nejpozději do konce února kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, v němž tento přeplatek vznikl. Přeplatek na pojistném na nemocenské pojištění se vrací po snížení o částku dvojnásobku pojistného na nemocenské pojištění vypočteného z dvojnásobku částky rozhodné podle předpisů o nemocenském pojištění pro účast zaměstnanců na nemocenském pojištění, pokud účast osoby samostatně výdělečně činné trvá. Pro vrácení přeplatku na pojistném na nemocenské pojištění se nepoužije odstavec 1 věta první a odstavec 2 věty první, třetí a čtvrtá.“.

40. V § 17 se doplňují odstavce 5 a 6, které znějí:

„(5) Přeplatek na pojistném nižší než 100 Kč vrátí okresní správa sociálního zabezpečení jen ve výjimečných případech tak, aby byla zajištěna zásada hospodárnosti.

(6) V případě vrácení přeplatku na pojistném v hotovosti prostřednictvím držitele poštovní licence hradí náklady za doručení příjemce přeplatku, pokud příjemce přeplatku o tento způsob vrácení přeplatku požádal.“.

41. V § 18 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a po dobu provádění exekuce na peněžitá plnění exekučním správním orgánem“.

42. V § 19 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které zní:

„c)   v případě provádění exekuce soudním exekutorem též den, kdy dojde k připsání pojistného na účet soudního exekutora vedeného u peněžního ústavu.“.

43. V § 20 odst. 1 větě třetí se text „odst. 8“ nahrazuje textem „odst. 9“.

44. V § 20 odst. 5 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:

„b)   v případě, že záloha na pojistné nebyla zaplacena ve lhůtě stanovené v § 14a odst. 1 větě první, pokud tato záloha na pojistné byla zaplacena do konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, v němž byla záloha na pojistné splatná; v případě uvedeném v § 14a odst. 1 větě třetí se penále neplatí, pokud záloha na pojistné byla zaplacena do konce kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, v němž osoba samostatně výdělečně činná zahájila samostatnou výdělečnost činnost,“.

Dosavadní písmena b) až i) se označují jako písmena c) až j).

45. V § 20 odst. 5 písmena f) a g) znějí:

„f)   za dobu ode dne zahájení insolvenčního řízení do dne právní moci rozhodnutí soudu, kterým insolvenční řízení končí, s výjimkou případů, kdy soud rozhodl o skončení insolvenčního řízení podle § 142 insolvenční zákona,
g)   za dobu ode dne, od kterého došlo k promlčení pohledávky na pojistném podle § 18,“.

Poznámka pod čarou č. 45 se zrušuje.

46. V § 20 odst. 5 se písmeno i) zrušuje.

Dosavadní písmeno j) se označuje jako písmeno i).

47. V § 20a odst. 1 větě poslední se slova „písm. e) až g)“ nahrazují slovy „písm. f) a h)“.

48. V § 20a odst. 2 se text „odst. 10“ nahrazuje textem „odst. 11“.

49. V § 20a odst. 6 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:

„b)   změní povolení o placení dlužného pojistného a penále ve splátkách, jestliže dojde ke snížení dluhu, jehož placení bylo povoleno ve splátkách,“.

Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c).

50. V § 22a se doplňuje odstavec 6, který zní:

„(6) Pokud osoba samostatně výdělečně činná zaplatila v některém kalendářním měsíci kalendářního roku zálohu na pojistné z vyššího měsíčního vyměřovacího základu, než je měsíční vyměřovací základ stanovený podle § 14 odst. 2 až 5, použije se část platby zálohy vypočtená jako rozdíl mezi tímto vyšším měsíčním vyměřovacím základem a měsíčním vyměřovacím základem stanoveným podle § 14 odst. 2 až 5 nejprve na úhradu splatných závazků uvedených v odstavci 2 a poté na úhradu záloh na pojistné do budoucna, nejdéle však do konce kalendářního roku.“.

51. V § 25 se doplňuje odstavec 8, který zní:

„(8) Pro účely utajení činnosti zpravodajských služeb České republiky, Policie České republiky, Celní správy České republiky a Generální inspekce bezpečnostních sborů a zajištění bezpečnosti jejich příslušníků lze při plnění úkolů stanovených tímto zákonem použít zvláštní postupy stanovené vládou. Tyto zvláštní postupy mohou použít

a)   příslušníci zpravodajské služby České republiky, Policie České republiky, Celní správy České republiky, Generální inspekce bezpečnostních sborů a Hasičského záchranného sboru České republiky,
b)   zpravodajské služby České republiky, Policie České republiky, Celní správa České republiky, Generální inspekce bezpečnostních sborů a Hasičský záchranný sbor České republiky,
c)   orgány sociálního zabezpečení.“.

Čl. II
Přechodná ustanovení

1. Pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti se za období přede dnem uvedeným v čl. X písm. a) stanoví podle zákona č. 589/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem uvedeným v čl. X písm. a).

2. Záloha na pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti (dále jen „záloha“) zaplacená v lednu kalendářního roku uvedeného v čl. X písm. a) se považuje za zálohu za tento měsíc. Záloha zaplacená v období od 21. do 31. prosince kalendářního roku, který bezprostředně předchází kalendářnímu roku uvedenému v čl. X písm. a), se považuje za zálohu zaplacenou za prosinec tohoto kalendářního roku. Dluh na zálohách vzniklý za kalendářní měsíce přede dnem 1. ledna kalendářního roku uvedeného v čl. X písm. a) zaniká tímto dnem.

ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení

Čl. III

Zákon č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění zákona č. 590/1992 Sb., zákona č. 37/1993 Sb., zákona č. 160/1993  Sb., zákona č. 307/1993 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 93/1998  Sb., zákona č. 225/1999 Sb., zákona č. 356/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 133/2000  Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 159/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 238/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 411/2000 Sb., zákona č. 116/2001  Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 265/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 518/2002 Sb., zákona č. 362/2003  Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004  Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 24/2006  Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 214/2006  Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/2006 Sb., zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007  Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 270/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008  Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 347/2010  Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 177/2011  Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 220/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 348/2011 Sb., zákona č. 364/2011  Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 366/2011 Sb., zákona č. 367/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011  Sb., zákona č. 167/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 274/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 313/2013  Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č.  136/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 251/2014 Sb., zákona č. 267/2014  Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 317/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016  Sb., zákona č. 213/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 148/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb. a zákona č. 203/2017  Sb., se mění takto:

1. V § 4 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:

„e)   spravuje registr pojištěnců důchodového pojištění (dále jen „registr pojištěnců“).“.

2. V § 5 písm. e), § 11 odst. 1, 3 a 4, § 11b odst. 1, § 14 odst. 2, § 16c odst. 1 a odst. 2 písm. o) a v § 115a odst. 1 se slova „Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“.

3. V § 5 se písmeno g) zrušuje.

4. V § 6 odst. 4 písm. o) se slova „a plnění“ nahrazují slovem „ , plnění“.

5. V § 6 odst. 4 se na konci textu písmene o) doplňují slova „a plnění povinností stanovených při provádění sociálního zabezpečení poskytovatelům zdravotních služeb“.

6. V § 8 se doplňuje odstavec 11, který zní:

„(11) Údaje potřebné k posuzování zdravotního stavu a k činnostem podle odstavců 1 až 9 se vedou v informačním systému o posuzování zdravotního stavu pro účely sociálních agend. Tento informační systém je součástí Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí.“.

7. V § 11 odst. 1 se slova „ , zdravotních pojišťoven,73c) poskytovatelů zdravotních služeb,33) jakož i zaměstnavatelů“ nahrazují slovy „a fyzických a právnických osob“ a slova „ , zdravotní pojišťovny,73c) poskytovatelé zdravotních služeb33) a zaměstnavatelé jsou povinni“ se nahrazují slovy „a fyzické a právnické osoby jsou povinny“.

Poznámky pod čarou č. 33 a 73c se zrušují.

8. V § 11a odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „pro výkon její“ nahrazují slovy „a dalším orgánům sociálního zabezpečení pro výkon jejich“.

9. V § 11a odst. 3 se na konci textu písmene f) doplňují slova „a údaje o datu nabytí a pozbytí státního občanství“.

10. V § 11a odst. 3 písmeno j) zní:

„j)   údaje uvedené v písmenech a), b) a e) u otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce nebo opatrovníka, a dítěte včetně osvojeného dítěte,“.

11. V § 11a odst. 3 se na konci textu písmene k) doplňují slova „a registrovaného partnerství“.

12. V § 11a odst. 3 písmeno l) zní:

„l)   údaje uvedené v písmenech a), b) a e) u manžela a registrovaného partnera, a to i v případě manžela nebo registrovaného partnera, který zemřel,“.

13. V § 11a odst. 3 se písmeno m) zrušuje.

Dosavadní písmena n) až q) se označují jako písmena m) až p).

14. V § 11a odst. 4 písmeno l) zní:

„l)   údaje uvedené v písmenech a), b) a e) u manžela a registrovaného partnera, a to i v případě manžela nebo registrovaného partnera, který zemřel,“.

15. V § 14 odst. 1 větě druhé a v § 122 větě druhé se za slovo „vztahu“ vkládají slova „nebo služebního poměru“.

16. V § 14 odst. 3 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a údaj o tom, zda a od kdy občan je poživatelem dávky důchodového pojištění nebo přestal být jejím poživatelem nebo zda a od kdy je invalidním ve třetím stupni nebo přestal být invalidním ve třetím stupni“.

17. V § 14 odst. 3 písmeno d) zní:

„d)   Úřadu práce České republiky – krajským pobočkám a pobočce pro hlavní město Prahu údaje nezbytné k plnění úkolů v jejich působnosti, pokud je v žádosti vymezen rozsah požadovaných informací a účel, pro který je informace požadována; údaje jsou poskytovány v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup, je-li tento způsob poskytování údajů v technických možnostech orgánu sociálního zabezpečení,“.

18. V § 14 odst. 3 písmena i) a j) znějí:

„i)   ministerstvu údaje potřebné k plnění úkolů v jeho působnosti, a to včetně údajů o jednotlivých občanech a o jejich zdravotním stavu, pokud je v žádosti vymezen rozsah požadovaných informací a účel, pro který je informace požadována; údaje jsou poskytovány v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup, je-li tento způsob poskytování údajů v technických možnostech orgánu sociálního zabezpečení,
j)   obecním úřadům poskytujícím služby sociální péče a realizujícím činnosti sociální práce a krajským úřadům údaje o druhu, výši a datu přiznání jimi vyplácených dávek důchodového pojištění žadatelům o sociální služby, poživatelům těchto služeb a osobám s těmito žadateli nebo poživateli společně posuzovaným, a to v rozsahu potřebném pro plnění úkolů v jejich působnosti,“.

19. V § 14 odst. 6 se slova „a vyplácená dávka dosahuje výše podléhající výkonu rozhodnutí,“ nahrazují slovy „ , jaká je výše této dávky“.

20. V § 16 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Poskytovatelé zdravotních služeb zasílají podklady podle odstavce 1 písm. b) na předepsaných tiskopisech.“.

21. V § 16c se na konci odstavce 1 doplňují věty „Registr pojištěnců je informačním systémem veřejné správy, který spravuje ministerstvo, a je součástí Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí. Ministerstvo umožní zaměstnancům České správy sociálního zabezpečení a okresních správ sociálního zabezpečení užívat registr pojištěnců k plnění jejich úkolů.“.

22. V § 16c odst. 2 písm. c) se slova „datum úmrtí“ nahrazují slovy „datum, místo a okres úmrtí“.

23. V § 16c odst. 2 se za písmeno e) vkládá nové písmeno f), které zní:

„f)   rodinný stav a datum jeho změny,“.

Dosavadní písmena f) až v) se označují jako písmena g) až w).

24. V § 16c odst. 2 se na konci textu písmene g) doplňují slova „a údaje o datu nabytí a pozbytí státního občanství“.

25. V § 16c odst. 2 písm. v) se za slovo „číslo“ vkládají slova „ , datum a místo narození“.

26. V § 37 odst. 4 větě třetí se slova „plátci důchodu, je-li jím některý z orgánů sociálního zabezpečení uvedených v § 9 odst. 1,“ nahrazují slovy „příslušnému plátci důchodu“.

27. V § 39a se odstavec 2 zrušuje.

Dosavadní odstavce 3 až 7 se označují jako odstavce 2 až 6.

28. V § 39a odst. 4 větě první a v § 39a odst. 6 se text „3 a 4“ nahrazuje textem „2 a 3“.

29. V § 39a odst. 4 větě první se slova „do 30. září kalendářního roku následujícího po kalendářním roce, ve kterém byly tyto osoby účastny důchodového pojištění a za který zaplatily pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti nebo pojistné na důchodové pojištění, a to“ zrušují.

30. V § 39a odst. 5 se slova „odstavců 1 a 2“ nahrazují textem „odstavce 1“.

31. V § 50 odst. 3 se slova „ , je-li mu dávka poukazována na účet u banky“ zrušují.

32. V § 53 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Výplata důchodu se uvolní, jakmile budou tyto povinnosti splněny.“.

33. V § 83 odst. 1 větě druhé se text „odst. 4“ nahrazuje textem „odst. 5“.

34. V § 83 odst. 3 a v § 86 odst. 5 větě první se text „odst. 8“ nahrazuje textem „odst. 7“.

35. V § 85 odst. 2 větě druhé se slova „ , nejpozději však do dvou let od skončení péče uvedené v § 6 odst. 4 písm. a) bodech 11 a 12“ zrušují.

36. V § 85 se na konci odstavce 3 doplňují slova „ , a to při uplatnění žádosti o důchod“.

37. V § 85a odst. 2 se za slovo „přiznání“ vkládají slova „nebo změně poskytování nebo výše“.

38. V § 85a se doplňuje odstavec 3, který zní:

„(3) V řízení ve věcech důchodového pojištění lze vést jediný spis pro každou jednotlivou fyzickou osobu, i když se jedná o více věcí týkajících se této osoby.“.

39. V § 88 odst. 5 se text „odst. 2 a 5“ nahrazuje textem „odst. 6“.

40. V § 104h odst. 1 se slova „soudní34) nebo“ včetně poznámky pod čarou č. 34 zrušují.

41. V § 104i odst. 1 se slova „a penále“ nahrazují slovy „ , penále nebo pokutě“ a slova „nebo penále“ se nahrazují slovy „ , penále nebo pokutě“.

42. V § 104i odst. 4 větě druhé se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy „nemovité věci“.

43. V § 104i se na konci odstavce 7 doplňuje věta „O zániku zástavního práva z důvodů stanovených občanským zákoníkem vyrozumí okresní správa sociálního zabezpečení plátce pojistného a vlastníka zástavy.“.

44. V § 107a se odstavec 3 zrušuje.

45. V § 115a se vkládá nový odstavec 1, který zní:

„(1) Doplatek důchodu nebo jeho část lze použít na úhradu

a)   přeplatku na důchodu, pokud za něj odpovídá stejný příjemce důchodu nebo se jedná o stejný druh důchodu,
b)   přeplatku, který vznikl na důchodu zemřelého oprávněného, kterému by doplatek důchodu náležel, nebo
c)   dluhu na pojistném nebo penále, jde-li o dluh osoby samostatně výdělečně činné, které by doplatek důchodu náležel.“.

Dosavadní odstavce 1 a 2 se označují jako odstavce 2 a 3.

46. V § 115a se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Podle věty první a druhé se postupuje i v případě, pokud přeplatek na nemocenském vznikl v důsledku zpětného zvýšení invalidního důchodu z důvodu zvýšení stupně invalidity.“.

47. V § 115a se doplňuje odstavec 4, který zní:

„(4) Nedojde-li zúčtováním podle § 56 odst. 4 zákona o důchodovém pojištění k plné úhradě částek důchodu v případě zániku nároku na důchod nebo na jeho výplatu, mohou být tyto částky uhrazeny srážkami z vypláceného důchodu.“.

48. V § 116 odstavec 3 zní:

„(3) Dávky důchodového pojištění se oprávněnému, který se na území České republiky obvykle nezdržuje (§ 66 odst. 2 zákona o důchodovém pojištění), vyplácejí na základě potvrzení o žití

a)   na účet vedený u zahraniční banky nebo u banky v České republice nebo pobočky zahraniční banky nebo spořitelního a úvěrního družstva v České republice, a to zpětně za období ode dne vzniku nároku na výplatu dávky nebo ode dne následujícího po posledním dni, za který náležela poslední vyplacená splátka dávky, do konce kalendářního měsíce, v němž bylo potvrzení o žití vystaveno; potvrzení o žití zasílá oprávněný plátci dávky nejvýše jednou za kalendářní měsíc, nebo
b)   bankovním šekem nebo mezinárodní poštovní poukázkou na adresu oprávněného v cizině, a to zpětně za období nepřesahující 3 kalendářní měsíce; potvrzení o žití zasílá oprávněný plátci dávky jednou ročně.“.

49. V § 116 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:

„(4) Byl-li mezi orgánem sociálního zabezpečení České republiky a příslušným orgánem sociálního zabezpečení jiného státu, v němž se oprávněný uvedený v odstavci 3 obvykle zdržuje, sjednán způsob ověřování žití oprávněného pravidelnou výměnou potřebných údajů v elektronické podobě, vyplácí se dávka důchodového pojištění zpětně v měsíčních lhůtách určených plátcem dávky; potvrzení o žití zasílá oprávněný plátci dávky jednou ročně.

(5) Není-li potvrzení o žití v případech uvedených v odstavci 3 písm. b) a odstavci 4 zasláno, výplata dávky se zastaví do doby, než bude potvrzení o žití zasláno plátci dávky. Ustanovení odstavce 2 věty třetí platí pro výplatu dávek oprávněnému uvedenému v odstavci 3 obdobně.“.

50. V § 116c se slova „ústavech sociální péče s celoročním pobytem“ nahrazují slovy „zařízeních sociálních služeb poskytujících pobytové služby v domovech pro osoby se zdravotním postižením, domovech pro seniory, domovech se zvláštním režimem a týdenních stacionářích“, slova „tyto ústavy“ se nahrazují slovy „tato zařízení“, slova „ústav podal“ se nahrazují slovy „toto zařízení podalo“ a slovo „ústavu“ se nahrazuje slovem „zařízení“.

51. Na konci § 116c se doplňují věty „Dávky důchodového pojištění vyplácené podle věty první jsou splatné k 15. dni kalendářního měsíce. Způsob výplaty podle věty první nelze použít, pokud příjemcem dávky důchodového pojištění není oprávněný nebo jeho opatrovník. Zařízení je povinno vrátit orgánu sociálního zabezpečení do 8 dnů splátky dávky, které byly poukázány tomuto zařízení podle věty první, pokud tyto splátky dávky oprávněnému již nenáležely z důvodu jeho úmrtí nebo pokud oprávněný ukončil pobyt v zařízení před počátkem období, za které splátky dávky náleží; zařízení přitom těchto splátek dávky nesmí použít jiným způsobem.“.

52. V § 116d odst. 4 se slova „podle občanského zákoníku34a)“ nahrazují slovy „bez ohledu na své zavinění podle občanského zákoníku83)“.

Poznámka pod čarou č. 83 zní:


83) § 2895 občanského zákoníku.“.

Poznámka pod čarou č. 34a se zrušuje.

53. Za § 117 se vkládá nový § 117a, který včetně nadpisu zní:

㤠117a
Zastavení a uvolnění výplaty dávky

(1) Výplata dávky důchodového pojištění může být zastavena, pokud oprávněný nebo jiný příjemce dávky nesplnil povinnost podle § 50 odst. 3. Rozhodnutí o zastavení výplaty dávky podle věty první se doručuje veřejnou vyhláškou; v řízení o zastavení výplaty dávky se opatrovník neustanovuje.

(2) Vyplácí-li se dávka důchodového pojištění v hotovosti, může být výplata dávky zastavena, pokud oprávněný nebo jiný příjemce dávky nepřevezme 3 po sobě následující splátky dávky; o tomto zastavení výplaty dávky se příjemce dávky bez prodlení vyrozumí písemným oznámením, které obsahuje též informaci o podmínkách uvolnění výplaty dávky.

(3) Výplata dávky důchodového pojištění, která byla zastavena podle odstavce 1 nebo 2, se uvolní na základě písemné žádosti oprávněného nebo jiného příjemce dávky, odpadl-li důvod pro zastavení výplaty dávky; ustanovení § 55 odst. 2 zákona o důchodovém pojištění tím není dotčeno. Byla-li výplata dávky uvolněna, písemné rozhodnutí se nevydává; o uvolnění výplaty dávky obdrží oprávněný nebo jiný příjemce dávky písemné oznámení.“.

54. V § 118 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Byl-li dítěti, které má nárok na sirotčí důchod, přiznán invalidní důchod, přestává být občan uvedený v odstavci 1 písm. b) zvláštním příjemcem dnem, který předchází dni, od něhož náleží dítěti první pravidelná měsíční splátka invalidního důchodu.“.

55. V § 118a se na konci odstavce 2 doplňují věty „Plátce důchodu má dále nárok na vrácení těch vyplacených částek vdovského nebo vdoveckého důchodu, které nenáležely z důvodu zpětného přiznání invalidního důchodu pro invaliditu třetího stupně dítěti, o které vdova nebo vdovec pečovali a které se z důvodu tohoto zpětného přiznání tohoto důchodu nepovažuje za nezaopatřené dítě. Plátce důchodu má dále nárok na vrácení těch částek vdovského nebo vdoveckého důchodu nebo sirotčího důchodu, které byly vyplaceny po zániku nároku na tyto důchody podle § 50 odst. 6 a 7 nebo § 52 odst. 6 zákona o důchodovém pojištění.“.

56. V § 118a odstavec 3 zní:

„(3) Nárok na vrácení, popřípadě náhradu částek vyplacených neprávem nebo ve vyšší výši, než náležely, zaniká, pokud rozhodnutí o vrácení, popřípadě náhradě částek vyplacených neprávem nebo ve vyšší výši, než náležely, nebylo vydáno do 5 let ode dne výplaty dávky.“.

Čl. IV
Přechodná ustanovení

1. Návrh na zahájení řízení o prokázání doby péče uvedené v § 6 odst. 4 písm. a) bodech 11 a 12 zákona č. 582/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, která skončila přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se podává podle zákona č. 582/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Podle § 115a odst. 3 věty poslední zákona č. 582/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nelze postupovat v případě, kdy přeplatek na nemocenském vznikl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o důchodovém pojištění

Čl. V

Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 289/1997 Sb., zákona č. 224/1999 Sb., zákona č.  18/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000  Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 188/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 264/2002 Sb., zákona č. 362/2003  Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004  Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 24/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 264/2006  Sb., zákona č. 267/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 405/2006  Sb., zákona č. 152/2007 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 218/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 178/2008 Sb., zákona č. 305/2008  Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 479/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 108/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 303/2009  Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 135/2010 Sb., zákona č. 347/2010  Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 220/2011 Sb., zákona č. 341/2011 Sb., zákona č. 348/2011 Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 428/2011  Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 314/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 463/2012 Sb., zákona č. 267/2013  Sb., zákona č. 274/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č.  344/2013 Sb., zákona č. 182/2014 Sb., zákona č. 183/2014 Sb., zákona č. 250/2014  Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 137/2016 Sb., zákona č. 190/2016  Sb., zákona č. 212/2016 Sb., zákona č. 213/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 148/2017 Sb., zákona č. 150/2017 Sb. a zákona č. 203/2017  Sb., se mění takto:

1. V § 3 odst. 2 větě první se slova „zletilosti,2) pokud se dále nestanoví jinak“ nahrazují slovy „zletilosti, přiznáním svéprávnosti nebo uzavřením manželství2)“.

2. V § 3 odst. 2 větě druhé se slovo „způsobilost“ nahrazuje slovy „plná svéprávnost“.

3. V § 5 odst. 2 se písmeno c) zrušuje.

Dosavadní písmena d) až h) se označují jako písmena c) až g).

4. V § 6 odst. 1 písm. b) se za slovo „střední“ vkládají slova „nebo vyšší odborné škole (dále jen „střední škola“)“.

5. V § 6 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „a doba pojištění těchto osob podle § 11 odst. 1 písm. a) a § 13 odst. 1 získaná přede dnem podání této přihlášky trvala aspoň 1 rok“.

6. Poznámka pod čarou č. 11 zní:


11) § 95 a 118 zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích).“.

7. V § 9 odst. 3 písm. e) větě první se slova „mandatáře konané na základě mandátní smlouvy uzavřené podle obchodního zákoníku13a)“ nahrazují slovy „příkazníka konané na základě příkazní smlouvy uzavřené podle občanského zákoníku48)“ a slova „mandatáře, též to, že mandátní“ se nahrazují slovy „příkazníka, též to, že příkazní“.

Poznámka pod čarou č. 48 zní:


48) § 2430 až 2444 občanského zákoníku.“.

Poznámka pod čarou č. 13a se zrušuje.

8. Poznámka pod čarou č.  14 zní:


14) § 7 odst. 2 písm. c) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.

9. V § 9 odst. 6 se na konci písmene c) doplňuje slovo „nebo“ a písmeno d) se zrušuje.

Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d).

10. V § 10 odst. 5 se slova „v jehož průběhu se z vedlejší samostatné výdělečné činnosti, která nezakládá účast na pojištění, stala hlavní samostatná výdělečná činnost“ nahrazují slovy „od něhož se samostatná výdělečná činnost považuje za hlavní samostatnou výdělečnou činnost, pokud tento měsíc následuje po kalendářním měsíci, v němž byla naposledy vykonávána samostatná výdělečná činnost považovaná podle § 9 odst. 7 za vedlejší samostatnou výdělečnou činnost, která nezakládá účast na pojištění“.

11. V § 10 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova „v jehož průběhu se z hlavní samostatné výdělečné činnosti stala vedlejší samostatná výdělečná činnost“ nahrazují slovy „který předchází kalendářnímu měsíci, od něhož se samostatná výdělečná činnost považuje podle § 9 odst. 7 za vedlejší samostatnou výdělečnou činnost“.

12. V § 11 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Pro účely splnění podmínky zaplacení pojistného uvedené v odstavci 1 písm. a) se příjem započitatelný do vyměřovacího základu pojištěnce, který náleží zpětně na základě pravomocného rozhodnutí soudu nebo mimosoudní dohody uzavřené po podání návrhu na zaplacení tohoto příjmu, započte v těch kalendářních měsících, za které náleží.“.

13. V § 12 odst. 1 větě první se text „písm. h)“ nahrazuje textem „písm. g)“ a ve větě třetí se text „písm. e)“ nahrazuje textem „písm. d)“.

14. V § 14 odst. 2 větě první se text „písm. d)“ nahrazuje textem „písm. c)“ a ve větě druhé se text „písm. e)“ nahrazuje textem „písm. d)“.

15. V § 16 odst. 1 větě druhé se text „až 6“ nahrazuje textem „a 5“.

16. V § 16 odst. 3 se věta třetí nahrazuje větou „Do vyměřovacího základu pojištěnce se zahrnuje, pokud došlo k pravomocnému rozhodnutí soudu nebo mimosoudní dohodě uzavřené po podání návrhu na zaplacení, náhrada mzdy, platu nebo jiného příjmu náležející v případě uvedeném v § 11 odst. 2 větě třetí (dále jen „náhrada“) a příjem, který byl předmětem návrhu na zaplacení; náhrada a příjem se zahrnují, jen pokud jsou započitatelné do vyměřovacího základu pro stanovení pojistného podle zvláštního zákona17) nebo do hrubého výdělku, a to v kalendářních měsících, za které náležely, a pokud nebyla jejich výše v jednotlivých kalendářních měsících stanovena, rozpočtou se úměrně na celé období, jehož se rozhodnutí nebo dohoda týkají.“.

17. V § 16 odst. 4 písm. d) se za slovo „republiky“ vkládají slova „před 1. červencem 2016“ a na konci textu písmene d) se doplňují slova „před 1. lednem 2005“.

18. V § 16 odst. 4 písm. e) se text „písm. d) a e)“ nahrazuje textem „písm. c) a d)“.

19. V § 16 odst. 4 písm. g) se text „a h)“ nahrazuje textem „a g)“.

20. V § 16 se odstavec 6 zrušuje.

Dosavadní odstavce 7 až 9 se označují jako odstavce 6 až 8.

21. V § 16 odst. 7 větě první se za text „písm. e),“ vkládají slova „s dobou účasti na pojištění podle § 6,“.

22. V § 16 odst. 7 se na konci textu věty druhé doplňují slova „ ; u osob účastných pojištění podle § 6 se jejich příjmem dosaženým v období, které se kryje s vyloučenými dobami, rozumí vyměřovací základ pro pojistné za kalendářní měsíc nebo poměrnou část tohoto měsíce, v němž je vyloučená doba podle věty první“.

23. V § 18 odst. 4 větě druhé se číslo „8“ nahrazuje číslem „7“.

24. V § 19 odst. 1 větě poslední se číslo „9“ nahrazuje číslem „8“.

25. V § 19a odst. 1 se text „písm. e)“ nahrazuje textem „písm. d)“.

26. V § 21 odst. 1 písm. a) se slova „po dobu výkonu vojenské základní (náhradní) služby, civilní služby nebo za trvání služebního poměru příslušníků ozbrojených sil“ nahrazují slovy „za trvání služebního poměru příslušníků bezpečnostních sborů nebo vojáků z povolání“.

27. V § 22 odst. 2 písm. c) se slova „po dobu výkonu vojenské základní (náhradní) služby nebo“ zrušují.

28. V § 25 odst. 1 se věta druhá nahrazuje větou „Za pracovní úraz se považuje též úraz, který pojištěnec utrpěl při přípravě k obraně České republiky.“.

29. V § 29 odst. 5 a v § 34 odst. 1 větě druhé se text „písm. c), d) a e)“ nahrazuje textem „písm. c) a d) a v § 102 odst. 5“.

30. V § 50 odst. 6 se slovo „dnem“ nahrazuje slovy „ode dne jeho přiznání, pokud nabylo“.

31. V § 56 odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:

„d)   důchod byl neprávem přiznán nebo vyplácen od dřívějšího data, než od jakého důchod nebo jeho výplata náleží, důchod se přizná ode dne, od něhož náleží, nebo se nárok na výplatu stanoví ode dne, od něhož výplata náleží,“.

Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno e).

32. V § 56 odstavce 2 a 3 znějí:

„(2) Byla-li výplata invalidního důchodu zastavena pro nedostavení se pojištěnce ke kontrolní lékařské prohlídce nebo nepodrobení se vyšetření zdravotního stavu anebo nepředložení nálezů ošetřujících lékařů nebo nesdělení údajů o dosaženém vzdělání, zkušenostech a znalostech a o předchozích výdělečných činnostech a zjistí-li se, že

a)   pojištěnec přestal být invalidním před zastavením výplaty invalidního důchodu, důchod nenáleží ode dne zastavení jeho výplaty,
b)   u pojištěnce došlo ke snížení stupně invalidity před zastavením výplaty invalidního důchodu, důchod náleží ve výši odpovídající novému stupni invalidity ode dne zastavení jeho výplaty,
c)   pojištěnec přestal být invalidním po zastavení výplaty invalidního důchodu, důchod nenáleží ode dne, od kterého pojištěnec přestal být invalidním,
d)   u pojištěnce došlo ke snížení stupně invalidity po zastavení výplaty invalidního důchodu, důchod náleží ve výši odpovídající novému stupni invalidity ode dne, od kterého došlo ke snížení stupně invalidity.

(3) Pominou-li důvody uvedené v odstavci 2, pro které byla výplata invalidního důchodu zastavena, výplata invalidního důchodu se uvolní v rozsahu, v jakém je nárok na invalidní důchod.“.

33. V § 56 odst. 5 se za slovo „činnosti“ vkládají slova „podle § 11 odst. 3“ a část věty za středníkem včetně středníku se zrušuje.

34. V § 64 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Příjemcem důchodu je dále osoba, která oprávněného zastupuje podle § 49 a 50 občanského zákoníku.“.

35. V § 64 odst. 2 se v části věty druhé před středníkem za slova „družstva v České republice“ vkládají slova „(dále jen „banka“)“.

36. V § 64 odst. 2 v části věty druhé za středníkem a v § 64 odst. 3 větě druhé se slova „v České republice nebo pobočky zahraniční banky nebo spořitelního a úvěrního družstva v České republice“ zrušují.

37. V § 64 odst. 2 větě druhé se slova „na předepsaném tiskopise“ a ve větě poslední se část věty za středníkem včetně středníku zrušují.

38. V § 64 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

„(3) Má-li právo disponovat s peněžními prostředky na účtu oprávněného jeho zákonný zástupce, opatrovník nebo osoba uvedená v odstavci 1 větě třetí, poukazuje se důchod oprávněného na základě jejich žádosti na tento účet.“.

Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 4 až 6.

39. V § 64 odst. 4 větě první se za slova „dávky o změnu způsobu výplaty důchodu“ vkládají slova „nebo o změnu účtu, na který má být důchod poukazován“ a slova „žádost o změnu způsobu výplaty důchodu“ se nahrazují slovy „žádost o takovou změnu; to platí obdobně i v případě žádosti o vyplácení důchodu jinému než dosavadnímu příjemci“.

40. V § 64 odst. 6 se věta první nahrazuje větou „Má-li právo disponovat s peněžními prostředky na účtu oprávněného, na který je důchod vyplácen, jiná osoba než oprávněný nebo je-li důchod oprávněného vyplácen na účet jeho manžela (manželky), jsou tato jiná osoba nebo manžel (manželka) povinni vrátit plátci důchodu ty splátky důchodu oprávněného, které nenáležely proto, že oprávněný zemřel přede dnem jejich splatnosti, pokud nedošlo k vrácení těchto splátek plátci důchodu bankou, u níž je tento účet veden.“ a ve větě druhé se slovo „takové“ nahrazuje slovy „této jiné“.

41. V § 64 se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:

„(7) Je-li důchod vyplácen v hotovosti, je osoba, která převzala splátky důchodu oprávněného, povinna vrátit plátci důchodu ty splátky důchodu oprávněného, které nenáležely proto, že oprávněný zemřel přede dnem jejich splatnosti.

(8) Žádosti o poukazování důchodu na účet podle odstavce 2 nebo 3 se podávají plátci důchodu na tiskopise předepsaném plátcem důchodu.“.

42. V § 102 se doplňuje odstavec 5, který zní:

„(5) Do 30. června 2016 jsou účastny pojištění osoby konající vojenskou službu v ozbrojených silách České republiky, které nejsou vojáky z povolání. Doba účasti na pojištění podle věty první se považuje za náhradní dobu pojištění.“.

43. V § 104 odst. 1 se text „písm. d)“ nahrazuje textem „písm. c)“.

44. V § 105b se text „písm. g)“ nahrazuje textem „písm. f)“.

Čl. VI
Přechodná ustanovení

1. Důchody přiznané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se na žádost přepočtou podle § 11 odst. 2 věty poslední a § 16 odst. 3 věty třetí zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud při přiznání těchto důchodů nebylo postupováno způsobem uvedeným v těchto ustanoveních; důchod se zvýší nejdříve ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Podmínka trvání doby důchodového pojištění v rozsahu aspoň jednoho roku stanovená v § 6 odst. 2 větě první zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za splněnou, pokud účast na důchodovém pojištění podle § 6 odst. 2 zákona č. 155/1995 Sb. vznikla přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a bez přerušení trvá i po tomto dni a přihláška k této účasti byla podána přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

3. Byla-li doba účasti na důchodovém pojištění osob samostatně výdělečně činných považována za vyloučenou dobu podle § 16 odst. 6 zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, přepočte se výše důchodu a vyplacené částky důchodu se zúčtují podle § 56 odst. 5 zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

4. Soustavná příprava dítěte na budoucí povolání, jde-li o studium přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se hodnotí podle zákona č. 155/1995 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

5. Úraz, který utrpěl před 1. červencem 2016 pojištěnec, který není vojákem z povolání ani vojákem v další službě, při výkonu služby v ozbrojených silách České republiky nebo před 1. lednem 2005 pojištěnec při výkonu činnosti prováděné v rámci civilní služby podle pokynů osoby, u níž se koná civilní služba, nebo v přímé souvislosti s takovým výkonem, se považuje za pracovní úraz podle zákona č.  155/1995 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona; to platí obdobně pro onemocnění vzniklé při výkonu těchto služeb.

ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o nemocenském pojištění

Čl. VII

Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění zákona č. 585/2006 Sb., zákona č. 181/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č.  239/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 479/2008  Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 158/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 302/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 362/2009  Sb., zákona č. 157/2010 Sb., zákona č. 166/2010 Sb., zákona č. 347/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 180/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 341/2011  Sb., zákona č. 364/2011 Sb., zákona č. 365/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 1/2012 Sb., zákona č. 167/2012  Sb., zákona č. 169/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 14/2015 Sb., zákona č. 131/2015 Sb., zákona č. 204/2015  Sb., zákona č. 317/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 190/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 99/2017 Sb., zákona č. 148/2017  Sb. a zákona č. 195/2017 Sb., se mění takto:

1. V § 10 odst. 2 se za slovo „poměru“ vkládají slova „a státního zaměstnance podle zákona o státní službě“.

2. V § 10 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:

„j)   svědka v soudním a správním řízení a v přípravném trestním řízení dnem, za který mu náleží náhrada ušlého výdělku z důvodu podání svědecké výpovědi, a zaniká dnem, který předchází dni, za který tato náhrada již nenáleží; to platí obdobně pro osobu, která podala vysvětlení na výzvu policejního orgánu nebo správního orgánu a má nárok na náhradu ušlého výdělku.“.

3. V § 10 odst. 6 se na konci textu věty druhé doplňují slova „a pro obě zaměstnání platí stejné podmínky účasti na pojištění“ a ve větě poslední se slova „alespoň jedním ze“ nahrazují slovem „jedno“.

4. V § 15 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) a h), která znějí:

„g)   z výkonu vojenské činné služby vojáka v záloze,
h)   z výkonu činnosti související s brannou povinností, pokud je v souvislosti s touto činností poskytována podle zákoníku práce náhrada mzdy nebo platu.“.

5. Za § 15 se vkládá nový § 15a, který zní:

㤠15a

Nemocenské a peněžitá pomoc v mateřství náleží též, jestliže za trvání zaměstnání malého rozsahu nebo dohody o provedení práce vznikne dočasná pracovní neschopnost nebo byla nařízena karanténa nebo dojde k nástupu na peněžitou pomoc v mateřství v kalendářním měsíci, v němž zaměstnanec není účasten pojištění, avšak byl účasten pojištění při výkonu zaměstnání malého rozsahu nebo zaměstnání na základě dohody o provedení práce aspoň ve třech kalendářních měsících bezprostředně před kalendářním měsícem, v němž vznikla tato sociální událost.“.

6. V § 18 odstavec 5 zní:

„(5) Jestliže sociální událost u zaměstnance vznikla v kalendářním měsíci, v němž vzniklo pojištění zaměstnance, považuje se za denní vyměřovací základ jedna třicetina započitatelného příjmu, kterého by zaměstnanec pravděpodobně dosáhl v tomto kalendářním měsíci. Jde-li o zaměstnání malého rozsahu nebo o zaměstnání na základě dohody o provedení práce, považuje se v tomto případě za denní vyměřovací základ jedna třicetina vyměřovacího základu zaměstnance dosaženého v tomto kalendářním měsíci.“.

7. V § 18 odst. 6 větě první se číslo „7“ nahrazuje číslem „30“.

8. V § 19 odstavec 6 zní:

„(6) Jestliže v rozhodném období stanoveném podle § 18 odst. 4 nemá zaměstnanec vyměřovací základ nebo není-li v tomto rozhodném období alespoň 30 kalendářních dnů, jimiž se dělí vyměřovací základ, považuje se za denní vyměřovací základ jedna třicetina započitatelného příjmu, kterého by zaměstnanec pravděpodobně dosáhl v kalendářním měsíci, v němž vznikla sociální událost. Pokud zaměstnání netrvalo a ani nemělo trvat alespoň 30 kalendářních dnů, je pravděpodobným příjmem započitatelný příjem, kterého by zaměstnanec dosáhl za trvání zaměstnání. Jde-li o zaměstnání malého rozsahu nebo o zaměstnání na základě dohody o provedení práce, považuje se za denní vyměřovací základ jedna třicetina vyměřovacího základu zaměstnance dosaženého v kalendářním měsíci, v němž vznikla sociální událost, jestliže v rozhodném období stanoveném podle § 18 odst. 4 nebo 6 není alespoň 30 kalendářních dnů.“.

9. V § 19 odst. 7 větě poslední se slovo „druhé“ nahrazuje slovem „třetí“.

10. § 29 zní:

㤠29

Výše nemocenského za kalendářní den činí

a)   60 % denního vyměřovacího základu do 30. kalendářního dne trvání dočasné pracovní neschopnosti nebo nařízené karantény,
b)   66 % denního vyměřovacího základu od 31. kalendářního dne trvání dočasné pracovní neschopnosti nebo nařízené karantény do 60. kalendářního dne trvání dočasné pracovní neschopnosti nebo nařízené karantény,
c)   72 % denního vyměřovacího základu od 61. kalendářního dne trvání dočasné pracovní neschopnosti nebo nařízené karantény.“.

11. V § 56 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Režim dočasně práce neschopného pojištěnce se nestanoví v případě dočasné pracovní neschopnosti podle § 57 odst. 1 písm. c) a f).“.

12. V § 56 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Příslušný orgán nemocenského pojištění sděluje ošetřujícímu lékaři souhlas podle věty třetí v elektronické podobě prostřednictvím informačního systému pojištění, byla-li žádost o tento souhlas podána v elektronické podobě, a pokud to technické řešení daného informačního systému pojištění umožní.“.

13. V § 56 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Příslušný orgán nemocenského pojištění sděluje ošetřujícímu lékaři souhlas podle věty třetí v elektronické podobě prostřednictvím informačního systému pojištění, byla-li žádost o tento souhlas podána v elektronické podobě, a pokud to technické řešení daného informačního systému pojištění umožní.“.

14. V § 57 odst. 3 se za větu první vkládá věta „Příslušný orgán nemocenského pojištění sděluje ošetřujícímu lékaři souhlas podle věty první v elektronické podobě prostřednictvím informačního systému pojištění, byla-li žádost o tento souhlas podána v elektronické podobě, a pokud to technické řešení daného informačního systému pojištění umožní.“.

15. V § 57 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Příslušný orgán nemocenského pojištění sděluje ošetřujícímu lékaři souhlas podle věty první v elektronické podobě prostřednictvím informačního systému pojištění, byla-li žádost o tento souhlas podána v elektronické podobě, a pokud to technické řešení daného informačního systému pojištění umožní.“.

16. V § 59 odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo invalidním ve vyšším stupni invalidity nebo v němž byl pojištěnec posudkem České správy sociálního zabezpečení uznán invalidním nebo invalidním ve vyšším stupni invalidity na základě výsledku řízení o námitkách82)“.

Poznámka pod čarou č. 82 zní:


82) § 88 zákona č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů.“.

17. § 60 včetně nadpisu zní:

㤠60
Rozhodnutí ve věcech dočasné pracovní neschopnosti

(1) Rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti, potvrzení o době trvání dočasné pracovní neschopnosti, rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti a rozhodnutí o změně režimu dočasně práce neschopného pojištěnce vydává ošetřující lékař na předepsaných tiskopisech; rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti slouží po dobu dočasné pracovní neschopnosti též jako průkaz dočasně práce neschopného pojištěnce.

(2) Pokud ošetřující lékař vystavil rozhodnutí uvedené v odstavci 1 nebo potvrzení o době trvání dočasné pracovní neschopnosti v elektronické podobě, odešle toto rozhodnutí nebo potvrzení na elektronickou adresu určenou orgánem nemocenského pojištění.“.

18. V § 61 písm. b) se za slovo „záznam“ vkládají slova „nebo záznam v elektronické podobě“ a za slovo „číslo“ se vkládají slova „nebo identifikátor“.

19. V § 61 písm. d) se slova „spolu s příslušnými hlášeními pro zaměstnavatele,“ zrušují.

20. V § 61 písm. i) se slovo „prokazatelně“ zrušuje a na konci písmene i) se doplňují slova „na předepsaném tiskopisu“.

21. V § 61 písmeno j) zní:

„j)   potvrdit pojištěnci v průkazu dočasně práce neschopného pojištěnce a oznámit příslušnému orgánu nemocenského pojištění na předepsaném tiskopisu nejméně jednou měsíčně trvání dočasné pracovní neschopnosti, a to ke dni vydání tohoto potvrzení nebo nejvýše 3 kalendářní dny dopředu; trvá-li dočasná pracovní neschopnost déle než 14 kalendářních dnů, je povinen potvrdit pojištěnci v průkazu dočasně práce neschopného pojištěnce a oznámit příslušnému orgánu nemocenského pojištění na předepsaném tiskopisu její trvání vždy k 14. kalendářnímu dni ode dne jejího vzniku,“.

22. V § 61 písm. n) se slova „pojištěnci na předepsaném tiskopisu změnu diagnózy nemoci, která odůvodňuje dočasnou pracovní neschopnost, a to nejpozději v pracovní den následující po dni, kdy o této změně rozhodl, a“ zrušují.

23. V § 61 písm. o) se slova „a zaměstnavateli“ zrušují.

24. V § 61 písm. q) se za slova „na předepsaném tiskopisu“ vkládají slova „nástup k poskytování lůžkové péče, ukončení poskytování lůžkové péče dočasně práce neschopnému pojištěnci,“.

25. V § 61 písm. t) se slova „a sdělit“ nahrazují slovem „ , sdělit“ a na konci písmene t) se doplňují slova „ , neumožnit jiné fyzické nebo právnické osobě pod svou identitou přístup na elektronickou adresu určenou orgánem nemocenského pojištění, chránit přidělený identifikátor ošetřujícího lékaře před zneužitím a oznámit neprodleně příslušnému orgánu nemocenského pojištění ztrátu, odcizení nebo zneužití přiděleného identifikátoru ošetřujícího lékaře“.

26. V § 61 písm. v) se za slova „sdělit písemně nebo v elektronické podobě“ vkládá slovo „neprodleně“.

27. V § 61 písm. y) se text „písm. q)“ nahrazuje textem „písm. p)“.

28. V § 61 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které znějí:

„(2) Ošetřující lékař může plnit povinnosti uvedené v odstavci 1 písm. e), g), i), j), n), o) a q) v elektronické podobě zasláním na elektronickou adresu určenou orgánem nemocenského pojištění.

(3) Zaslání v elektronické podobě na elektronickou adresu určenou orgánem nemocenského pojištění podle odstavce 2 provede ošetřující lékař nejpozději v pracovní den následující po dni, kdy nastala skutečnost zakládající povinnost uvedenou v odstavci 1 písm. e), g), i), j), n), o) a q).“.

29. V § 62 odst. 1, § 64 odst. 1 písm. g), § 67 písm. c), § 69 písm. b) a h), § 84 odst. 2 písm. n) a § 167b se text „§ 61“ nahrazuje textem „§ 61 odst. 1“.

30. V § 64 odst. 1 se písmeno l) zrušuje.

Dosavadní písmena m) až q) se označují jako písmena l) až p).

31. V § 64 odst. 1 se na konci textu písmene m) doplňují slova „a v případě, že u téhož zaměstnavatele vykonává více zaměstnání, sděluje všechna zaměstnání u téhož zaměstnavatele“.

32. V § 64 odst. 1 písmeno o) zní:

„o)   informovat neprodleně zaměstnavatele o rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti (karantény) včetně čísla nebo identifikátoru rozhodnutí o dočasné pracovní neschopnosti, o rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti (karantény), o době jejího trvání a v období prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti i o změně místa pobytu nebo doby a rozsahu povolených vycházek, a popřípadě, náleží-li pojištěnci po uplynutí tohoto období v době dočasné pracovní neschopnosti nadále započitatelný příjem [§ 16 písm. b)], též v období, po které mu v době dočasné pracovní neschopnosti náleží tento příjem,“.

33. V § 75 se doplňuje odstavec 3, který zní:

„(3) Ukončení dočasné pracovní neschopnosti podle odstavce 1 zaznamená orgán nemocenského pojištění do registru pojištěnců nejpozději v pracovní den následující po dni, kdy o tomto ukončení rozhodl.“.

34. V § 84 odst. 2 písm. m) se slovo „osmého“ nahrazuje slovem „patnáctého“.

35. V § 84 odst. 2 písm. s) se slova „České správě sociálního zabezpečení“ zrušují a slova „a registru zaměstnavatelů“ nahrazují slovy „ , registru zaměstnavatelů a registru ošetřujících lékařů a orgánů ochrany veřejného zdraví (dále jen „registr ošetřujících lékařů“)“.

36. V § 84 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno u), které zní:

„u)   vedou evidenci ošetřujících lékařů a orgánů ochrany veřejného zdraví, kteří spadají do jejich místní příslušnosti podle § 83 odst. 2 písm. a) a d).“.

37. V § 84 odst. 3 písm. d) se za slovo „souhlas“ vkládají slova „nebo souhlas v elektronické podobě“.

38. V § 84 odst. 3 se na konci písmene d) doplňují slova „ ; udělení nebo neudělení předchozího souhlasu neprodleně zaznamenávají do registru pojištěnců“.

39. V § 85 odst. 1 se v písmenech d) a e) slova „vede registr“ nahrazují slovy „předávají údaje potřebné k vedení registru“ a na konci textu písmene e) se doplňují slova „a registru ošetřujících lékařů“.

40. V § 86 odst. 2 písm. e) se slova „a g)“ nahrazují slovy „a h)“.

41. V § 86 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) a g), která znějí:

„f)   přijímají rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti, doklady potvrzující trvání dočasné pracovní neschopnosti, rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti, potvrzení o nařízení karantény, doklady potvrzující trvání karantény, potvrzení o ukončení karantény a další hlášení ve věcech dočasné pracovní neschopnosti, která je povinen podávat ošetřující lékař,
g)   informují neprodleně příslušný služební útvar o skutečnostech potřebných pro stanovení nároku na nemocenské a pro výplatu nemocenského.“.

42. V § 94 odst. 1 větě třetí se za slova „účast na pojištění“ vkládají slova „ , a vznikla-li tomuto zaměstnanci účast na pojištění na základě postupu podle § 7 odst. 3 a § 7a odst. 2 části věty za středníkem v kalendářním měsíci, v němž doba zaměstnání skončila, do 20. kalendářního dne kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, v němž byl zúčtován příjem, který založil účast na pojištění“.

43. V § 94 odst. 2 se slova „tato změna nastala“ nahrazují slovy „se o této změně dozvěděl“.

44. V § 95 odst. 1 písm. d) se slova „ , dobu karantény“ nahrazují slovy „a dobu karantény, které spadají do doby zaměstnání“.

45. V § 97 odst. 1 se věta první nahrazuje větami „Zaměstnavatel je povinen přijímat žádosti svých zaměstnaných osob o dávky, s výjimkou nemocenského, a další podklady potřebné pro stanovení nároku na dávky a jejich výplatu, a to včetně podkladů pro nemocenské, a neprodleně je spolu s údaji potřebnými pro výpočet dávek předávat okresní správě sociálního zabezpečení; údaji potřebnými pro výplatu nemocenského jsou též údaje o způsobu výplaty mzdy, platu nebo odměny. Podklady pro výpočet nemocenského a údaje o způsobu výplaty mzdy, platu nebo odměny zaměstnavatel zasílá okresní správě sociálního zabezpečení neprodleně po uplynutí prvních 14 dnů trvání dočasné pracovní neschopnosti. Zaměstnavatel je povinen okresní správě sociálního zabezpečení neprodleně oznamovat též všechny skutečnosti, které mohou mít vliv na výplatu dávek.“.

46. V § 97 odst. 2 se slovo „čtvrté“ nahrazují slovem „šesté“.

47. V § 101 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „ , pokud je nepřijímají služební orgány [§ 86 odst. 2 písm. f)]“.

48. V § 104 odst. 3 se za slovo „sdělit“ vkládají slova „na předepsaném tiskopise“.

49. Na konci § 105 se doplňuje věta „Ustanovení § 60 odst. 2, § 61 odst. 1 písm. t) a § 61 odst. 2 a 3 platí zde obdobně.“.

50. V § 109 odstavce 1 a 2 znějí:

„(1) Dávka se vyplácí,

a)   jde-li o nemocenské, na základě žádosti pojištěnce, za kterou se považuje rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti nebo potvrzení o nařízení karantény, vydané ošetřujícím lékařem nebo orgánem ochrany veřejného zdraví na předepsaném tiskopise, a to u
1.  pojištěnců, s výjimkou příslušníků, trvá-li dočasná pracovní neschopnost nebo karanténa déle než 14 kalendářních dnů,
2.  příslušníků, s výjimkou vojáků z povolání a vojáků v záloze ve výkonu vojenské činné služby, trvá-li dočasná pracovní neschopnost nebo karanténa déle než doba, po kterou se při dočasné pracovní neschopnosti nebo karanténě poskytuje příslušníkovi služební příjem,
3.  vojáků z povolání, trvá-li dočasná pracovní neschopnost nebo karanténa déle než doba, po kterou při dočasné pracovní neschopnosti nebo karanténě náleží vojáku z povolání služební plat,
4.  vojáků v záloze ve výkonu vojenské činné služby, trvá-li dočasná pracovní neschopnost nebo karanténa déle než doba, po kterou při dočasné pracovní neschopnosti nebo karanténě náleží vojáku v záloze služné;
podpis osoby, která uplatňuje nárok na nemocenské, se nevyžaduje; odesláním rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti ošetřujícím lékařem nebo potvrzení o nařízení karantény orgánem ochrany veřejného zdraví nebo ošetřujícím lékařem se má za to, že pojištěnec o výplatu nemocenského požádal,
b)   jde-li o dávku podle § 4, s výjimkou nemocenského, na základě písemné žádosti podepsané fyzickou osobou, která uplatňuje nárok na dávku a její výplatu; žádost o ošetřovné v případě převzetí ošetřování (péče) musí být podepsána též zaměstnancem, od něhož se ošetřování (péče) přebírá. Je-li předepsán pro žádost tiskopis, musí být žádost podána na tomto tiskopisu.

(2) Žádost o výplatu dávky se podává,

a)   jde-li o nemocenské, u orgánu nemocenského pojištění,
b)   jde-li o dávky podle § 4, s výjimkou nemocenského,
1.  u zaměstnavatele, jde-li o zaměstnané osoby, s výjimkou zahraničních zaměstnanců,
2.  u okresní správy sociálního zabezpečení, jde-li o osoby samostatně výdělečně činné, o osoby, které byly zaměstnanými osobami, pokud jim vznikl nárok na dávku v ochranné lhůtě a jejich bývalý zaměstnavatel zanikl, a o zahraniční zaměstnance,
3.  u služebního útvaru, jde-li o příslušníky,
4.  u věznice nebo ústavu pro výkon zabezpečovací detence, jde-li o odsouzené osoby,
5.  podle bodů 1 až 4, vznikl-li nárok na dávku v ochranné lhůtě nebo uplatňují-li nárok na výplatu dávky v případě úmrtí pojištěnce osoby uvedené v § 51 odst. 1.“.

51. V § 109 odst. 6 závěrečné části ustanovení se slovo „čtvrtá“ nahrazuje slovem „šestá“.

52. Za § 109 se vkládá nový § 109a, který zní:

㤠109a

Potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti a potvrzení o trvání potřeby ošetřování za dobu po skončení zaměstnání a rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti a rozhodnutí o ukončení potřeby ošetřování, pokud dočasná pracovní neschopnost nebo potřeba ošetřování skončily po skončení doby zaměstnání, může pojištěnec podat též u okresní správy sociálního zabezpečení, která je místně příslušná podle § 83 odst. 1 písm. a) nebo § 83 odst. 5 nebo 6.“.

53. § 109a zní:

㤠109a

Potvrzení o trvání potřeby ošetřování za dobu po skončení zaměstnání a rozhodnutí o ukončení potřeby ošetřování, pokud potřeba ošetřování skončila po skončení doby zaměstnání, může pojištěnec podat též u okresní správy sociálního zabezpečení, která je místně příslušná podle § 83 odst. 1 písm. a) nebo § 83 odst. 5 nebo 6.“.

54. V § 110 se na konci odstavce 5 doplňují věty „Nemocenské se zaměstnanci vyplácí stejným způsobem, jakým je zaměstnanci vyplácena mzda, plat nebo odměna, pokud zaměstnanec nepožádá o jiný způsob výplaty nemocenského; má-li se nemocenské vyplácet zaměstnanci v hotovosti, vyplácí se prostřednictvím držitele poštovní licence na adresu zaměstnance uvedenou v registru pojištěnců, pokud zaměstnanec neuvedl jinou adresu pro účely výplaty nemocenského. Nemocenské se osobě samostatně výdělečně činné a zahraničnímu zaměstnanci vyplácí stejným způsobem, jakým osoba samostatně výdělečně činná nebo zahraniční zaměstnanec platí pojistné na pojištění, a to na účet nebo prostřednictvím držitele poštovní licence na adresu uvedenou v registru pojištěnců, neurčí-li osoba samostatně výdělečně činná nebo zahraniční zaměstnanec jiný způsob výplaty nemocenského.“.

55. Za § 110 se vkládá nový § 110a, který včetně nadpisu zní:

㤠110a
Výplata nemocenského v poloviční výši

V případě podezření, že si pojištěnec přivodil dočasnou pracovní neschopnost z některého z důvodů uvedených v § 31, se nemocenské vyplácí ve výši stanovené podle § 31 do doby, než bude zjištěno, že dočasná pracovní neschopnost z tohoto důvodu nenastala; pokud dočasná pracovní neschopnost z tohoto důvodu nenastala, nemocenské se doplatí. Lhůta uvedená v § 46 odst. 2 větě první plyne ode dne zjištění, že dočasná pracovní neschopnost nenastala z žádného z důvodů uvedených v § 31.“.

56. V § 114 odst. 3 se věta druhá nahrazuje větou „Subjekty uvedené v § 81 odst. 3 písm. a), b), e), f) a g) mohou sdělit údaje podle odstavce 1, pokud nebudou ohroženy úkoly, které plní; odmítnout sdělit údaje mohou i bez udání důvodu.“.

57. V § 116 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:

„(7) Orgány nemocenského pojištění sdělují zaměstnavatelům na jejich žádost, že obdržely rozhodnutí o tom, že zaměstnanec byl uznán dočasně práce neschopným k zaměstnání u zaměstnavatele, rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti tohoto zaměstnance, potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti zaměstnance nebo potvrzení o nařízení, trvání nebo ukončení karantény.“.

Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 8 a 9.

58. V § 116 odst. 7 písm. d) se slova „a zda vyplácená dávka dosahuje výše podléhající výkonu rozhodnutí,“ nahrazují slovy „ , jaká je výše dávky“.

59. V § 116 odst. 9 se slova „až 7“ nahrazují slovy „až 8“.

60. V § 117 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6 a 7, které znějí:

„(6) Ústav zdravotnických informací a statistiky České republiky je povinen sdělit na žádost orgánům nemocenského pojištění údaje z Národního registru zdravotnických pracovníků a údaje z Národního registru poskytovatelů zdravotních služeb potřebné pro provádění pojištění.

(7) Ministerstvo zdravotnictví je povinno sdělit na žádost orgánům nemocenského pojištění údaje o orgánech ochrany veřejného zdraví potřebné pro provádění pojištění.“.

Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 8.

61. V § 121 odst. 1 se slova „a registry zaměstnavatelů“ nahrazují slovy „ , registry zaměstnavatelů a registry ošetřujících lékařů“.

62. V § 121 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Ostatní subjekty mají přístup do informačního systému pojištění, jen stanoví-li tak zákon.“.

63. V § 122 odstavec 2 zní:

„(2) Správcem registru pojištěnců, jde-li o zaměstnané osoby a osoby samostatně výdělečně činné, je Ministerstvo práce a sociálních věcí, přičemž tento registr je součástí Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí. Správcem registrů pojištěnců, jde-li o příslušníky a odsouzené osoby, jsou služební orgány v oborech své působnosti.“.

64. V § 122 odst. 3 písmeno m) zní:

„m)  údaje o dávkách,“.

65. V § 122 odst. 3 se za písmeno m) vkládá nové písmeno n), které zní:

„n)   údaje o době trvání dočasné pracovní neschopnosti, místu pobytu pojištěnce v době dočasné pracovní neschopnosti a rozsahu a době povolených vycházek, údaj o tom, který ošetřující lékař rozhodl o vzniku a ukončení dočasné pracovní neschopnosti, potvrdil její trvání nebo oznámil další skutečnosti ve věcech dočasné pracovní neschopnosti, statistickou značku diagnózy, a údaje o době trvání karantény a o tom, který orgán ochrany veřejného zdraví nebo ošetřující lékař rozhodl o nařízení a ukončení karantény,“.

Dosavadní písmena n) až x) se označují jako písmena o) až y).

66. Za § 122 se vkládá nový § 122a, který zní:

㤠122a

(1) Přístup do registru pojištěnců, a to i způsobem umožňujícím dálkový přístup, má též

a)   poskytovatel zdravotních služeb, jde-li o údaje uvedené v § 122 odst. 3 písm. a) až j), s), t) a u) a údaje uvedené v § 122 odst. 3 písm. n) včetně statistické značky diagnózy, které se týkají pojištěnce,

1. 

jehož dočasnou pracovní neschopnost posuzuje, nebo
2.  o jehož předchozích dočasných pracovních neschopnostech rozhodoval, nebo jejichž trvání potvrzoval, v období 1 roku přede dnem, v němž příslušný údaj z registru po-jištěnců zjišťuje,

b)   orgán ochrany veřejného zdraví, jde-li o údaje uvedené v § 122 odst. 3 písm. a) až j), s), t) a u) a údaje o karanténě uvedené v § 122 odst. 3 písm. n), s výjimkou statistické značky diagnózy, které se týkají pojištěnce,

1.

 o jehož karanténě rozhoduje, nebo
2.  o jehož předchozích karanténách rozhodoval nebo jejichž trvání potvrzoval, v období 1 roku přede dnem, v němž příslušný údaj z registru pojištěnců zjišťuje,
c)   zaměstnavatel, jde-li o údaje uvedené v § 122 odst. 3 písm. n), s výjimkou statistické značky diagnózy, které se týkají pojištěnce, pokud orgánu nemocenského pojištění oznámil nástup tohoto zaměstnance do zaměstnání zakládajícího účast na pojištění, a to v době trvání takového zaměstnání a dále v době 1 měsíce ode dne skončení ochranné lhůty pro nemocenské z tohoto zaměstnání, v době 1 měsíce ode dne skončení zaměstnání, z něhož neplyne ochranná lhůta, nebo do konce kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž skončila dočasná pracovní neschopnost tohoto zaměstnance, pokud trvala i po skončení zaměstnání zakládajícího účast na pojištění,
d)   pojištěnec, jde-li o údaje, které se týkají jeho osoby a pojištění.

(2) Subjekty uvedené v § 81 odst. 3 písm. a), b), e), f) a g) mohou odmítnout, a to i bez udání důvodu, sdělit ze svého informačního systému údaje o probíhajících nebo předchozích dočasných pracovních neschopnostech jimi určeným ošetřujícím lékařům nebo o jimi určených pojištěncích; § 114 odst. 3 věta druhá a třetí platí zde obdobně.“.

67. V § 123 odstavec 2 zní:

„(2) Správcem registru zaměstnavatelů, jde-li o zaměstnavatele zaměstnaných osob, je Ministerstvo práce a sociálních věcí, přičemž tento registr je součástí Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí. Správcem registrů zaměstnavatelů, jde-li o zaměstnavatele příslušníků a odsouzených osob, jsou služební orgány v oborech své působnosti.“.

68. V § 123 odst. 3 úvodní část ustanovení zní:„V registru zaměstnavatelů spravovaném Ministerstvem práce a sociálních věcí se o zaměstnavatelích vedou tyto údaje:“.

69. Za § 123 se vkládá nový § 123a, který včetně nadpisu zní:

㤠123a
Registr ošetřujících lékařů

(1) Registr ošetřujících lékařů slouží orgánům nemocenského pojištění k ověřování

a)   oprávnění ošetřujících lékařů

1. 

k posuzování zdravotního stavu ve věcech pojištění,
2.  pro podávání hlášení ve věcech posuzování zdravotního stavu pro účely pojištění,
3.  k získávání údajů z informačních systémů pojištění pro účely posuzování dočasné pracovní neschopnosti,
b)   oprávnění orgánů ochrany veřejného zdraví

1. 

pro podávání hlášení ve věcech karantény pro účely pojištění,
2.  k získávání údajů z informačních systémů pojištění pro účely posuzování karantény.

(2) Správcem registru ošetřujících lékařů je Ministerstvo práce a sociálních věcí, přičemž tento registr je součástí Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí.

(3) Registr ošetřujících lékařů obsahuje o ošetřujících lékařích, kteří jsou jako poskytovatelé zdravotních služeb fyzickými osobami, tyto údaje:

a)   jméno, příjmení a titul, datum a místo narození, pohlaví, rodné číslo, bylo-li přiděleno, v případě cizinců číslo cestovního dokladu nebo jiného průkazu totožnosti,
b)   adresu místa trvalého pobytu ošetřujícího lékaře, a jde-li o cizince, adresu hlášeného pobytu, a další kontaktní údaje, například telefonní číslo, adresu elektronické pošty nebo identifikátor datové schránky, pokud adresu a další kontaktní údaje ošetřující lékař sdělil, název a adresu zdravotnického zařízení, pracoviště nebo ordinace, a identifikační číslo ošetřujícího lékaře,
c)   označení odbornosti nebo odborností včetně specializovaných a zvláštních odborných způsobilostí a datum jejich získání,
d)   datum zahájení poskytování zdravotních služeb,
e)   údaj o přerušení poskytování zdravotních služeb, údaj o pozastavení poskytování zdravotních služeb, údaj o pokračování v poskytování zdravotních služeb a údaj o zániku oprávnění k poskytování zdravotních služeb,
f)   identifikátor ošetřujícího lékaře pro verifikaci pro elektronický styk.

(4) Registr ošetřujících lékařů obsahuje o ošetřujících lékařích, kteří jsou jako poskytovatelé zdravotních služeb právnickými osobami, tyto údaje:

a)   označení poskytovatele zdravotnických služeb,
b)   adresu sídla poskytovatele zdravotních služeb, adresu elektronické pošty nebo identifikátor datové schránky,
c)   formu zdravotní péče, obory zdravotní péče, popřípadě druh zdravotní péče nebo název zdravotní služby, a to pro každé místo poskytování,
d)   datum zahájení poskytování zdravotních služeb,
e)   údaj o přerušení poskytování zdravotních služeb, údaj o pozastavení poskytování zdravotních služeb, údaj o pokračování v poskytování zdravotních služeb a údaj o zániku oprávnění k poskytování zdravotních služeb,
f)   identifikátor poskytovatele zdravotních služeb pro verifikaci pro elektronický styk.

(5) Registr ošetřujících lékařů obsahuje o orgánech ochrany veřejného zdraví tyto údaje:

a)   označení orgánu ochrany veřejného zdraví,
b)   adresu sídla orgánu ochrany veřejného zdraví, adresu elektronické pošty nebo identifikátor datové schránky,
c)   identifikátor orgánu ochrany veřejného zdraví pro verifikaci pro elektronický styk.“.

70. V § 124 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Pojištěnec je povinen uhradit plátci dávky přeplatek na nemocenském dále v případě, kdy mu nemocenské bylo vypláceno v plné výši, i když výše nemocenského náležela ve výši stanovené podle § 31.“.

71. V § 126 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Ustanovení § 124 odst. 4 věty druhé zde platí obdobně.“.

72. V § 127 odst. 1 písm. c) se slova „uvedenou v“ nahrazují slovem „podle“.

73. V § 128 odst. 2 se písmeno b) zrušuje.

Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena b) až d).

74. V § 129 odst. 1 písmeno d) zní:

„d)   v rozporu s § 64 odst. 1 písm. o) neinformuje zaměstnavatele o rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti (karantény), o rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti (karantény), o době jejího trvání nebo o změně místa pobytu v období prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti.“.

75. V § 131 odst. 1 písm. i) se slovo „druhé“ nahrazuje slovem „třetí“.

76. V § 131 odst. 1 písm. j) se slova „čtvrté nebo šesté“ nahrazují slovy „páté nebo sedmé“.

77. V § 138 odst. 1 písm. a) až h) a m) až o) se text „§ 61“ nahrazuje textem „§ 61 odst. 1“.

78. V § 138 odst. 1 písm. d) se za slovo „pojištění“ vkládají slova „nástup k poskytování lůžkové péče, ukončení poskytování lůžkové péče,“.

79. V § 138 odst. 1 písm. g) se slova „a zaměstnavateli“ zrušují.

80. V § 138 odst. 1 písm. n) se slovo „prokazatelně“ nahrazuje slovy „na předepsaném tiskopisu“.

81. V § 138a odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „zdravotnických“ nahrazuje slovem „zdravotních“.

82. V § 138a odst. 1 písm. a), b), d) až n) a r) se text „§ 61“ nahrazuje textem „§ 61 odst. 1“.

83. V § 138a odst. 1 písm. i) se slova „pro účely výplaty dávek nebo poskytování náhrady mzdy, platu nebo odměny v době dočasné pracovní neschopnosti“ zrušují a na konci písmene i) se doplňují slova „ , nebo nepotvrdí orgánu nemocenského pojištění na předepsaném tiskopisu trvání dočasné pracovní neschopnosti“.

84. V § 138a odst. 1 písm. m) se za slovo „pojištění“ vkládají slova „ , nesdělí orgánu nemocenského pojištění ztrátu, zničení nebo poškození tiskopisů používaných pro účely provádění pojištění“.

85. V § 138a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno u), které zní:

„u)   v rozporu s § 61 odst. 1 písm. t) umožní jiné fyzické nebo právnické osobě pod svou identitou přístup na elektronickou adresu určenou orgánem nemocenského pojištění, nebo nechrání identifikátor ošetřujícího lékaře před zneužitím, anebo neoznámí ztrátu nebo odcizení přiděleného identifikátoru ošetřujícího lékaře.“.

86. V § 162 odst. 2 písm. a) se slova „na určenou elektronickou adresu podatelny orgánu nemocenského pojištění“ nahrazují slovy „na elektronickou adresu určenou orgánem nemocenského pojištění“.

87. V § 162 odst. 2 se na konci písmene b) doplňují věty „Písemná podání na předepsaném tiskopise týkající se dočasné pracovní neschopnosti ošetřující lékař zasílá na adresu určenou orgánem nemocenského pojištění; to platí obdobně pro zasílání písemných podání týkajících se karantény orgánem ochrany veřejného zdraví nebo ošetřujícím lékařem. Orgán nemocenského pojištění může určit pro zasílání písemných podání na předepsaném tiskopise adresu jiného než příslušného orgánu nemocenského pojištění jen se souhlasem orgánu nemocenského pojištění, na jehož adresu mají být podání zasílána.“.

88. V § 162 odst. 3 písm. b) se slova „elektronickou adresu své podatelny určené“ nahrazují slovy „elektronickou adresu určenou orgánem nemocenského pojištění“.

89. V § 162 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a adresu určenou pro zasílání písemných podání podle odstavce 2 písm. b)“.

90. Za § 163 se vkládá nový § 163a, který zní:

㤠163a

Orgán nemocenského pojištění může provést opravu zřejmých nesprávností ve vyhotovení rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti, potvrzení o době trvání dočasné pracovní neschopnosti, v rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti a v rozhodnutí o změně režimu dočasně práce neschopného pojištěnce, nebo v potvrzení příslušného orgánu ochrany veřejného zdraví nebo ošetřujícího lékaře o nařízení, trvání nebo ukončení karantény, jde-li o písařské chyby a zřejmé nesprávnosti týkající se identifikačních údajů o pojištěnci nebo o zaměstnavateli.“.

91. § 166 včetně nadpisu zní:

㤠166
Zástavní právo

Okresní správa sociálního zabezpečení a služební orgány mohou k zajištění vykonatelné pohledávky na přeplatku na dávce, regresní náhradě nebo pokutě zřídit rozhodnutím zástavní právo k majetku povinného, který má dluh na přeplatku na dávce, regresní náhradě nebo pokutě; ustanovení § 104i zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení o zřízení zástavního práva k majetku plátce pojistného, který má dluh na pojistném nebo penále, zde platí obdobně.“.

92. V § 167d se slova „do 20. dne“ nahrazují slovy „do konce“.

93. Za § 167d se vkládají nové § 167e a 167f, které včetně nadpisu znějí:

㤠167e
Zvláštní postupy k utajení a zajištění bezpečnosti

(1) Pro účely utajení činnosti zpravodajských služeb České republiky, Policie České republiky, Celní správy České republiky a Generální inspekce bezpečnostních sborů a zajištění bezpečnosti jejich příslušníků lze použít zvláštní postupy při plnění úkolů stanovených tímto zákonem.

(2) Zvláštní postupy podle odstavce 1 mohou použít

a)   příslušníci

1. 

zpravodajské služby České republiky,
2.  Policie České republiky,
3.  Celní správy České republiky,
4.  Generální inspekce bezpečnostních sborů,
5.  Hasičského záchranného sboru České republiky,
b)   zpravodajské služby České republiky, Policie České republiky, Celní správy České republiky, Generální inspekce bezpečnostních sborů a Hasičský záchranný sbor České republiky,
c)   orgány nemocenského pojištění.

(3) Zvláštní postupy podle odstavce 1 stanoví vláda.

§ 167f

Správce informačního systému pojištění poskytuje zpravodajským službám a Ministerstvu vnitra údaje z informačních systémů pojištění v rozsahu potřebném pro plnění konkrétních úkolů v jejich působnosti nebo pro provádění opatření k evidenční ochraně údajů vedených v informačních systémech pojištění, a to, s přihlédnutím k technickým možnostem, též v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.“.

Čl. VIII
Přechodná ustanovení

1. Účast na nemocenském pojištění za období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se posuzuje podle zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Vznikl-li nárok na výplatu nemocenského před 1. lednem 2018 a tento nárok trvá alespoň dne 1. ledna 2018, stanoví se od 1. ledna 2018 nemocenské podle § 29 zákona č. 187/2006 Sb., ve znění účinném ode dne 1. ledna 2018.

3. Při posuzování dočasné pracovní neschopnosti, vystavování příslušných dokladů a uplatňování nároku na nemocenské se u dočasné pracovní neschopnosti uznané přede dnem 1. ledna 2019 postupuje podle zákona č.  187/2006 Sb., ve znění účinném přede dnem 1. ledna 2019; to platí obdobně, pokud jde o karanténu a uplatňování nároku na nemocenské při karanténě.

ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o Úřadu práce České republiky a o změně souvisejících zákonů

Čl. IX

Zákon č. 73/2011 Sb., o Úřadu práce České republiky a o změně souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 366/2011 Sb., zákona č. 375/2011  Sb., zákona č. 331/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 306/2013 Sb., zákona č. 234/2014 Sb., zákona č. 250/2014 Sb., zákona č. 254/2014 Sb., zákona č. 205/2015  Sb., zákona č. 317/2015 Sb. a zákona č. 134/2016 Sb., se mění takto:

1. V § 4a odstavec 1 zní:

„(1) Ministerstvo je správcem Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí, jehož obsahem jsou údaje nezbytné k plnění úkolů ministerstva, Úřadu práce, České správy sociálního zabezpečení a okresních správ sociálního zabezpečení v oblasti státní sociální podpory, pomoci v hmotné nouzi, příspěvku na péči, dávek pro osoby se zdravotním postižením, sociálně-právní ochrany dětí, státní politiky zaměstnanosti, ochrany zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele, agendy důchodového pojištění, posuzování zdravotního stavu podle zákona o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, agendy nemocenského pojištění podle jiných právních předpisů a agendy pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti. Jednotný informační systém práce a sociálních věcí může ministerstvo, Úřad práce, Česká správa sociálního zabezpečení a okresní správy sociálního zabezpečení využít rovněž za účelem získání potřebných údajů uvedených ve větě první nezbytných pro výplatu a kontrolu vyplácení dávek nebo podpory v nezaměstnanosti, podpory při rekvalifikaci nebo kompenzace12), výplaty důchodů a výplaty dávek nemocenského pojištění. Součástí Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí je rovněž Standardizovaný záznam sociálního pracovníka vedený podle zákona o pomoci v hmotné nouzi a zákona o sociálních službách; vzor Standardizovaného záznamu sociálního pracovníka stanoví ministerstvo vyhláškou.“.

2. V § 4a odstavec 2 zní:

„(2) Údaje z Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí mohou být poskytovány subjektu, jehož se týkají. Údaje vedené v Jednotném informačním systému práce a sociálních věcí mohou být ministerstvem z tohoto systému poskytovány dále jen v případech a za podmínek uvedených v zákoně.“.

3. V § 4a se doplňují odstavce 6 a 7, které včetně poznámky pod čarou č. 13 znějí:

„(6) Ministerstvo zřídí na žádost České správy sociálního zabezpečení zaměstnanci České správy sociálního zabezpečení a zaměstnanci okresní správy sociálního zabezpečení oprávnění k přístupu k údajům vedeným v Jednotném informačním systému práce a sociálních věcí v rozsahu potřebném pro výkon jeho činností podle zákona a tento přístup eviduje.

(7) V rámci Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí se zpracovávají rovněž anonymizované údaje pro účely statistik, vykazování a publikace otevřených dat. Takto zpracované údaje a z nich pocházející statistiky může ministerstvo předávat jiným orgánům veřejné moci a publikovat je jako otevřená data podle zvláštního právního předpisu13).


13) § 4b zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů.“.

4. § 4b včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 14 až 16 zní:

㤠4b
Resortní portál práce a sociálních věcí

(1) Ministerstvo je správcem a provozovatelem Resortního portálu práce a sociálních věcí (dále jen „portál“). Portál je veřejným informačním systémem podle zvláštního právního předpisu14) a je informačním systémem veřejné správy. Portál je součástí Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí.

(2) Portál zejména

a)   poskytuje služby Jednotného informačního systému práce a sociálních věcí uživatelům tohoto informačního systému v rozsahu stanoveném ministerstvem,
b)   poskytuje klientské elektronické služby autorizovaným subjektům,
c)   poskytuje informace o úředních postupech a životních situacích, povinně zveřejňované dle zvláštního právního předpisu15),
d)   poskytuje elektronické formuláře pro související agendy a podání,
e)   poskytuje služby elektronického podání,
f)   poskytuje služby pro asistované podání,
g)   poskytuje veřejnosti informace o otázkách sociální péče a o oblastech sociální politiky,
h)   slouží jako resortní katalog otevřených dat a poskytuje publikovaná otevřená data dle zvláštního předpisu13).

(3) Portál může poskytovat služby také prostřednictvím Portálu veřejné správy spravovaného Ministerstvem vnitra podle zvláštního předpisu16). Na takové služby se hledí jako na služby poskytované portálem.


14) § 2 písm. s) zákona č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy, ve znění pozdějších předpisů.
15) § 5 a násl. zákona č. 106/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
16) § 6f zákona č. 365/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.

ČÁST ŠESTÁ
Účinnost

Čl. X

Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem šestého kalendářního měsíce následujícího po jeho vyhlášení, s výjimkou

a)   ustanovení čl. I bodů 2 až 9, 12 až 36, 38, 39, 43, 44, 48 a 50 a čl. II, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna kalendářního roku, který následuje po kalendářním roce, v němž uplynulo 6 měsíců ode dne jeho vyhlášení,
b)   ustanovení čl. I bodů 10 a 51, čl. III bodu 15 a čl. VII bodu 93, která nabývají účinnosti dnem jeho vyhlášení,
c)   ustanovení čl. VII bodu 10 a čl. VIII bodu 2, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2018,
d)   ustanovení čl. III bodů 1, 3, 6 a 21, čl. VII bodů 12 až 15, 17 až 30, 32, 33, 35 až 41, 44 až 47, 49 až 51, 53, 54, 56, 59 až 69, 73 až 80 a 82 až 90, čl. VIII bodu 3 a čl. IX, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2019.

v z. Vondráček v. r.
Zeman v. r.
Sobotka v. r.

Nabídka k tématu

ÚZ č. 1178 - Sociální pojištění 2017

ÚZ č. 1178 - Sociální pojištění 2017

Sagit, a. s.

Publikace obsahuje 37 předpisů, které jsou rozděleny do čtyř kapitol: pojistné na sociální zabezpečení, nemocenské pojištění, důchodové pojištění, organizace a provádění sociálního zabezpečení. Od posledního vydání byly změněny zákony o důchodovém pojištění, o organizaci a provádění ...

Cena: 149 KčKOUPIT

ÚZ č. 1120 - Penzijní spoření a připojištění

ÚZ č. 1120 - Penzijní spoření a připojištění

Sagit, a. s.

Publikace obsahuje úplný soubor předpisů k tzv. III. penzijnímu pilíři. V souvislosti se zánikem zákona o důchodovém spoření se upravuje řada dalších zákonů tak, aby byla posílena atraktivita doplňkového penzijního spoření a jeho schopnost zhodnocovat prostředky účastníků. Publikace ...

Cena: 99 KčKOUPIT

Pojistné na sociální zabezpečení s komentářem a příklady k 1.1.2016

Pojistné na sociální zabezpečení s komentářem a příklady k 1.1.2016

Ing. Marta Ženíšková - Anag, spol. s r. o.

Tato publikace obsahuje výklad k jednotlivým ustanovením zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti. Uživatele seznamuje jak se zněním jednotlivých ...

Cena: 279 KčKOUPIT

Praktikum z práva sociálního zabezpečení, 4. vydání

Praktikum z práva sociálního zabezpečení, 4. vydání

Gabriela Halířová, Petra Melotíková - Nakladatelství Leges, s. r. o.

Učební pomůcka pro vysokoškolskou výuku práva sociálního zabezpečení je přehledně zpracovaná podle jednotlivých systémů sociálního zabezpečení a srozumitelnou formou představuje jejich stěžejní instituty. Ve svém již čtvrtém vydání byla značně přepracována a aktualizována k říjnu ...

Cena: 300 KčKOUPIT

Náhrada mzdy a nemocenské zaměstnance při dočasné pracovní neschopnosti nebo karanténě 2016

Náhrada mzdy a nemocenské zaměstnance při dočasné pracovní neschopnosti nebo karanténě 2016

Mgr. Zdeněk Schmied, JUDr. František Vlasák - Anag, spol. s r. o.

Tato praktická příručka je určena především mzdovým účetním, personalistům a všem, které zajímá problematika zabezpečení zaměstnanců v době jejich dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény. Zohledňuje ...

Cena: 289 KčKOUPIT

Zákon o nemocenském pojištění s komentářem a příklady od 1.1.2016

Zákon o nemocenském pojištění s komentářem a příklady od 1.1.2016

Ing. Marta Ženíšková, JUDr. Jan Přib - Anag, spol. s r. o.

Příručka Zákon o nemocenském pojištění obsahuje výklad k jednotlivým ustanovením zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, doplněný řadou příkladů. Vydání pro rok 2016 zohledňuje veškeré legislativní ...

Cena: 339 KčKOUPIT

Sociální zabezpečení osob migrujících mezi státy EU

Sociální zabezpečení osob migrujících mezi státy EU

Doc. JUDr. Kristina Koldinská, JUDr. Gabriela Pikorová, JUDr. Ladislav Švec, Prof. JUDr. Igor Tomeš - C. H. Beck

Druhé vydání mezioborové učebnice Sociální zabezpečení osob migrujících mezi státy EU reaguje na změny v oblasti koordinace sociálního zabezpečení v EU, a to v návaznosti na přijetí nových koordinačních nařízení a nabytí jejich účinnosti v květnu 2010. Mapuje vznik, vývoj a základní ...

Cena: 590 KčKOUPIT

Právní předpisy

Sbírka zákonů ČR

 /
Číslo  /
Částka  /

Sbírka mezinárodních smluv

 /
Číslo  /
Částka  /

Finanční zpravodaj

 /
Číslo  /

Provozovatel

Nakladatelství Sagit, a. s.
Horní 457/1, 700 30 Ostrava-Hrabůvka
Společnost je zapsaná v obchodním
rejstříku vedeném KS v Ostravě,
oddíl B, vložka 3086.
IČ: 277 76 981
DIČ: CZ27776981

Telefony


Zásilkový obchod: 558 944 614
Předplatné ÚZ: 558 944 615
Software: 558 944 629
Knihkupci: 558 944 621
Inzerce: 558 944 634

E-maily


Zásilkový obchod: obchod@sagit.cz
Předplatné ÚZ: predplatne@sagit.cz
Software: software@sagit.cz
Knihkupci: knihkupci@sagit.cz
Inzerce: inzerce@sagit.cz

Obchodní podmínky

© 1996–2017 Nakladatelství Sagit, a. s. Všechna práva vyhrazena.